269 th, bulliessoftly! Fearshardly!
第269、欺软!怕硬!Onpublic bus, ontrain, inmarket, inpedestrian street, on the road that inmeeting the girlfriendgets off work, is sending the wifeto the hospital in delivery room, existences of boththesepeople. Theylow-keyandhumble, comesilentto goinvisible, butis gazing atyouandyourwalletsilently.
在公车上、在火车上、在商场里、在步行街、在接女朋友下班的路上、在送老婆去产房的医院,都有这些人的存在。他们低调、谦卑、来无声去无形,只是默默的注视着你和你的钱包。Theyact aloneindependentlyalsorespondmutually, theyorganizeto disperseunite.
他们独立独行又互相响应,他们组织分散又团结一心。Theyare called the thief, somewhatlikestowardnameoneself that oneselftoots one's own hornis‚Empty Sect’.
他们被称做小偷,有些喜欢往自己脸上贴金的称呼自己为‘空空门’。Ifyoudo not have the vigilancetotheirlarceny, youcannot even feelhisexistence. If there is qualitysome, evenin the pocketwill keep a paperto write‚yoursillylovabletoyou. Thank you’. However, ifnot onlydid not makepeoplestealinsteadlikeTang Zhong the wallet that the personstoleallpulling out, thatwashits the personto hit the faceto curse at peopleto shout 'fuck your mom'. Thisismustbecome enemies.
如果你没有警觉任由他们偷窃,你甚至都感觉不到他的存在。如果更有素质一些的,甚至会给你口袋里留张纸条写道‘你傻的可爱。谢谢’。但是,如果像唐重这样不仅不让人偷反而把人偷去的钱包全给掏出来了,那就是打人打脸骂人骂娘。这是要结仇的。At this time, theirlow-keyandvanishedhumblydoes not see, whaton the face appeared cruelandruthlessrenounces the facial expression that spicily.
这个时候,他们的低调和谦卑消失不见,脸上出现的是残忍和狠辣决绝的神情。Theystartto display the oneselfstrength, displays the oneselfstrength.
他们开始发挥自己的实力,展现自己的力量。Really, inTang Zhongall around, 56mencloses upto the position that Tang ZhongandSu Shanstand, forms the potential of oneclosesurrounding.
果然,在唐重的四周,五六个男人向唐重和苏山站立的位置靠拢,形成一个紧密包围之势。Whenoneselfheretroopssetfinished, firstaccidentally / miscalculatedthatsportswearyoungsterlooks atTang Zhong, coldsaid with a smile: „Listens to the voiceis not the native? To revealtwoto installto compelin front of the chamberpot? Do not installto compelto turn into the foolinadequately. Knows the limitation, yourhands overwithmywallet. Otherwise——”
等到自己这边的人马集合完毕,最先失手的那个运动装年轻人看着唐重,冷笑着说道:“听口音不是本地人吧?想在马子面前露两手装逼?可别装逼不成变成了傻逼。识相的,就把你的和我的钱包都交出来。不然——”Tang Zhonghas not respondedhim, sweptaround the eye, saidtonearbySu Shan: „Does thiefbesiegevictim——thisor/is stillthieffrankly and uprightly? Thisis the banditrobber. No matterpolicemanages? Oneflock of micewent badpotsoup. An image of citywas given the destructionbythesemice.”唐重没有搭理他,扫了眼四周,对旁边的苏山说道:“小偷光明正大的围攻受害者——这还是小偷吗?这是土匪强盗。警察怎么也不管管?一群老鼠坏了一锅汤。一座城市的形象就被这些老鼠给破坏了。”Su Shanisexpressionis also disgruntled, goodmoodto be destroyedbythemcompletely.苏山也是表情不悦,刚才的好心情被他们破坏殆尽。
The surroundingsdo not havepoliceto go on patrol, passed bypedestriandiscoveryhereunusuality, no onereported to the police, insteadstoodin all aroundgrinningpreparationsees a play.
周围没有警察巡逻,路过的行人发现这边的异常,没有人报警,反而都站在四周笑嘻嘻的准备看戏。Thisindeedmakespeoplefeel the coldcity.
这真是一座让人感觉寒冷的城市。Seesoneselfto speakno one should, thatfellowinsteadselfishandbeautiful womanspeech, the youngthiefbecomes angry out of shame, scolds: „Damn. Did youhearfatherto speak? Hands overtome the wallet, otherwisedo not blame the fathernot being impolitetoyou.”
看到自己说话没有人应,那个家伙反而自顾自的和身边的美人讲话,年轻小偷恼羞成怒,骂道:“操你妈的。你听到老子说话了没有?把钱包都给我交出来,不然就别怪老子对你不客气。”„Xiao Dao / knife. Youwant the wallet, Iwantthatlittle girl——, myrecklessThird Brotherlived for the first time suchbigage, or/is stillwoman who is seeingsuchsymbol, youmaynot snatchwithme. Whosnatchesmeandwhois anxious.”onebaotoothunclefacedreadfulsmiling, said.
“小刀。你要钱包,我要那个妞——嘿嘿,我胡老三活了这么大岁数,还是第一次见着这么标志的女人,你们可都别和我抢。谁抢我和谁急。”一个龅牙叔一脸猥琐的笑着,说道。HeandFirst-in-Command is the same, keepsmouthfulBig Beard. But the vividmakingsare really far. ThismakesTang Zhongthink that hereallyspoiled such visiblebeard.
他和大当家的一样,都留着满嘴的大胡子。可是形象气质实在相差甚远。这让唐重觉得他实在是糟蹋了这么有形的胡子。„Begins. Whatwiththemto be polite? Alsomustwork overtime.”Moreoveronewears the short and smallmiddle-aged person of baseball capto urgesaid.
“动手吧。和他们客气什么?还要加班呢。”另外一个戴着棒球帽的矮小中年人催促着说道。Xiao Dao / knifeputs out a handtowardTang Zhong, said: „Givesme the thing.”小刀向着唐重伸出手,说道:“把东西给我。”Tang Zhongis seeinghimfinally, said: „Ithink that youcanoneselffind the wayto take——could it beyoualsoto thinkIwill send backtoyou? Youstealothers'thing, do help the personsend backseveraltimeson own initiative?”唐重终于正眼看着他,说道:“我以为你会自己想办法来拿——难道你还以为我会给你送回去?你们偷别人的东西,有几次是主动帮人送回去的?”Xiao Dao / knifebyTang Zhongviolentbeing red in the face, loudly shouted, makes a fistto rushtowardTang Zhong.小刀被唐重激的面红耳赤,大喝一声,握拳就朝着唐重奔了过去。
His boxingleaves, long jabTang Zhongface.
他一拳击出,直击唐重的面门。Hemustwear the eyeglassesseeminglygentlefellowmaking into the pigheadthis.
他要把这个戴着个眼镜看起来文质彬彬的家伙给打成猪头。Bang!
砰!
After fist of Tang Zhong, sendsfirst.唐重的拳头后发先至。
The fist of Xiao Dao / knifehas not hitTang Zhongface, Tang Zhongalready a fistbangonhiseye socket.小刀的拳头还没打中唐重的面门,唐重已经一拳轰在他的眼眶上。Hispainshoutedone, body's center of gravity is unstable, the upper bodytook the leadto fall to the ground, lower partunexpectedlyhighupwarping.
他痛呼一声,身体重心不稳,上身率先倒地,下半身竟然高高的翘起。Obviously, Tang Zhongthisfisttrulyunderfullymartial arts.
可见,唐重这一拳确实下足了功夫。
Several other thieveshave not thoughtso many, onlysaw that the oneselfpersonsuffers a loss, shouted that thenalsoflushed. A personfishes out an electric plugfrom the waist.
其它几个小偷没想那么多,只看到自己人吃亏,大喊一声便也冲了上来。还有一人从腰间摸出一把插子。Bang!
砰!
A Tang Zhongfistbangin the chest of baseball capthief. Letin the middle ofcrowd that the body of hisshort and smallflies upside downis firing intosurrounds.唐重一拳轰在棒球帽小偷的胸口。让他矮小的身体倒飞着冲向围观的人群当中。pā——啪——Tang Zhongkicksin the crosssection of onethief, makinghimcover the pants crotchto lieon the groundcannot get upagain.唐重一脚踢在一个小偷的跨部,使他捂着裤裆趴在地上再也起不来。When when bigbaotooth that keepsBig Beardto/clashes, Tang Zhongput out a handoneto coverhisthroat. Hegoes all outto struggle, is actually hardto escape.
当那个留着大胡子的大龅牙冲进来时,唐重伸手一把扣住了他的咽喉。他拼命挣扎,却难以逃脱。However, Tang Zhongnotimmediatelyunderheavyhand. Butiscomplexionbadvisitshim, asking that unusually / exceptionallyis angry: „Why do youkeepBig Beard?”
不过,唐重没有立即下重手。而是脸色不善的看着他,非常生气的问道:“你为什么留大胡子?”„——”Big Beardstares the eyeto lookgreatlytoTang Zhong, does not understand why hewill ask such strangequestion.
“——”大胡子瞪大着眼睛看向唐重,不明白他为什么会问出这么古怪的问题。WhykeepsBig Beard? oneselfhas not consideredthisissue. Grew, remained.
为什么留大胡子?自己根本就没考虑过这个问题啊。长了,就留了。„Do youknow that youaren't very suitableto havethisbeard?”
“你知不知道你很不适合留这种胡子?”„——”
“——”oneselfbothissueshave not been replied, this is to make Tang Zhongindignantis not good.自己的两个问题都没有得到回答,这更是让唐重气愤的不行。Heputs out a hand, seizeshisbeard, thencauses the vigorpulledin——hishandto be manypinch of hair.
他伸出手来,一把揪住他的胡子,然后使劲儿的一扯——他的手上就多了一撮毛发。„Ah-—” the pitiful yell of bigbaotoothachemakes noise.
“啊——”大龅牙痛的惨叫出声。„Ihityouambecauseyouhavethisbeardnot to have the makings. Went backto shave the beard.”Tang Zhongsaid. Thenkicks.
“我打你是因为你留这种胡子没气质。回去把胡子刮了。”唐重说道。然后一脚踢出。Therefore, the bigbaotoothalsocovers the fruitto fall downsways back and forth.
于是,大龅牙也捂着蛋蛋倒在地上打滚。Hesaida moment agomustleaveoneselfSu Shan, thisletsTang Zhonghatredespecially. Therefore, vigoralsofoot that especiallythisuses. Hefeared that isamongthisgroup of people are injuredheavily.
他刚才说要把苏山留给自己,这让唐重格外的痛恨。所以,这一脚用的劲儿也格外的足。他怕是这群人当中受伤最重的。Tang Zhongfights with the fistsbut actuallyone, kicksonepair. Regardless how thatseveralthievestoss about, whichpositionfromsneak attacks, cannottakeanyadvantage.唐重一拳打倒一个,一脚踢飞一双。无论那几个小偷怎么折腾,从哪个方位偷袭,都没能占到任何便宜。
A move.
一招。BesidesBig Beard, every people isonemove.
除了大胡子之外,每一人都是一招。Thisis not the fight of onerank.
这根本就不是一个级别的战斗。Now, only thenthatfellow who is grasping the electric plugdoes not dareto go forward.
现在,只有那个握着插子的家伙没敢上前。HerovesalongTang Zhong, wantsto begin, fearsto take a beating. Leaves, reallycannot have a long face. Byrear-drivegoes out, how does he have thisbowl of foodincircleinside?
他沿着唐重转来转去的,想动手,又怕挨揍。就这么离开,又实在拉不下脸。以后传出去,他还怎么在圈子里面吃这碗饭啊?Whenhispuzzledpain, the inevitable crowdwas separated, severalattireuncommonpeoplewalked.
就在他纠结痛苦的时候,围观人群被人分开,几个衣着不凡的人走了进来。Whatis the headisoneshort old man, hesweepsseveralfellows who the groundwailed, then the line of sightplacedonTang Zhong.
为首的是一个小老头,他扫了眼地上哀嚎的几个家伙,然后视线放在了唐重身上。Seesshort old manto arrive, thathandgrasps the thief of electric plugto seem like the mouseto seecat, slightlyis running the past, bodyslightlybow, low voiceis sayinganything.
看到小老头到来,那个手握插子的小偷像是老鼠见到猫似的,小跑着过去,身体微躬,小声的在说着什么。Whenhebriefed the situation, one side short old manbeckons with the hand, hintshimto fall back on. Thenexpressionlesslylooks atTang Zhong, said: „Is little brother the hand and foot of myEmpty Sect?”
等到他介绍完情况,小老头摆了摆手,示意他退到一边。然后面无表情的看着唐重,说道:“小兄弟是我空空门的手足?”„Theyhave askedthisquestion.”Tang Zhongimpatientsaying. „Myonetallrich and handsome does need to followyouto be the thief?”
“他们已经问过这个问题了。”唐重不耐烦的说道。“我一个高富帅有必要跟着你们做小偷吗?”short old manlooks unhappy.小老头的脸色不快。Helistens to the followingpersonto speakXiao Dao / knifeinbeginning, not onlyhas not gone well, insteadwas givento pull outspatial. The Xiao Dao / knifecraftsmanshipheknows, althoughcan be regardedtop player, but the strengthis not weak. Also, madepersoncounter-burglaryconsciousnessunusually / exceptionally of thiefto be intense. Theystealothers'thingto be easy, otherswantto touch the thingfromthem, moreoverlikethisboysuchknowing the real situation——strength, short old manknowsupwardsoneselfdoes not have the meansto achieve.
他听下面的人讲小刀在动手的时候不仅没有得手,反而被人给掏了个空。小刀的手艺他知道,虽然算不得顶级高手,但是实力也不弱。再说,做小偷的人反盗窃意识都非常强烈。他们偷别人的东西容易,别人想从他们身上摸东西,而且像这小子那样把人给摸了个底朝天——这样的实力,小老头知道自己也没办法做到。Alsofor this reason, theyhave been suspectingwhatTang Zhongalsoeatsisverydoes not walkto emptythisbowl of food. Moreover, looks athisappearance, wears the big eyesmirror, puts ononesetto seem like very ordinaryclothes, conforms totheirdressing upvery much. Was the sideleadsthewoman was too garish, was surroundedeasily.
也正是因为这个原因,他们都一直在怀疑唐重也吃的是贼不走空这一碗饭。而且,看他的模样,戴着幅大眼镜,穿着一套看起来很普通的衣服,很符合他们这些人的装扮嘛。就是身边带着的这个女人太扎眼了,容易被人围观。However, trades the oneviewpoint, hispossiblewantsto attract the attention of crowdwiththiswoman, thenheseizes the chanceto start—— such a to think,healsothought needed to arrange the onebeautiful womanassistanttooneselfdisciples and followers everyone side.
不过,换一个角度考虑,他可能是想用这个女人吸引人群的注意力,然后他趁机下手——这么一想,他也觉得有必要给自己的徒子徒孙每人身边安排一个美女助手了。„Sincethis, youwent badourcustom.”short old mansaid.
“既然这样,那你就是坏了我们的规矩。”小老头说道。„The custom of nonsense. Ihad not heardlarcenywas rational.”Tang Zhongcoldsaid with a smile. „Mycustomisothersbestnot to bumpme, bumpedmeto makeyourunlucky——youalsogo badmycustom.”
“狗屁的规矩。我还没听说过偷窃的还有理了。”唐重冷笑着说道。“我的规矩就是别人最好别碰我,碰我就让你倒霉——你们也坏了我的规矩。”„Your——”short old mancomplexionis gloomy, said: „youngstersuperciliousis the goodmatter. AlsowantsLittle Xin / carefulto fall.”
“你——”小老头脸色阴沉,说道:“年轻人心高气傲是好事儿。也要小心栽跟头。”These words, meaning of threatis very obvious.
这句话,威胁的意味很明显。Althoughis they are in the wrong, has not actually watchedTang Zhong.
虽然是他们理亏,却也没把唐重看在眼里。„Plantsyourmother.”Tang Zhongill-humoredsaying. „Formerlyhad a fellownamedHou San is also speakswithme. After lettinghow manycookbooksheselected, hesaw that whatthingIwith—— that seeing the grandfatherresemblesyouam? Alsowantsto makemefall?”
“栽你妈啊。”唐重没好气的说道。“从前有个叫猴三的家伙也是这么和我说话。让他点了几次菜谱后,他见到我就跟见到爷爷似的——你们是什么东西?也想让我栽跟头?”Tang Zhong is really sick ofthesepeople.唐重是真的厌烦这些人。Initiallywhenprisoninside, came inoneto call the Hou Sanfellow, it is saidwas the emptygategrandfathergeneration. Hewas coaxedbyonegroup of people are lifting, thought that whichoneselfarrivesis a character. Frequentlyfights, injures the personfrequently. Bullies the honest and good-natured person, snatchesinstant noodles that others'smokeandhides. The personwithoneprison celldoes not haveone is not bulliedbyhim.
当初在监狱里面的时候,进来一个叫猴三的家伙,据说是空门的爷爷辈。他被一群人哄着抬着,觉得自己走到哪儿都是个人物。经常打架,也经常打伤人。欺负老实人,抢别人的烟和藏起来的方便面。同一个牢房的人就没有一个不被他欺负过的。Tang Zhongaskedhimto talk openlyin the past, hedoes not spare a glancetoTang Zhong, saidhim, whenoutsidehow the sceneryhebecomes famousTang Zhongis a kidstillinplays the mudwithhis motherbuttocksbehind.唐重过去找他谈心,他对唐重不屑一顾,说他在外面如何如何风光他成名的时候唐重是个小屁孩儿还在跟他妈屁股后面玩泥巴。Therefore, Tang Zhongaskedhimto eatat the scene‚giant silkwormpotato’.
于是,唐重当场就请他吃了一顿‘天蚕土豆’。Next day, Tang Zhongalsoaskedhimto have a meal‚crystal sugarelbow’.
第二天,唐重又去请他吃了一餐‘冰糖肘子’。Thirdday, Tang Zhongalsoaskedhimto have a meal‚to fire an employeespicily’.
第三天,唐重又去请他吃了一餐‘辣炒鱿鱼’。FourthdayTang Zhonggoes toagaintime, helowered the headwelcoming that bent the backin the entrance, Tang Zhongsaid that whathelistened toanything, the headdoes not dareto lift.
第四天唐重再去的时候,他就低头哈腰的迎在门口,唐重说什么他就听什么,脑袋都不敢抬一下。On that day, whatTang Zhongaskedhimto eatwas‚ghostjumpswall’.
那一天,唐重请他吃的是‘鬼跳墙’。Deals withpeople like them, ifyouwork aspeoplehim, hetreads the noseupper eyelid.
对付他们这样的人,你要是把他当人,他就蹬鼻子上脸。Ifyouare ruthlessly spiciertothem, theyinsteadthought that you are a not being able to stir upcharacter.
你要是对他们狠辣一些,他们反而觉得你是个惹不起的人物。Bulliessoftly. Fearshardly.
欺软。怕硬。Thisis the common problem of person.
这是人的通病。Issomethieves, will also choose the person who the womenortheseappearancesseem likebullyto startat the larcenyas far as possible. Person who thesefivethird-yearhave murder written all over one's facethickly, theydo not dareeasilyto provoke.
就是一些小偷,在偷窃的时候也会尽量选择女人或者那些面相看起来好欺负的人下手。那些五大三粗满脸杀气的人,他们也是不敢轻易招惹的。HearsTang Zhongsaid‚Hou San’name, short old mancomplexionbig change.
听到唐重说出‘猴三’的名字,小老头脸色大变。Hisunbelievablelooks atTang Zhong, said: „Do youknowourThird Grandfather?”
他难以置信的看着唐重,说道:“你认识我们三爷?”„Third Grandfather of nonsense. Is a criminal. Inoutsideagainsight, inprisoninsidenotalsohonestis squatting? Eats mealtohim, hehas the foodto eat. Lethimsquat, hedoes not dareto sit——”
“狗屁的三爷。就是一罪犯。在外面再风光,在监狱里面不也得老实的蹲着?给他吃饭,他才有饭吃。让他蹲着,他就不敢坐着——”
A Tang Zhongsuchsaying, short old maneven morebelieved. Because their people of thistradewere clear,Third Grandfatherisbecauseviolated the onebigcaseto be caught the prison.唐重这么一说,小老头更加相信了。因为他们这个行当的人都清楚,三爷就是因为犯了一个大案子被逮进了监狱。Attitudeobviousrespectful and prudent of short old mantoTang Zhong, was meeting rudeness with a smile saying: „Never expected thatwewere the floodclashDragon Kingtemple——thismattertodayarewedowas atypical. Youhavewhatregulation, weallthen. How do youlook atthis?”小老头对唐重的态度明显的恭谨多了,陪着笑脸说道:“没想到今天咱们是大水冲了龙王庙——这事儿是我们做的不地道。您有什么章程,我们全都接着。你看这样如何?”
The floatingastronomythanked the support of fellowbookfriends, yoursupportwaswebiggestpower
飘天文学感谢各位书友的支持,您的支持就是我们最大的动力
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #269: Bullies softly! Fears hardly!