The arrow of ejection, somewhatfallsoncarriage, turnsdrystraw that breaks off, somefalltoward the Big Blackhorse, howeverBig Blackhorse, onceaddsto come at once, by the influence of meadowgradient, was not turned intotogether the blackmist and dustinstantaneously, flungthesearrowarrowsby farinbehind!
抛射的箭,有些落在车厢上,变成折断的干稻草,有些则是向着大黑马落下,然而大黑马一旦加起速来,根本不受草甸坡度的影响,瞬间变成一道黑色的烟尘,把那些箭矢远远地甩在了后面!Cavalry soldiers who in the meadowis preparingto chargelook atthispicture, the shockis speechless, leaderdrinksseverely, cavalry soldierssobered up, is shouting wildlyloud, is brandishing the sharpsickle, sprintsto gotoward, howeverjustflushed more than tenzhang (3.33 m)thensuddenlyto disperse, partwelcomedtothatmist and dust that the Big Blackhorserose, black carriage that morecavalry soldierskilledtostop!
草甸上正准备冲锋的骑兵们看着这幕画面,震惊无语,首领一声厉喝,骑兵们醒过神来,高声狂叫着,挥舞着锋利的弯刀,向着下方冲刺而去,然而刚刚冲出去十余丈便忽然散开,一部分迎向大黑马挟起的那道烟尘,更多的骑兵则是杀向已经停下的黑色车厢!Mustsaythat the cavalry soldierleaderis correctin the direction that makesextremelyin a short time, carriagestopsunder the meadowis unable to move, isonetreats the slaughtercompletely the target. Ifno matterNing Que, the grasslandcavalry soldierthencanin the shortest time, kill the person in carriage. IfNing Quewere worried that the life in carriagedies, stopschargingto turn back, will then lose the maximumspeed advantage, during mustfall intofightsrandomly, the wildernesschaoticwar, the tourshootsit, the bookis the fightmethod that the grasslandcavalry soldiermostexcels.
必须要说,骑兵首领在极短时间内做出的指挥非常正确,车厢停在草甸下方无法移动,完全就是一个待屠的靶子。宁缺如果不管,草原骑兵便能在最短的时间内,把车厢里的人杀死。宁缺如果担心车厢里的人生死,停止冲锋折返,便会失去最大的速度优势,必陷入乱战之中,荒原乱战,游而射之,本就是草原骑兵最擅长的战斗方法。Howeverstems from the anticipation of thatcavalry soldierleader, Ning Quehas not turned backto rescueSang Sang in carriage, evendoes not haveanyhesitation , to continue to clashtoward the meadowabove, the Big Blackhorsein the frostwhitemeadow, has pulled out a blackremnantshade, the speedterrorto the extreme.
然而出乎那名骑兵首领的意料,宁缺没有折返救援车厢里的桑桑,甚至没有任何犹豫,继续向着草甸上方冲来,大黑马在霜白色的草甸上,生生拉出了一道黑色的残影,速度恐怖到了极点。
The cavalry soldierleaderthinkssuddenlysomewhatis flustered, was shoutingorders more than tenfrontagesto welcometo the subordinate of Big Blackhorse, mustblock the enemy not at any cost.
骑兵首领忽然觉得有些心慌,大喊着命令十余名正面迎向大黑马的下属,不惜一切代价也要拦住敌人。
To comeinhim, even ifcannotkillon the dark horsethatperson. So long ascanconstrainthispersonextremelyshortsome time, theseto the subordinate who incarriagekills, cancompletetodaythisarduoustask.
在他想来,就算不能杀死黑马上那人。只要能够把此人拖住极短一段时间,那些向车厢里杀去的下属,也能完成今天这个艰巨的任务。Ning Quelooks atmore and morenearseveralgrasslandcavalry soldiers, feels the cold windto carry off the temperature on cheeks, the moodbecomesmore and moretranquil, extends the right handto gripto find out the hilt of shoulder.宁缺看着越来越近的十几名草原骑兵,感受着寒风带走脸颊上的温度,心境变得越来越平静,伸出右手握住探出肩头的刀柄。Both sidesbothhigh-speedare sprinting, the bitter experiencesideis quick. To a forefrontgrasslandcavalry soldier, brandishes the sickle, the facial featuresis twistingfiercely. Drankto choptohimcrazily.
双方都在高速冲刺,遭遇的极快。冲在最前面的一名草原骑兵,挥舞着弯刀,面容狰狞扭曲。狂喝着向他砍了过来。
The extremelyclearsoundresounds, thatgrasslandcavalry soldierbodyfirstseparation!
极清脆的声音响起,那名草原骑兵身首分离!
The warhorseis bringingthatheadlessbody, goes rapidlyas beforehigh-speedforward. Bloody water that in the cavalry soldierneckcavityspouts, as ifwants a skyto be incarnadine!
战马带着身上那具无头的身体,依旧高速向前疾驶。骑兵颈腔里喷出的血水,仿佛要把天空染红!
The headlesscavalry soldieris riding the steed and Big Blackhorsehas brushed, before continuing, BenShuzhang, the corpsedegenerates the ground, at this timethatflew the airborneheadalsoto fall, fellon the deadcavalry soldierexactlyon hand!
无头骑兵骑着骏马与大黑马擦身过,继续前奔数丈,尸体才堕落到地面,此时那颗飞到空中的头颅也落了下来,恰好落在死去骑兵的手边!Formerly that extremelyclearsound, was actually twosoundsaboutinone, the firstsoundwasplain and simple bladeleaves the raspy sounds of sheath, the secondsoundwasplain and simple bladecuts off the raspy sounds of thatcavalry soldierhardneckbone, howeverthesetwosoundscollectedfinallyinone. Turned into an independentsound, canwantto seeNing Queto draw a swordto beheadthesetwomovementsishowrapid, the middleas if no anyinterrupted!
先前那极清脆的声音,其实是两道声音合在一处,第一道声音是朴刀出鞘的磨擦声,第二道声音是朴刀砍断那名骑兵坚硬颈骨的磨擦声,然而这两道声音最终汇在一处。变成了一道单独的声音,可以想见宁缺拔刀斩首这两个动作是何其迅速,中间似乎没有任何间断!
The Big Blackhorsesuch as the blacklightningcrashes in the chargelineup that severalgrasslandcavalry soldiersform, plain and simple blade in Ning Quehandlikelyis the innumerablesay|wayblacklightnings, keepsshiningamong the cavalry soldiers. Thencollectsto extinguish!大黑马如黑色闪电冲进十几名草原骑兵形成的冲锋阵形里,宁缺手中的朴刀则像是无数道黑色的闪电,不停在骑兵中间亮起。然后敛灭!Howevercounts breaths the time, the Big Blackhorsetheninterlockswithseveralgrasslandcavalry soldiers, onlyhears the continuousstuffypshawsoundto get up, thesecavalry soldiersorcoverare spurting the nape of the neck of blood, orcoversis keepingwelling up the chest of blood, fromcrashesin abundanceimmediately. Poundsto falltohardmeadowground, exudesbang bang the impact noise.
不过数息时间,大黑马便与十几名草原骑兵交错而过,只听得连绵闷哼声音响起,那些骑兵或捂着喷血的脖颈,或捂着不停涌血的胸口,纷纷从马上坠落。砸落到坚硬的草甸地面上,发出砰砰的撞击声。Ning Quelooked that has not looked atthesecavalry soldieroneeyes , to continue to flush awaytoward the meadowabove.宁缺看都没有看那些骑兵一眼,继续向着草甸上方冲去。
The speed of Big Blackhorseis too fast, the speed that hebrandishes a swordis too fast, cuts more than tencavalry soldiersin a minutecontinually, in the meadowdyes the blood, he and Big Blackbodyislinks a drop of blood unable to seeunexpectedly!大黑马的速度太快,他挥刀的速度太快,片刻间连斩十余骑兵,草甸上染遍鲜血,他和大黑马的身上竟是连一滴血都看不到!
The cavalry soldierleadercomplexion on meadowis suddenly pale.
草甸上的骑兵首领脸色骤然苍白。Last nighthethenknows that thistimeenemyisCultivator, hehadwithMoon CountryCultivatorhas fought, evenhad cut a master of Seethroughboundary, hethinks that heenoughattached great importance, whereactuallythinksthattoday'senemyat allwill not betheseonlycontrollingwill enable the flyingswordanddiscipleto havemomentumCultivator, unexpectedlywassofearful!
昨夜他便知道这次的敌人是修行者,他不是没有与月轮国的修行者战斗过,甚至曾经斩过一名洞玄境的高手,他以为自己已经足够重视,却哪里想到,今天的敌人根本不是那些只会驭使飞剑、徒有声势的修行者,竟是如此可怕!Drinksseverely, more than tencavalry soldierspull the bowto put the arrow, however the speed of Big Blackhorse is too fast, mostarrowarrowsfail, occasionallyhasto shootarrow before horsefortunately, at willbrandished a swordto keep offbyNing Que.
一声厉喝,十余名骑兵挽弓放箭,然而大黑马的速度实在太快,绝大多数箭矢都落空,偶有凑巧射到马前的箭枝,则被宁缺随意挥刀挡下。In a minute, Ning Querides the Big Blackhorseto rush to the meadow, the plain and simple bladebrokenrumorresounds, the sound of blood splashsplatteringdoescrowded, thesearchersmakeanyresistanceradicallywithout enough time, thenhas become the ghost under blade.
片刻间,宁缺骑着大黑马冲上草甸,朴刀破风声响起,血花喷溅之声随之密集而作,那些箭手根本来不及做任何抵抗,便成了刀下的亡魂。
The cavalry soldierleaderjustheld up the sickle in hand, thendiscoveryownchestwas piercedbyhandlegreyplain and simple blade, inthisflash, heevencanfeelthatcoldness on Tangtypeplain and simple blade.
骑兵首领刚刚举起手中的弯刀,便发现自己的胸口被一柄灰黑色的朴刀刺穿,在这一瞬间,他甚至能够感觉到那把唐式朴刀上的寒冷。Hefallsto drop, helooks that basisdisregardsownenemy, in the gloomyeyepupilrevealsextremelypanic-stricken, at oncethesepanic-strickenturnspleased, thought that even ifyouagainhowformidable, butpersonaffirmation in thatcarriagehad been killed, can youalsorevive the deceased person?
他落马堕地,他看着那名根本无视自己的敌人,灰暗的眼眸里露出极度的惊恐,旋即那些惊恐又变成快意,心想即便伱再如何强大,但那车厢里的人肯定已经被杀死了,伱难道还能把死人救活?
The right foot of cavalry soldierleaderinstirrup, the warhorseis frightened, is drivinghimin the placegoing forwardnumber of linesruler, shakeshischestbloodcrazilyto well up, under the meadow the cavalry soldiersbesiege the carriagepicture, entershiseye socket, hisfacial featuressuddenlybecomeextremelypale, before the last minute, sends out an unwillinggroanat the point of death.
骑兵首领的右脚还在马蹬里,战马受惊,拖动着他在地上前行数尺,震得他胸口鲜血狂涌,草甸下骑兵们围攻车厢的画面,进入他的眼眶,他的面容骤然变得极度苍白,在临死前最后一刻,发出一声不甘的呻吟。Ning Querides the Big Blackhorseto rush tomeadow, in a short time, and more than tenrides the archerto kill offthatcavalry soldierleaderall, hedoes not haveto turn backunder the meadowto rescueSang Sangeagerly, butrides the Big Blackhorseto go throughin the cavalry soldiercorpses, takes offtwoto draw a bowwithseveralcasings of featherarrows, thentransfers the wharf.宁缺骑着大黑马冲上草甸,在极短的时间内,把那名骑兵首领和十余骑射手尽数杀光,他没有急于折返草甸下方去援救桑桑,而是骑着大黑马穿行于骑兵尸首之间,摘下两张弓和几筒羽箭,然后才调转马头。
......
……
......
……Under the meadow, at leastpasses30cavalry soldiersto besiegeblackcarriage.
草甸下方,至少逾30名骑兵正在围攻黑色的车厢。Horse-drawn Carriagecarriagestayswhensolitarilysame place, is unable to move, seemslamb that looks liketreats the slaughter, howeveris the cavalry soldiertriesto breakcarriage, theyshocking discovered that let alonebreakscarriage, the sickles in theirhandare not even ableto leaveanytraceoncarriage!马车车厢孤伶伶地呆在原地,无法移动,看上去就像是待屠的羔羊,然而当骑兵试图破开车厢时,他们才震惊地发现,别说把车厢破开,他们手中的弯刀甚至无法在车厢上留下任何痕迹!At this time the cavalry soldierswere clear, thiscarriageat is not the lamb, butisTang Countrythesefearfulheavyarmorridesunreliably, was throwing over the thickarmor, stoodtheremotionless, whateveryouchopped, youalsoradicallychoppeddoes not put on!
这时候骑兵们才明白,这辆车厢根本不是羔羊,而是唐国那些可怕的重甲玄骑,披着厚厚的盔甲,站在那里不动任由伱砍,伱也根本砍不穿!
The timepassesunceasingly, besieges the carriagecavalry soldierto be getting more and more anxious, evenbecomessomewhatdesperate, severalcavalry soldiersare shouting outfiercediscontinue, arrives by carriage. Is choppingtowheelonecrazily.
时间不断地流逝,围攻车厢的骑兵越来越焦虑,甚至变得有些绝望,数名骑兵厉声呼喝着下了马,走到车厢旁。对着车轮一通狂砍。
To comeinthem, even ifthiscarriageis the finesteelcasts , the wheelare mostis wrapping the wood wheel of iron sheet, depending onown the sharpness of courageandsickle, cancut off the wheel.
在他们想来,就算这车厢是精钢所铸,车轮最多不过是包着铁皮的木轮,凭自己的勇力和弯刀的锋利,怎么也能把车轮砍断。Ifcancut off the wheel, even ifthatperson in carriagecanlive, inevitablyis hereafter difficulton the wilderness. Finallysuppresses dead by the Royal Courtbrave warriorandGrandmaster of godtemple.
如果能把车轮砍断,就算车厢里的那人能够活下来,此后在荒原上也必然寸步难行。最终还是会被王庭勇士和神寺的大师们镇压而死。Howeverthesegrasslandcavalry soldiersdespairedagain, after choppingonecrazily, theydiscovered. ThisHorse-drawn Carriagefrom inside to outsidecompletelyishitsto castby the finesteelincluding the wheelunexpectedly!
然而这些草原骑兵们再一次绝望了,狂砍一通之后,他们发现。这辆马车竟连车轮从里到外都全部是由精钢打铸!
When desperate, theyproduceintenselyunwillingandangrypuzzled, is hitHorse-drawn Carriage that castsby the finesteelall over the body. Thatis heavier than gold/metal who Royal Courtdoes consecrate? HowsoheavyHorse-drawn Carriagepossiblywalkson the wilderness, formerlyalsoran quicklylike thatrapid!
绝望之余,他们不禁产生强烈的不甘与恼怒不解,通体由精钢打铸的马车。那岂不是比王庭供奉的金佛还要重?如此沉重的马车怎么可能在荒原上行走,先前还奔驰的那般迅速!Alsoatthis time, hadcavalry soldierto notemeadow the conclusion on war, looks that say|way the blacklightning that downwardwent rapidlyfrom the meadow, could not bearexude the panic-strickenshout, the tumultgradually.
也就在这个时候,有骑兵注意到了草甸上的战局的结束,看着那道从草甸上方往下疾驶的黑色闪电,忍不住发出惊恐的呼喊声,骚动渐起。
The famousoldcavalry soldiershouts outfierce, knows that simplydoes not have the meansto conquer the formidableenemydepending ononeselfthesepeople, in a short timemakes the resolution, sends outtwoequestrian skillexquisitestcavalry soldiers, is separated from the regiment under meadow. Ordersthemnot to hesitateat all costs to inform the Royal Courtmaincavalry soldier, othercavalry soldierswere organizedbyhim, rushes aheadto gotoward the enemy.
有名年纪稍长的骑兵厉声呼喝,知道凭自己这些人根本没有办法战胜强大的敌人,在极短的时间内做出决断,派出两名骑术最精湛的骑兵,脱离草甸下的战团。命令他们不惜一切代价一定要通知王庭的主力骑兵,其余的骑兵则被他组织起来,向着敌人冲杀而去。Looks that twoleavecarriage, the cavalry soldier who runs quicklyto the distant place, Ning Queguesses correctly the intention of opposite partyhigh-speed. Takes down the bow that formerlypicked upfrom the horsebank, nockinginbow, silentaiming.
看着两名离开车厢,高速向远方奔驰的骑兵,宁缺猜到对方的用意。自马畔取下先前拾到的弓,搭箭于弦,沉默瞄准。
The bowis the Huang Yanghardwoodbow, the grasslandessencerideswith the standardequipment of formidablemounted bandit , before isNing Que , when kills the mounted banditspecializedequipment that uses, before the Yuan13arrowscome out. Hehas usedisthistype of bow.
弓是黄杨硬木弓,草原精骑和强大马贼的标准配备,也是宁缺以前杀马贼时所用的专业配备,在元13箭问世之前。他一直用的就是这种弓。Familiarbow and arrow, familiargeographical environment, familiarbattlefield, more formidablecombsBlue Lakechopping firewood, the fight of thissuddenarrival, is impossibleto havesecondresult.
熟悉的弓箭,熟悉的地理环境,熟悉的战场,更加强大的梳碧湖砍柴者,这一场突然到来的战斗,根本不可能有第二种结果。Clanktwobowstringsvibrate the sound, is oneextremelyclearhaving one's wife diesound!
铮铮两声弓弦振动声响,然后是一声极清脆的啪嗒断弦声!
Under twoleave the notifyingcavalry soldier who meadow, spreadsto go tocrazilyby the reverse direction, the bodyshakesthenfallsfalls, the pit of the stomachplaceis inserting the corpse of featherarrow, had been towed very longdistanceby the warhorse, stops.
两名以相反方向离开草甸、狂驰而去的报信骑兵,身体一震然后摔落马下,心窝处插着羽箭的尸首,被战马拖了很长一段距离,才停下来。Was looking in the handthat the Huang Yangwoodenbow of string, the Ning Quebrowmicrowrinkle.
看着手中那把断了弦的黄杨木弓,宁缺眉头微皱。
After CultivationOverwhelming Qi, hisbodyintensity and strengthwere stronger than beforeare too many, whatnowthisbodycontinuouslyusewas the ironbowironarrow, verylongnotwithordinaryweapon, somedid not adaptunexpectedly.修行浩然气后,他的身体强度和力量比以前强大太多,现在这副身体一直使用的是铁弓铁箭,很久没有用普通的兵器,竟然有些不适应。Knitting the browsis only the instantaneousmatter, inhishandalso the Huang Yanghardwoodbow, aims atthesecavalry soldiernockings under meadowto projectonce more, the soundgets upfrom out of the blue, the bowstringinspiresevery time, then the cavalry soldierfalls dead.
皱眉只是瞬间事,他手里还有一把黄杨硬木弓,瞄准着草甸下的那些骑兵再次搭箭射出,嗤嗤破空声响起,弓弦每振,便有一名骑兵倒毙。Thenplain and simple bladebegins.
然后朴刀再起。
......
……
......
……Undermeadowcorpseeverywhere, the boiling hotblood, pours waterinsubtilis that was crushedincorruptible, meltedBoShuang, makinggrassinspire, at onceconcentratesthickheavierbloodfrost, crushes the subtilisagain.
草甸下满地的尸首,滚烫的鲜血,浇淋在被冰霜压倒的枯草上,融了薄霜,让草枝微振,旋即凝成更厚更重的血霜,重新把枯草压倒。Ning Quewalksin the corpses of cavalry soldier, according to the old timescustom, was collecting the spoils of warskilled, nowis unable to use the severed headreceiving in exchangemilitary exploitor the silver coins of enemy, henaturallycannottake the troubleto choptheseheads, butwas collectingcompletebow and arrow, took offtwopairs of leather bootsfromtwocavalry soldiercorpses.宁缺行走在骑兵的尸首间,按照往年的习惯,熟练地拾取着战利品,现在无法用敌人的首级换取军功或银两,他自然不会去费力去砍那些脑袋,只是拾取着完好的弓箭,又从两具骑兵尸体上脱了两双皮靴。black carriagesends out a lightsound, Sang Sangopens the doorfrominside, walked, sheis rubbing the both eyes of sleepy eyesawakeloosen, looks atNing Queto ask: „What happened? Quitewas formerly noisy.”黑色车厢发出一声轻响,桑桑从里面推开门,走了下来,她揉着睡眼惺松的双眼,看着宁缺问道:“发生什么事情了?先前好吵。”Ning Quewalkedtowardher, said: „Has killedsomepeople.”宁缺向她走了过去,说道:“杀了些人。”Sang Sangthennotes, aroundcarriagecompletelyis the corpse, slightlyis startled.桑桑这才注意到,车厢四周全部是尸首,不由微微一怔。Ning Queraisesin the handthattwopairs of leather boots, said: „Didtwopairs of shoes, youhas later tried the size.”宁缺举起手中那两双皮靴,说道:“搞了两双鞋,伱待会试下大小。”Sang Sangshook the head, said: „Theseyear of youhavethat manypairs, does not haveonepairisIcanput on, Ithought that thistimechange.”桑桑摇了摇头,说道:“那些年伱带回来那么多双,就没一双是我能穿的,我看这次还是得自己改。”
......
……
......
……
( On the chapterhas the slip of the pen, shouldbe the silverstar light, butis not the moonlight, butwrites about the silverworld that Sang Sangmostlikes, has forgotten the godhappily, actuallywritesnightbook, the most troublesomematter, thenevadesthesecharacters, besidesMoon Countrythisisinteresting, otherplacesdo not dareto appearcompletely the moon/month, Iremember that alsohas written the lunar white color, nowwantsto come, issue that is also unable to circle. Todayistimingdifference, thereforehad not rested, thechapter that writes, then must always rest, hasin any casetoday, thatdefinitelywas the nightmatter, butthischapter of mysincerityliked, thiswas not the narcissism, liked, thiswas the thing that Iwanted, the so-calledtogetherpast, wanted the monthly ticket!) ( to be continued )
(上章有笔误,应该是银色的星光,而不是月光,只是写到桑桑最喜欢的银色世界,开心地忘了神,其实写将夜这本书,最麻烦的事情,便是避这些字,除了月轮国这是有意思的之外,其他地方完全不敢出现月,我记得还写过月白色,现在想来,也是无法绕回来的问题。今天是调时差,所以一直没睡,写出的这一章,然后总还是得睡一下,反正今天还有,那肯定是夜里的事情了,不过这一章我真心喜欢,这不是自恋,是真喜欢,这就是我要的东西,所谓一起的从前,要月票咯!)(未完待续)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #610: Thinks that waking up enemy extinguishes, picked up in the past the leather boots again