West Lingtempleallied armies, EmperorSouthern Jinstaysinto becomeJing, the Southern Jinarmy that enters the wildernessis commandedbyCrown PrinceSouthern Jinpersonally, informerlybloody battle, suffered the extremelyseriousloss, the Sword Pavilionpowerhousecasualtyare innumerable, TianyuHigh Priestwas seriously injured. But the allied armiestruestrengthtoohad not been affectedgreatly.西陵神殿联军方面,南晋皇帝停留在成京,开入荒原的南晋部队由南晋太子亲自统领,在先前的血战中,遭受了极惨重的损失,剑阁强者死伤无数,天谕大神官受了重伤。但联军真正的实力没有受到太大影响。Dao Sectguest officialstrengthlikeRiver CountryBlack Ink Pool Gardensilentdue-out.
还有很多像大河国墨池苑一样的道门客卿力量沉默待发。RulingHigh PriestYe Hongyu in scarletgodcarriagehas not gotten ridtodayshein the past few daysfight, has killedthreewildpersonsoldierleaders, showsextremelyterrifyingstrengthState to know that the strengths of thesewildpersonsoldierleadersapproached the martial artspeak the standard.
血色神辇里的裁决大神官叶红鱼今天还没有出手她在前些天的战斗中,杀死了三名荒人战士首领,展现出极恐怖的实力境界要知道那些荒人战士首领的实力已经接近武道巅峰的水准。
The West LingtempleHeadmasterbigform, has stayedinthatgiantgodcarriage, Great Tang Empirecavalryinseveral timescharge, has not shown the completestrength.西陵神殿掌教的高大身影,一直停留在那座巨大的神辇里,大唐帝国的铁骑在数次冲锋里,也并没有展现出全部的实力。Butwildpersontribesenior statesmanmeetingcasualtycompletely, the bigsenior statesmandied in battleat the scene, the firstmasterTangis seriously injured, more than tenformidablesoldierleadersor the woundsordying, West Lingtempleallied armiesare also maintaining the soformidablestrengthat this time, but also is keepingthese manysubsequent parties, how can the wildpersonnot despair?
而荒人部落元老会死伤殆尽,大元老当场阵亡,第一高手唐身受重伤,十余名强大的战士首领或伤或死,此时西陵神殿联军方面还保存着如此强大的实力,还留着这么多的后手,荒人如何能不绝望?
When the battlefieldgraduallyrestsactuallyrestsare not many, the templeallied armiesdrumbeatbegins, the armybuilds uponce more, preparesto launch the lastattackto the northernwildpersontribe.
战场渐歇却歇不多时,神殿联军方面鼓声再起,军队再次集结,准备向北方的荒人部落发起最后一次攻击。
The tens of thousandswildpersonsoldiercasualtyis serious, because of the tenaciousbody and will, the severe woundis in the majority, ability that has not fought, the clansmenlook atTang of wildernessbattlefieldcentralon one kneekneelingplace, knows that the extermination of the clan the time, is goingto arrivefinally, millenniumsstruggledandvainly hoped for that difficultlyfinallywill come to naught.数万名荒人战士死伤惨重,因为强韧的身体与意志,重伤居多,已经没有战斗的能力,族人们看着荒原战场中央单膝跪地的唐,知道灭族的时刻,终于将要到来,千年来的艰辛挣扎与梦想最终都将化为泡影。In the wilderness a deathly stillness, thendoes not know that iswhotakes the leadto sing, the sadballadfluttersin the wind, the roughsinging soundreverberateson the wilderness.
荒原间一片死寂,然后不知是谁领头唱起歌来,悲伤的歌谣在风中飘荡,粗犷的歌声在荒原上回响。
......
……
......
……„Dayis also cool. Alsocool, the goshawkdoes not dareto look at the northerndesolate.”
“天亦凉。地亦凉,苍鹰不敢望北荒。”„Hotseafalls, hotsearises, the bank of hotseahunts for the snowwolf.”
“热海落,热海涨,热海之畔猎雪狼。”„Snowwolfchases, snowwolfperishes, grasps the bladeto seek the deerto be busyall day long.”
“雪狼逐,雪狼亡,握刀寻鹿终日忙。”„Wherelives, wheredies, wherecanbury the bones of the dead.”
“何处生,何处死,何处能将白骨葬。”„ Mount MinXiong. Mount Minis strong, Mount Minis the realhometown.”
“岷山雄。岷山壮,岷山才是真故乡。”„Oversteps the boundlesssnow, steps on the brokenten thousandli (0.5 km)frost, all day longsouth.”
“踏过茫茫雪,踩破万里霜,终日南望。”„Oversteps the boundlesssnow, steps on the brokenten thousandli (0.5 km)frost, no longersouth.”
“踏过茫茫雪,踩破万里霜,不再南望。”„Igofirst, youcomeagain.”
“我先去,你再来。”„Ifightfirst, youcomeagain.”
“我先战,你再来。”„Ipredecease. Youcomeagain.”
“我先死。你再来。”„Homeward journeyis near, the homeward journeyis far, the homeward journeysteps.”
“归途近,归途远,归途踏上。”„Iwent, youcomequickly.”
“我已去,你快来。”„Ihave fought, youcomequickly.”
“我已战,你快来。”„Idied, youcomequickly.”
“我已死,你快来。”„Idied, youcomequickly.”
“我已死,你快来。”
......
……
......
……Thiswas the wildpersontribehas spreadmillenniums the song of native land. After the millenniumwind and snow, theyleftextremely the northerncoldterritoryfinally, leftopened the hotsea and snowfield, returned to the native land. Howevergreetstheiris notfresh flowerandenthusiasm, butis the indifferentvisionandbloodybattle, the pitifulcircumstances of down toexterminating the clan.
这是荒人部落流传了千年的故土之歌。历经千年风雪,他们终于离开了极北寒域,离了开热海与雪原,回到了故土。然而迎接他们的不是鲜花与热情,而是冷漠的眼光与血腥的厮杀,以至灭族的悲惨境遇。In the past when the wildpersonsangthissong, will have the solemn and stirringmood, evenwas onlystrong, but not sadtranquilcalm, howevertoday the tens of thousandswildpersonsoldierordiesor the wound, satlieson the pool of bloodwilderness, soundorhissingormute, the singing soundis unable to be neat, has ups and downs. Appearsespeciallyfilled with grief, direct impactvault of heaven.
以往荒人唱起这首歌时,会有悲壮的情绪,甚至只是壮而不悲的平静从容,然而今天数万荒人战士或死或伤,坐卧在血泊原野上,声音或嘶或哑,歌声无法整齐,时起时落。显得格外悲怆,直冲天穹。Suddenlyhas the hoofbeatto resound, is the wheelsoundgets up, growl the soundintegratesin the elegy of wildperson, the singing soundrhythmhad not been disrupted the singing sound of wildpersonnot to have the rhythminsteadto entrust withsomerhythmat this time, onetypetranquilstablyappears very indifferentrhythm.
忽然有马蹄声响起,然后是车轮声响起,辘辘之声融入荒人的悲歌之中,歌声的节奏没有被打乱此时荒人的歌声已经没有节奏反而被赋予了某种节奏,一种平静稳定显得非常漠然的节奏。
The cloud layeris covering the wildernessnorthernsky, blackHorse-drawn Carriagedrivesslowlyunder the cloud.
云层覆盖着原野北方的天空,一辆黑色的马车在云下缓缓驶来。
The wildpersonlooks atthatHorse-drawn Carriage. Supports by the armmutuallyis standing updifficultly, regardless of the hairgrayveteran soldier, is the facial featuresshyyoungsoldier. Breakslegsevere woundmatureman, the whole bodyis the woman of blood, looks atthatblackHorse-drawn Carriage, the facial expressionbecomes the awefear, thenpresents the finalhope.
荒人看着那辆马车。相互搀扶着艰难站起,无论头发花白的老战士,还是面容青涩的少年战士。无论是断腿重伤的壮年男子,还是浑身是血的妇女,看着那辆黑色马车,神情变得敬畏恐惧,然后出现最后的希望。
The proudkneesfallonwilderness that was moistenedbyblood, the blackHorse-drawn Carriageplace visited, the wildpersonkneels downin abundance, kotowssalutes, somewhatexperiences personally the severely woundedwildpersonsoldier, oncekneels downagainis not then ableto get up, diedin light of this.
骄傲的双膝落在被血打湿的原野上,黑色马车所经之处,荒人纷纷跪倒,叩首行礼,有些身受重伤的荒人战士,一旦跪下便再也无法起来,就此死去。
......
……
......
……Tangon one kneekneelsinwildernessbattlefieldcenter, left kneedeeplyfalls into the putty, squeezes out the innumerableblackjuice, does not know that is the milk of wilderness, is the blood of tribecompatriot, heis staring atdistant placethatgiantgodcarriagesilent, looks in the tower the partly visiblebigform, is controlling one's breathingslowly the aura.
唐单膝跪在荒原战场中央,左膝头深深陷入泥中,挤出无数黑色的汁液,不知道是荒原的乳汁,还是部落同胞的鲜血,他沉默盯着远处那座巨大的神辇,看着楼台里若隐若现的高大身影,缓缓调息着气息。
The wildpersonis facing the disaster of extermination of the clan, heas the fightleader of Devil SectWorld Travelerandwildperson, is not willingto acceptthisfact, at leastbeforedying, hemustmake the West Lingtemplepaysomeextremelyextremely painfulprice.
荒人面临着灭族之灾,他身为魔宗天下行走和荒人的战斗首领,不愿意接受这个事实,至少在死之前,他要让西陵神殿付出一些极沉痛的代价。Onthis timewilderness, most honored, most important the persontoCentral Plainsvariouscountries, naturally is West LingtempleSirHeadmaster in thatgiantgodcarriage, he is the TangShengmingfinalgoal.
在此时的荒原上,最尊贵的、对中原诸国来说最重要的人,自然便是那座巨大神辇里的西陵神殿掌教大人,那他便是唐生命最终的目标。Inthis time, hehears the clansmansinging sound that behind the distant placehearsslightlychaotically, thenheheard the hoofbeat and wheelsound, to turn roundlooks, sawthatblackHorse-drawn Carriage.
就在此时,他听到身后远处传来的族人歌声有些微乱,然后他听到了马蹄声和车轮声,回头望去,看见了那辆黑色的马车。
......
……
......
……
The blackHorse-drawn Carriagesurfaceturns round the frost, the carriageinterioris turning round a thickice, rune/symbolHuo in yellowbrass basinhas, ifghost flame that the chill in the airconcentratesfrozen, momentarilypossiblyextinguishes.
黑色马车的表面覆着一层浅浅的霜,车厢内部覆着一层厚厚的冰,黄铜盆里的符火被寒意冻凝的有若鬼火,随时可能熄灭。Sang Sangwithin the bodythatchill/yin coldauraalreadyregained consciousness, nowfinallystartsto explode, regardless ofsheisNing Que, does not know that herwithin the bodyKing of Hellbrand mark, will evolveanymatterfinally.桑桑体内那道阴寒气息早已苏醒,如今终于开始暴发,只是无论她还是宁缺,都不知道她体内冥王的烙印,最终会演变成什么物事。On the eyelash of Ning Queis hanging the snowfrost, passes the darkskylight that from the glassplace, was refractedsevencolorraysbythesesnowfrosts, helistens to the wildpersonsinging sound that out of the windowis floating, said: „Igofirst, youcomeagain.”宁缺的眼睫毛上挂着雪霜,从车窗处透进来的幽暗天光,被这些雪霜折射成七彩的光线,他听着窗外飘来的荒人歌声,说道:“我先去,你再来。”Sang Sangum, has pasted the faceonhischest, said: „Ipredecease, youcomeagain.”桑桑嗯了一声,把脸贴在他的胸膛上,说道:“我先死,你再来。”Ning Queshakes the head saying: „Ipredecease, youcomeagain, ordiestogether.”宁缺摇头说道:“我先死,你再来,或者一起死。”
......
……
......
……Whensaw that blackHorse-drawn Carriageappearsonwilderness, the West Lingtempleallied armiescampfalls intoimmediatelypeacefully, variouscountryarmies that built upbecomesomewhatchaotic, theseStatefearfulpowerhousesrespectivesilent.
当看到黑色马车出现在荒原上,西陵神殿联军阵营顿时陷入安静,正在集结的诸国军队变得有些混乱,那些境界可怕的强者各自沉默。Twoyears ago the autumnLan Ke TempleBuddha's teachingwritingsstart, entirethe human worldinchasing downthatblackHorse-drawn Carriage, includingthese dayswildernessfrigidto the extremewar, isbythatblackHorse-drawn Carriage, howeverthisblackHorse-drawn Carriageappearsin the peopletodayfinallyat present, the peoplethought that somenothandle.
两年前秋天烂柯寺佛光大作开始,整个人间都在追杀那辆黑色马车,包括这些天荒原上惨烈到了极点的战争,都是由那辆黑色马车而起,然而今天这辆黑色马车终于出现在人们的眼前,人们却觉得有些无措。Nobodygives orders. Bigform on greatcarriagefromraising the headsilent, the West Lingtempleallied armies were almost in the subconsciousnessstopped the step of attack, was waiting for the finalmilitary order.
没有谁发号施令。巨辇上的高大身影自仰首沉默,西陵神殿联军几乎是下意识里停止了进攻的步伐,等待着最终的军令。BlackHorse-drawn Carriagestopsin the wildpersonfront.
黑色马车在荒人前方停下。Creak a lightsound, oncarriage the snow and iceslightly shakesflakes.
咯吱一声轻响,车厢上冰雪微震而剥落。
The vehicle dooropened, puts onblackQiuYiSang Sangto walk.
车门打开,穿着黑色裘衣的桑桑走了下来。Shelooks at the southernWest Lingtempleallied armies, forwardedseveralsteps, when every stepfell, the sole and placeconvenience of wildernessground contactwill be frozen. Formsonegroup of snow and ice.
她看着南方的西陵神殿联军,向前走了几步,每一步落下时,脚底与荒原地面接触的地方便会被冻结。形成一团冰雪。
Similar to onpure whitesnowlotus flower.
如同走在洁白的雪莲花上。
The cloud that sinksdarklyhas blocked fromthispiece of wildernessbighalfvault of heaven, more than tenblackcrows, airborneaboveSang Sangtop of the headkeepdancing in the air unable to circle, picturedifferentextremelystrangely.
暗沉的云遮住了这片荒原大半边天穹,十余只黑色的乌鸦,在桑桑头顶上方的空中不停飞舞盘旋不去,画面异得极为诡异。Looks atthispicture, the southernWest Lingtempleallied armiesallpeople, in the hearthave the extremelyunusualmood, thatis the negativemood that the panic-strickenaweloathingdestructionsynthesizes.
看着这幕画面,南方的西陵神殿联军所有人,心中都生出极为异样的情绪,那是惊恐敬畏厌恶毁灭综合起来的负面情绪。Inblood redgodcarriage, Ye Hongyusupports the jawby the hand. Calmlylooks at the north, among the facial featuresappearssomewhatexhausted, shehas not looked liketheseordinaryarmed forces dead general, shocksbyblackfemale of Horse-drawn Carriage and King of Helltois unable to say a word, the moodis complex, shethought that at this timehas doubtsvery much: Ning Quewhere?
血红色的神辇里,叶红鱼以手撑颌。静静看着北方,眉眼间显得有些疲惫,她没有像那些普通军卒一般,被黑色马车和冥王之女震撼到无法言语,情绪复杂,她这时候只是觉得很疑惑:宁缺在哪里?Suddenly, hereyeis suddenly bright, black hairsharphiking upbackwardlike a waterfall, her without hesitationwaistbooklet, along with the black hair of dance. Layer on layerdrops downlike the cut offtreegenerally.
忽然间,她的眼睛骤然明亮,如瀑布般的黑发锋锐至极的向后飘起,她毫不犹豫腰身一折,随着狂舞的黑发。像被砍断的树一般重重倒下。
......
……
......
……Ning Quenotin the Sang Sangside, notinblackHorse-drawn Carriagecarriage.宁缺不在桑桑的身边,也没有在黑色马车的车厢里。Whendoes not know, heleftHorse-drawn Carriagequietly, taking advantage of the shield of wildpersonsinging sound, arrives at the wildpersonfront the front line, arrives attheseto awedevotionallyknees downamongwildpeople.
不知道什么时候,他已经悄悄离开马车,借着荒人歌声的掩护,来到荒人战线的最前方,来到那些虔诚敬畏跪倒在地的荒人中间。When the attention of worldwas capturedbySang Sang, hison one kneekneelsin the ground, the right handpulls the string, the ironbowis suddenly curved, southaiming the West Lingtempleallied armiesdirectionseveralli (0.5 km) away. The bowstringis suddenly loose.
当全世界的目光都被桑桑吸引住的时候,他单膝跪在地面上,右手扳弦,铁弓骤弯,瞄准南方数里外的西陵神殿联军方向。弓弦骤松。
The Yuan13arrowsare congealing the Academycollective wisdom and entireGreat Tang Empireresources, onlybymighttheory, evencanbeforethese in legendgeneration of magic toolplace on a par.
元13箭凝结着书院的集体智慧和整个大唐帝国的资源,单以威力论,甚至可以与传说中的那些前代法器相提并论。
The Yuan13arrowscandisregard the space, regardless of the trajectory rangeis far, the mightwill not haveanyloss, thereforeis fighting, is fartherwith the distance that the enemyis separated by. Is bettertoNing Que.
元13箭可以无视空间,无论飞行距离再远,威力都不会有任何损耗,所以在战斗中,与敌人相隔的距离越远。对宁缺来说越好。Becausetheseenemiesare very difficultto know in advance the situationfromhismovementlook, has the policetrillion.
因为那些敌人很难从他的动作眼神里预知先机,生出警兆。Because ofthesecharacteristics, Yuan13arrowsmostsuit the battlefieldsneak attack the weapon. It can be said thatdoes not havetowardis disadvantageous, can the onlylimit, isNing Quesee the goal, canaim at the goal.
因为这些特性,元13箭是最适合战场偷袭的武器。可以说是无往而不利,唯一的限制,就是宁缺能不能够看到目标,能不能瞄准目标。At this timeboth armiesare separated byseveralli (0.5 km), is quite remote, the ordinaryfeatherarrow and flyingswordare unable to pass over gently and swiftly, butNing Quecansee clearly all details on oppositecontinuous more than 20li (0.5 km)front, canaimfromalreadyanybody who wantsto aim.
此时两军相隔数里,极为遥远,普通的羽箭和飞剑无法掠过,但宁缺能看清楚对面连绵20余里的战线上的所有细节,能够瞄准自已想要瞄准的任何人。zengzengzengzengzeng!
锃锃锃锃锃!Ning Queon one kneekneels, hidesin the wildperson, continualtransverse shift, like lightningripple firefivearrows.宁缺单膝跪地,藏身在荒人之中,连续横移,闪电般连射五箭。Heknowstodayleavesfromalready the opportunityare not many, frommustgraspandmakes full use ofthisopportunity, thisalso means that hemustin the firstarrowraids, achievesenoughmanygoals.
他知道今天留给自已的机会并不多,自已必须把握而且充分地利用这个机会,这也就意味着,他必须在第一次箭袭里,完成足够多的目标。
......
……
......
……
The firstarrowis most sudden, mostis hardto guard, the successfulopportunityis biggest, the goal of choice, naturallyis the most importantthatperson, to the warthatperson who is most likelyto create the fundamental change.
第一箭最突然,最难以防范,成功的机会最大,选择的目标,当然是最重要的那个人,对战局最有可能造成根本性变化的那个人。Thisgoalis very goodto choose, is similar toTangdecided that the combustionfinallife must killthatpersonto be the same, Ning Quealsowithout hesitationchooses the firstarrowgivesWest LingtempleHeadmaster.
这个目标很好选择,就如同唐决定燃烧最后生命也要杀死那人一样,宁缺也是毫不犹豫地选择把第一箭送给西陵神殿掌教。
All such asNing Queexpects, the battlefieldgreat distanceis really far, with the fights of theseYuan13arrowstowardYang Cityis differentinLan Ke Templeand, anybodycannotsentencehisbehaviorahead of timein advance.
一切皆如宁缺所料,战场相隔甚远,和在烂柯寺、朝阳城里那些元13箭的战斗不同,没有任何人能够提前预判到他的行为。At leastin the firststringsoundreverberationwhen the wilderness, nobodyknows that the ironarrowleft the string, butYuan13arrowsdisregard the space and time, thendefers to the logic, thennobodycanevade.
至少在第一声弦响回荡在荒原之上时,没有人知道铁箭已经离弦,而元13箭无视空间与时间,那么按照逻辑,便没有人能够避过。Even if West LingtempleHeadmaster.
哪怕是西陵神殿掌教。
The whiterapidsliveafter the stringsuddenly, has not formedcompletely, the swarthyironarrowvanished, The next momentappearsonsouththatgiantgodcarriage, appearsin the pavilions after ten thousandheavygauzecurtains, hits a targetthatsay|waybigformhead.
白色湍流在弦后骤生,尚未完全成形,黝黑的铁箭已经消失,下一刻出现在南方那座巨大的神辇上,出现在万重纱帘后的楼阁里,射中那道高大身影的头颅。
The gauzecurtainten thousandobstructclearlightagain.
纱帘万重遮清光。
The ironarrowhits a targetthatformheadspot, as ifhas actually hit a target the genuineshadow, silentputting onplunders, then the presenttappingarrowmain body, passes through the innumerableheavycurtains, vanishesin the southextremelyremotesky.
铁箭射中那道身影的头颅部位,却仿佛是射中了真正的影子,无声无息的穿掠而过,然后现出铁箭本体,贯穿无数重帘,消失在南方极遥远的天空里。Thatsay|waybigformleans forward, looksslightlyto the wilderness, as ifhad not been injured, insteadthinksveryinteresting, actuallyfreshanythingappearancewantsto have a look atround of arrowthatperson.
那道高大身影微微前倾,向荒原北方望去,似乎没有受到伤害,反而是觉得很有趣,想要看看发箭那人究竟生的什么模样。
......
……
......
……
( The today'sfirstchapter, threechapters)( to be continued. Ifyoulikethiswork, welcomeyouto come() to cast the recommendationticketandmonthly ticket, yoursupport, isIbiggestpower.)
(今天第一章,还有三章)(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来()投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #666: The song to deliver the arrow