Acrossthisflowery assortment, was a lonesome and quiet>yard, a circular>arched entrance, separated the courtyard and garden. Enters the arched entrance, firstheaves in sight>istwopassesin the same place>hut, blue brickred tile, inroom, only thenbedonetable of fourchairs, equipment, althoughextremelyis crude, butcompared withlives in the >thatched hut outside, onstrongmany.
穿过这花香粉阵,就是一个幽静的小院了,一个圆形的拱门,将院落与花园分隔开来。走进拱门,首先映入眼帘的就是两间通在一起的小屋,青砖红瓦,屋内只有一床一桌四椅,设备虽然极为简陋,但是比起在外面住的茅草屋,已然强上许多了。Lin Wanrongsatisfies>to nod, canhave a suchcozy nest, seems likealsogood. Aroundhimlooked, wantsto seekFu Bo, has not actually seenhis>person's shadow.林晚荣满意的点点头,能有这么一个安乐窝,看起来也不错。他四周找了一圈,想寻着福伯,却没看见他的人影。This does old man, go to workis loaf? Lin Wanronghelpless>is thinking, all aroundsweptone, called outloudly: „Fu Bo, Fu Bo, which-youare at”
这老头,上班就偷懒?林晚荣无奈的想着,四周扫了一眼,大声叫道:“福伯,福伯,你在哪——”
A soundconveysfrom the flowering shrubssaid: „Ihere, Lin San.”
一个声音从花丛里传来道:“我在这里,林三。”Looksfollowing the sound, Fu Bois squattingto sitin the flowering shrubsgives a peonyto earth up, the branchcoveredhis>form, no wonderLin Wanrongcould not seekhim.
顺着声音望去,福伯正蹲坐在花丛里给一株牡丹培土,枝桠掩盖了他的身影,难怪林晚荣寻不到他了。Lin Wanrongawkwardlysmiled, walks saying: „Fu Bo, Iaskedyouto report.”林晚荣讪讪一笑,走了过去道:“福伯,我来找你报道了。”Fu Bonods saying: „Sawyou. Does what kind of, whatimpressionhaveto my garden?”福伯点点头道:“看到你了。怎么样,对我这花园有什么观感?”Lin Wanrongdeeplysmelledfullinstitute>flower fragrance, talked about with interest: „Flower fragrance, hopesto sleepunder the flowerlong.”林晚荣深深嗅了一口满院的花香,乐道:“花香袭人,但愿长在花下眠。”Fu Bohahais saying with a smile: „Just wait, hasyouto smell the >flower fragrance, the Xiao Family>flowers and plantscultivation, latermayprobablydepend onyou.”福伯哈哈笑着道:“等着吧,有你闻的花香,萧家的花草培植,以后可就要靠你了。”„Wait, wait/etc.,”Lin Wanronghas a scare, he onlydrifts along>, reallymustmakehimcultivate/repair the flowerto make the grass, heis notthismaterial: „Fu Bo, yourold folkjust when the prime of life, thistraininggarden>heavy burden, must certainlyyouselect, I, anythingdo not understand, ifmade the mistakeincautiously the matter, poundedyour>sign, I may be unable to take on, therefore, Ifollowinyournearby, hitsto overcome the handtoyouwell.”
“等等,等等,”林晚荣吓了一跳,他只是来混日子的,真要让他修花弄草,他可不是这块材料:“福伯,你老人家正值盛年,这修养花园的重担,当然还得您来挑,我嘛,什么都不懂,要是一不小心做错了事情,砸了您老的牌子,那我可担待不起,所以,我还是跟在您身边,给您打打下手为好。”Fu Bolooked at himsaid: „Calculatedyourboyalsoa littleself-knowledge. YoulaterfollowI, the goodeasy to learnstudy, to havethiscraftsmanship and ensure your does not worry about food and clothinginXiao Familyfor a lifetime.”福伯看了他一眼道:“算你小子还有点自知之明。你以后跟着我,好好学学,有了这门手艺,保证你这一辈子在萧家不愁吃不愁穿。”AlthoughLin WanrongunwillingtreatsinthisXiao Familyfor a lifetime, buthe is actually a smartperson, knows that oneself must mixhere for a year, thisFu Bois a protective umbrella, the horse buttocksmustpat>.林晚荣虽然不愿意在这萧家待一辈子,但他却是个机灵人,知道自己还要在这里混一年,这福伯可是个保护伞,马屁还是要拍的。SeesFu Bostands up, Lin Wanrongquicklymoves in a stoolforhim, askinghisold folkto sit quietly, thenalsoentered the roomto fetch watertoFu Bowashes the hands, thensteeped the pothot teabowto deliver to Fu Bo. Endalsohad not given full expression>to discover a folding fan, in the Fu Bosidelightfan, the attentivestrong point, is being to the utmost intrepidwithentered the front doora moment ago>, is completely two people.
见福伯站身起来,林晚荣急忙为他搬来一把凳子,请他老人家安坐,然后又进屋打水给福伯洗手,接着沏了壶热茶躬送到福伯手上。末了还意犹未尽的找出一把折扇,在福伯旁边轻轻扇着,极尽殷勤之能事,与刚才进大门时的强悍,完全是两个人了。„This, Lin San, nowis the late autumn, your, thisfan, is or isn'twas too cool.”Fu Bogood intention>remindedhimto say.
“这个,林三,现在已经是晚秋了,你这个,这个扇子,是不是太凉了点。”福伯好意的提醒他道。„might as well, might as well, Fu Bois hale and hearty, yang fireis exuberant, thissmall>several, canbe considered asanything.”Lin Wanrongboasts shamelessly>to think highlyto say.
“不妨事,不妨事,福伯老当益壮,阳火旺盛,这小小的几下,能算得了什么。”林晚荣大言不惭的恭维道。Fu Bowere not manyimmediatelysaid,contented>enjoyedhis>to take caresafely.福伯当下也不多说,安然自得的享受起他的服侍来。ChattedseveralwithFu Bo, Lin Wanrongknewoneselfin the >Gardening Department>situation. Inthismansionservant, althoughare many, gardeneractuallyonly thenheandFu Botwo people. Originally, the Fu Boflower growinggrass for more than 30years, a personwas used to it, several timesrefusedMadameYoung Lady>to increasemanpower>to proposeforhim, if not forthis timeagewere big, in additionLin Wanrongto the oneselfappetite, hewill not somewhat find a personto help>again.
和福伯闲聊了几句,林晚荣才知道了自己所在的园丁部的情况。这府中下人虽多,园丁却只有他与福伯两人。原来,福伯养花种草三十余年,一个人习惯了,数次拒绝了夫人小姐的为他增加人手的提议,这次若不是年纪大了,再加上林晚荣有些对自己胃口,他也不会再找一个人来帮忙的。Painstakingly, is the one-man army, Lin Wanrongverysomewhatwas depressed, thisFu Bodiesto wantfaceto suffer hardshipexactly, was needless saying that laterthisfullyardflowers and plants>lived, wantedLin Wanrongto do, howcannot irritatehimextremely.
苦也,原来是个光杆司令,林晚荣很有几分沮丧,这个福伯死要面子活受罪,不用说了,以后这满大院花花草草的活,都要林晚荣干了,怎能不让他恼火万分。Fu Bonaturallydoes not know that Lin Wanrongheartthinks, heandLin Wanrongdispositionis congenial, thensuspendedDragon Gate Formationbeforehim, >publicizedoneselfto be fiercein the past, a personhandledtheseflowers and plants, deep>Old GrandmasterMinistry of RitesSirhigh official the >recognition, a lot ofonceresulted in the silver barto granttwo.福伯自然不知道林晚荣心里所想,他和林晚荣脾性相投,便在他面前摆起了龙门阵,一个劲的宣扬当年自己多么勇猛,一个人打理这些花花草草,深的老太爷礼部尚书大人的赏识,曾得纹银赏赐多少多少两。Lin Wanrongis uninterestingabouthis>glorious history, body by flowering shrubs, drowsy, pressedseveralpeoniesunder the body, actuallymixeddid not know.林晚荣对他的光荣历史毫无兴趣,身靠在花丛中,昏昏欲睡,将几朵牡丹花压在了身下,却混不自知。Whenwith great difficultyFu Boreceivesto stop talking, isnoon, from the Fu Bo>talk, Lin Wanrongknewa moment ago,Fu Botheycontinuously here >. Theirthisveterans, Madame Xiaoarranged the dwellingforthemspecially, makingthemenjoy old age in peace.
好不容易等到福伯收住了口,已是晌午时分,从刚才福伯的谈话中,林晚荣得知,福伯他们是不住在这里的。他们这种老资格,萧夫人专门为他们安排了住处,让他们安享晚年。Therefore ,inthissmallcourtyard, later, was a Lin Wanrongperson>domain. Listens, only thenthisnewsmadeLin Wanrong>inspireslightly.
所以说,这个小院子里,以后,就是林晚荣一个人的地盘了。听来听去,也只有这个消息让林晚荣稍微的鼓舞了一下。Bylunch, Lin Wanrongwas carrying a rice bowl, locateswenttowardservanteating a meal.
到了午饭时分,林晚荣拎着一个饭碗,往家丁用膳处行去。Fu Bohas roughly saidtoLin Wanronghas madesomeservant>customs, especiallybig householdothers>servant, hastasteful>very much. The mastersate, servantcaneat, the masterrested, servantdaresto rest. Butthisservanteating a mealplace, to put it bluntly, is a simplecafeteria, provides the meals>placeforidlemixed>servantspecially. The todayeating a mealplaceserved a meal the >timeslightlylate, Lin Wanrongbellyhungry>alreadycluck.福伯已经给林晚荣大致讲过做家丁的一些规矩,特别是大户人家的家丁,是很有讲究的。主人吃了,家丁才能吃,主人睡了,家丁才敢睡。而这个家丁用膳处,说白了,就是一个简易食堂,是专门为闲杂的家丁提供膳食的地方。今天用膳处开饭的时间稍微晚了些,林晚荣肚子饿的早就咕咕叫了。Lin Wanrongentered the eating a mealplace, sweptoneprobably, the placeis extremely crude, severalrows of wooden tablewooden chairs, inseveralcauldronsboil the meal, sideare also setting uptwobigsign-mid-level servantdining areas, the inferior rank servantdining area. high-level servantwill not dinehere>, their>statusis different, naturallydisdainsineats a mealwiththeseyounger generationstogether.林晚荣进了用膳处,大概扫了一眼,地方极其简陋,几排木桌木椅,几口大锅里煮着饭菜,旁边还立着两块大牌子——中级家丁就餐区,下等家丁就餐区。高级家丁是不会在这里用餐的,他们的身份不同,自然不屑于与这些小字辈们一起用膳。mid-level servant area, sparse>sitsmore than tenpeople, toridicule the >visionlooks atthesenewly promotedservants, intheserookiebody, theycanfindsomelong separation>pleasant sensations.中级家丁区,稀稀拉拉的坐着十几个人,很多都以嘲笑的眼光看着这些新晋的家丁们,在这些新人身上,他们能找到一些久违的快感。Butinferior rank servant areaispushes>full>, has30-40peopleprobably. Remembersseveral thousandpeople of lining upinterviewservant, actuallybe onlysuchdozensrecordto electpersonally, Lin Wanrongis somewhat unworthyforthesefailed candidatesvery much. The hype, this is completely the Xiao Family>hype, was needless saying that thisstems certainly fromthatastutestrong>Eldest Young Lady Xiaopenmanship.
而下等家丁区则是挤的满满的,大概有30-40号人。想起有数千人争相排队面试家丁,却只有这么几十个人录选,林晚荣很有些替那些落选者不值。炒作,这完全是萧家的炒作,不用说了,这一定是出自那个精明强干的萧大小姐手笔了。TothisEldest Young Lady Xiao, Lin Wanronga littleinterest>, howsaid is also valiant woman, picks up the little girl to soakthistype, soakedflungagain, had the sense of achievement. Also, usedothers>portrait, made the pensmallwealth, did not thank, did not feel all right, Lin Wanronghehesmiledseveral, unspeakablywas self-satisfied.
对这个萧大小姐,林晚荣还是有点兴趣的,怎么说也是女强人嘛,泡妞就该泡这种,泡了再甩,多有成就感。再说,利用人家的画像,发了笔小财,不感谢一下,也不太好意思,林晚荣嘿嘿笑了几声,说不出的得意。Lin Wanrong the rice bowlpacked the meal, liesis preparingto starton the table, suddenlyhears the frontclamoringsoundto transmit: „Madamecame, Madamecame, Madamecameto seeournew servant.”林晚荣将饭碗里装满了饭菜,趴在桌子上正准备开动,忽然听到前面一阵喧哗声音传来:“夫人来了,夫人来了,夫人来看望我们新丁了。”
A maturebeautiful>formwalkedfromoutside, the manneris kind, the makingsare magnificent and expensive, indeedMadame Xiao.
一个成熟美丽的身影从外面走了进来,神态亲切,气质华贵,正是萧夫人。Lin Wanrongthatdayonly>looked at her, todaylooksfrom afaragain, thisMadame Xiaoreallylivesextremelypretty, eyebrowcurved, eyelashlong, the skinyoung and fresh-lookingis smooth, maintaining>is excellent, a pointnot like40 -year-old >person, seem like30 -year-old >young married woman, the statureis also concave-convex, some flavors.林晚荣那日只是远远的看了她一眼,今日再看,这萧夫人果然生得极为貌美,眉毛弯弯,睫毛长长,皮肤水嫩光滑,保养的极好,一点也不像四十岁的人,倒像个三十岁的少妇,身材凹凸玲珑,很有些味道。Madame XiaosidefollowsSteward WangandVice Steward Pang, respects the >attitudefromthemaboutMadame Xiao, Madame Xiao has high>prestigeinXiao Family. Thinks the past years, Madame Xiaoby a widow'sbody, leadstwoyoung girls, but must operate the Xiao Familybig>industry, is not truly easy, Lin Wanrongheartalsosomewhatadmirestohervery much. The ablepersonalwaysmakesoneadmire>.萧夫人旁边跟着王管家和庞副管家,从他们对萧夫人尊敬的态度来看,萧夫人在萧家有着很高的威望。想想当年,萧夫人以一个寡妇之身,带着两个幼女,还要经营萧家诺大的产业,确实不容易,林晚荣心里对她也很有几分佩服。有本事的人总是令人敬佩的。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #43: Madame </> cordially sees ( 2 )