( Today'smonthly ticket, tomorrow'smonthly ticket, the monthly ticket of November, ineverybodyhandallmonthly tickets, musttome, readthis yearbroken......)
(今天的月票,明天的月票,十一月的月票,今年大家手里所有的月票,都要给我呀,碎碎念……)
......
……
......
……StoneVenerable in palaceonlikely, at firstis coating with the gold lacquer, does not know that manyyearspass by, gold lacquerflaking, revealsinsidelithical, undershining of dimlight, appears the mercy is also fearful.
殿内的石尊者像上,最初涂着金漆,不知多少年过去,金漆剥落,露出里面的石质,在昏暗灯光的照耀下,显得慈悲却又可怕。Ning Quelooks at a bedstoneVenerablelooks like, looks atanotheragain, concentrates on, is quite the same as absorbed, radicallyunconsciouslyhunger and thirst, has not been strandedintent, both handskeepfluctuatingbefore the body.宁缺看完一座石尊者像,再看另一座,全神贯注,浑然忘我,根本不觉饥渴,也没有丝毫困意,双手在身前不停变幻。Untillooks atlikelycompletelyfourbedstoneVenerablethathestops the movement of both hands, picks up the rush cushionbefore the palacethresholdsits down, to the fulltempledim light of night, is closingboth eyesto startto reflect onto taste.
直到将四座石尊者像全部看完,他才停止双手的动作,拾起蒲团到殿槛前坐下,对着满寺夜色,闭上双眼开始静思回味。Night of timepasses by, autumn rainlandsin the ancient templeonce more, runs out of the thinmist, letting the dawn of dim the clarity that shines the Buddhist temple hallupturned eave.
不知不觉间一夜时间过去,秋雨再次降落在古寺里,冲出稀薄的雾气,让熹微的晨光把佛殿飞檐照耀的清清楚楚。Firsttemplemain hallclearlongding, passes to the remoterear palace.
前寺正殿清亮悠长的钟声,传到遥远的后殿。Ning Queopensboth eyes, in the eyepupil the clearpiece, thenrepliesgraduallycommonly.宁缺睁开双眼,眼眸里晶莹一片,然后渐渐回复寻常。Looks atoutside the thresholdgraduallyautumn rainsuddenly, heholds up the right arm, intentalong withreading, stretches outextremelyat willforward.
看着槛外渐骤的秋雨,他举起右臂,意随念走,极为随意向前伸出。
Before the palace, autumn windwritings, the fine rainswaysrestlessly, is quietly, in the numerouscurtains of rain, presented an enormousblanksuddenly, inthatpiece of spacedoes not haveraindrop, looksdryincomparable.
殿前秋风大作,雨丝飘摇不安,悄无声息间,重重雨幕里,忽然出现了一片极大的空白,那片空间里没有一滴雨珠,看着干燥无比。Iflookscarefully, thatblank in autumn rain, exactlyis the shape of palm.
如果仔细望去,秋雨里的那片空白,恰好是个手掌的形状。Has not knownhow long, wound around the aurabeforeBuddhist temple hallgraduallyto be pale, theseplunder the autumn rain that fliesnot to dareto fallhorizontallyslantingly, has floatedinthatinvisiblebeing in chargerange. Allrepliesare normal.
不知道过了多长时间,缭绕在佛殿前的气息才渐渐淡去,那些斜掠横飞不敢落的秋雨,飘进了那个无形的掌印范围中。一切回复正常。Ning Queuntilthis timeunderstands that night of time, oneselfcomprehendedanything, harvestedanything, looks at the numerousautumn rain outside palace, somestate of mindalsounavoidablysurgingdifficultdraws.宁缺直到此时才明白一夜时间,自己领悟到了什么,收获到了什么,看着殿外的重重秋雨,心绪也不免有些激荡难平。„Dauntless, absorption in meditationandexorcize demons, read...... Has not thoughtreallythatyoucanwithinnight of time, perceive through meditationmyBuddhismfourbigrealhand imprintsunexpectedly.”
“无畏、禅定、降魔、去念……真没想到,你居然能在一夜时间之内,参悟我佛门四大真手印。”Outside the palacetransmitsQi ShanGrandmasterto be weakly difficultto cover the pleasantly surprisedsound.
殿外传来歧山大师虚弱却难掩惊喜的声音。Ning Queturned aroundto do obeisancetoGrandmaster. Good a bigritual.宁缺转身对着大师拜了下去。行了一个大礼。
The matter that hemustthankhas, butlast nighthispalacematerials for internal referenceBuddhasat in meditation the entirenight, Grandmasterhas then defendedhisentireonenightoutside the palace. Thisgrade of affectionprotects, is worthhimdoing obeisancesincerely.
他要谢的事情有很多,而昨夜他殿内参佛入定整整一夜,大师便在殿外守了他整整一夜。这等慈爱守护,便值得他诚心一拜。Qi ShanGrandmasterlooks atNing Que, the heartlivessigh with emotion.歧山大师看着宁缺,心生感慨。Even if Buddhareasonis deep, the perceptionhighperson. Alsonight of timethenhas not comprehended possibly the Buddhistfourbigrealhand imprints the wonderfulrighteousness, because the Buddhasecthand imprintis notDharma, cultivatesBuddha unable to circle the shapeto open the knowledgeto see the barrier.
哪怕是佛缘再深厚、悟性再高的人。也没有可能一夜时间便领悟佛家四大真手印的妙义,因为佛宗手印不是佛法,修佛者无法绕形开知见障。However the knowledgeseesto bondtoNing Queas ifhas not playedanyinfluence.
然而知见障对宁缺似乎没有起到任何影响。Qi ShanGrandmasterfelt that inNing QuebodyLian ShengJunior Brotheraura, was palevastcompared withyesterday, thenunderstoodhecanoverstep the realreason that the knowledgesaw the barrier.歧山大师感觉到宁缺身体里莲生师弟的气息,比昨日淡渺了很多,便明白了他能够逾越知见障的真实原因。Becausetheseknowledgesee the barrier, Lian Shengalreadyoversteppedin the past.
因为这些知见障,莲生当年早已逾越。Qi ShanGrandmasterlooks atNing Que, wantsto saysadlythatJunior Brotheryouare leavingthisworldunceasinglytruly, is thisyoucontinuesto existin the way of thisworld?歧山大师看着宁缺,感伤想道,师弟你正在不断地真正离开这个世界,难道这就是你继续存在于这个世界的方式吗?
......
……
......
……Various countries'missionarrived inWashanin abundance, in the formertemplediscussedsouth the wildpersonto invade the incident. All day long is meeting, Cultivatorwere discussingintemplein the past few days the storyinWashan, the aweexcitedlyreturnedto think ofthe same dayscene, simultaneouslywas guessingsomedaysHungry Ghost Festivalhave been ableto comeanygreat personagain.
各国使团已经纷纷抵达瓦山,在前寺商议荒人南侵一事。成日里都在开会,修行者们在中寺里议论着前些天在瓦山里的见闻,敬畏又兴奋地回思着当日的情景,同时猜测着过些日子的盂兰节会不会再来什么大人物。Ning QueandSang Sangnaturallycannotmanagethesematters, althoughwas invitedto cometo participate inHungry Ghost Festival. TheytempleafterLan Ke Templeread the Buddhist literature. Looks at the image of Buddha, visits the Buddhismwalllaws of variouspalacealong withQi ShanGrandmaster, has livedunusualtranquil, was theirmoodalsobecomestranquil.宁缺和桑桑自然不会理这些事情,虽然是受邀前来参加盂兰节。他们在烂柯寺后寺里读佛经。看佛像,随歧山大师参观诸殿的佛教壁法,生活过的异常平静,便是他们的心境也变得恬静了很多。HeinquiredtoQi ShanGrandmaster the matter of Hungry Ghost Festivalmeeting, after allthisthe human worldgrandestholiday, the originis somewhat unusual. Alsoten thousandzhang (3.33 m)Buddha's teachingsuppressionghostdomsfables, thereforeheis very curious.
他还是向歧山大师打听了一下盂兰节会的事情,毕竟这个人间最盛大的节日,起源有些奇特。又有万丈佛光镇压冥界的传说,所以他很好奇。„Buddhasectwherecan the abilitysuppressionghostdom, the earliesttimeis the praydark nightdo not approach, graduallyhowafterwardevolved the powerhouse in Cultivationto assembleto discussto deal, but the innumerableyearspass by, the dark nighthas not approachedthroughout, the legend of ghostdominvasionturned into the truelegend, wherewill have Cultivatorto care?”
“佛宗哪里能能力镇压冥界,最早的时候不过是祈祷黑夜不要来临,后来渐渐演变成修行界里的强者集会商议如何应对,只不过无数年过去,黑夜始终没有来临,冥界入侵的传说变成了真正的传说,哪里还有修行者会在意?”
The Qi ShanGrandmastersmilesaid: „Hungry Ghost Festivalwill haveevery yearonetime, the Cultivatormeetingtime is not fixed, althoughlost the original intention, butmyBuddhismdoes not wantto loseshowsownopportunity.”歧山大师微笑说道:“盂兰节每年都会有一次,修行者的聚会时间则是并不固定,虽然失了原意,但我佛门也不想失去展现自己的机会。”„Moon Countryis known as the misty rain72temples, addedis the famousbigtemple, ifmustgo inthesePutong Templeimperial court's policies, onlyfears to over1000numbers, moreoverthereneighbor the Westernwilderness, is wantingto be nearerwithSuspended Temple, why the Buddhasectwill not have placedMoon Countryto holdHungry Ghost Festivalin the past, for exampleWhite Pagoda Temple?”
“月轮国号称烟雨72寺,还说的是著名大寺,如果要把那些普通寺庙算进去,只怕要超过1000之数,而且那里邻着西方荒原,与悬空寺要近很多,为什么佛宗当年没有把盂兰节会放在月轮国举行,比如白塔寺?”Ning Queaskedpuzzled.宁缺不解问道。Qi ShanGrandmasterasked: „Youmayknow where in the pastSuspended Templein the firstbigtemple that in worlddid repair?”歧山大师问道:“你可知道当年悬空寺在世间修的第一座大寺在哪里?”Ning Queshook the head.宁缺摇了摇头。Qi ShanGrandmasteris pointing at the numerouspalaceeave under column, said: „Thenis.”歧山大师指着栏下的重重殿檐,说道:“便是此间。”
The Ning Quemicrofeelingis startled, thought that whattruththisis?宁缺微感吃惊,心想这是什么道理?Qi ShanGrandmasterknows that heis thinkinganything, explained: „BecausehereleavesSuspended Templeto be recent.”歧山大师知道他在想些什么,解释道:“因为这里离悬空寺最近。”Ning Quethought that Suspended Templeinextremelywestwildernessdeep place, butLan Ke Templein the southeast, in the Washanpeakthencansee the coastline, distances between twoplaces, obviouslyare in worldfarthestdistances, why can Grandmasteractuallysayrecently?宁缺心想悬空寺远在极西荒原深处,而烂柯寺则是地处东南,瓦山顶峰上便能看到海岸线,两地之间的距离,明明是世间最远的距离,为什么大师却要说最近?
The Qi ShanGrandmastersmilesaid: „When hearsayin the past the Buddhato the southeasterntour, the disciplemovedin the ravine, hesuddenlyhas the induction, pointed under the mountainin the peak, thenhas decided the Lan Ke Templeposition, reason thatso, because of the presentourLan Ke Temple, hassomefaintlythings in commonwithSuspended Temple.”歧山大师微笑说道:“传闻当年佛祖到东南一游,弟子在山间行棋之时,他忽有感应,在峰上遥指山下,便定了烂柯寺的位置,而之所以如此,是因为现在我们所处的烂柯寺,与悬空寺有某种隐隐相通之处。”
The faintlythings in common, thesesixcharacterconcealmentprofound meanings, Ning Queis not clear.
隐隐相通之处,这六个字隐含深意,宁缺却还是不明白。Qi ShanGrandmasterturns roundto aim at the rear palace, said: „It is saidinnumerableyears ago, Buddhabecomes aware the spacepasses throughunobstructiveto the highmethod, thenhas built a simplepinnacleinthatplace, canmake the Buddhist priestgo straight toextremelywest the pure land.”歧山大师回身指向后殿,说道:“据说无数年前,佛祖悟得空间通行无碍的至高法门,便在那处砌了一座简易的石塔,可以让僧人直抵极西净土。”
The Ning Queshocksaid: „Ihad only heard the Great Tangmilitary and West Lingtempleare somewhat specialformidablerune/symbolZhen, cangive the simpleinformation, had not actually heardwhatformationhas the personto pass to the distant place, inthislegendNo RulesState?”宁缺震惊说道:“我只听说过大唐军方和西陵神殿有些特殊强大的符阵,可以传递简单的信息,却从来没有听说过有什么阵法可以把人传到远方,这岂不是传说中无距的境界?”Qi ShanGrandmastersaid: „InBuddhismdoes not haveTianqi, naturallydoes not have the view of No Rules. Howeverby the energy of Buddhaexceedingly highpenetratingplace, causessuchsamematter , is extremely not hardto imagine.”歧山大师说道:“佛门里没有天启,自然也没有无距的说法。不过以佛祖通天彻地之能,弄出这样一样物事,也不是太过难以想象。”Ning Queis thinkingthatdayandSang Sangfortuitous encounteronBuddhacheckerboard, is thinkingfor serveral daysnotto that Buddhanote of body, are at heart many for severalpointsto have believedthataskedanxiously: „Nowthatlaw?”宁缺想着那日自己和桑桑在佛祖棋盘上的奇遇,又想着这些天没有离身的那本佛祖笔记,心里也多了几分相信,紧张问道:“现在那法阵呢?”Qi ShanGrandmastermicroastringentsmiles, said: „Againhowloose. Alwayswentby the wind and rain, Buddhaagainhowformidable, several thousandtens of thousandsyearspass by. The supernatural power that heleaves behindalsoalreadydissipatednot to have the trace, thatsimplepinnacle in legend, onlyfeared that alreadyturned into the flying ash. In the temple the Buddhist priestafterwardin the hearsayinpinnacle the position, had constructed a Buddhist temple hall, is the rear palace, let alonelunar new year the trail, is a Buddhamarksoughtnot to look up.”歧山大师微涩一笑,说道:“再如何风流。总被风吹雨打去,佛祖再如何强大,数千数万年过去。他留下的法力也早已消散无踪,传说中的那座简易石塔,只怕早就化成了飞灰。寺中僧人后来在传闻里石塔的位置上,修建了一座佛殿,便是后殿,别说旧年踪迹,便是一丝佛迹都已经寻查不到。”Is listening tothissaying, Ning Queunavoidablysomewhatis also sigh with emotion.
听着这话,宁缺亦不免有些感慨。In the face of the time, caneternalreallyonly thendied.
在时间面前,能够永恒的果然只有死亡。
......
……
......
……
The entireWashanisLan Ke Temple, although the Buddhismhas not expanded the templetoincludesin the templecourtyard wallWashan, but the area of templewas quite open. After before mustfrom the Buddhist monasterysquareall the waygood, templeBuddhist temple hall, at leastmustspendcolumnfragranttime. Thencanimagine the scale of thistemple.
整座瓦山都属烂柯寺所有,佛门虽然没有把寺院扩展到把瓦山括进寺院墙内,但寺院的面积已极为开阔。要从寺门前的广场一路上行至后寺佛殿,至少要花一柱香的时间。便可以想像这座寺庙的规模。Ancient templeminute of tertiary, after firsttempletempletemple, firsttemplebeforepalatialdignifiedmain entranceas well astempleoutside the square, twoextremelylordlyBuddhist temple hall, the intemplearearelativelyis small. ScatteredabouttenBuddhist temple hall, the lattertempleareais smallest, islonesomest and quietest, has a rear palace.
古寺分三重,前寺中寺后寺,前寺除了巍峨庄严的正门以及寺前广场之外,还有两座极为气派的佛殿,中寺面积相对较小。散落了近十座佛殿,后寺面积最小,也是最为幽静,只有一座后殿。
The autumn rainis still continuing, in the temple the Buddhist priestis busypreparingHungry Ghost Festivalconvention, various countries'missionstillat the warmorintensediscussion. Cultivatormutuallyare still comparing notes, a firsttemplepieceseriousanxious, the intempleswordshadeis lively.
秋雨依然在持续,寺中僧人忙着准备盂兰节大会,各国使团依然在热烈或激烈的讨论。修行者们依然在互相切磋,前寺一片严肃紧张,中寺剑影活泼。Only after having , the templewill be still peaceful, studies the Dharmaleisure, Ning Quewill occasionally bringSang Sangto take a walktotemplevariouspalaces, theywill supportBig Black Umbrellato walkinlightly the autumn rain, listening tosoundsmiles in variouspalacesnot to speak, nobodywill notetheirexistence, so long ashedoes not wantto note.
唯有后寺依然安静,学习佛法的闲暇,宁缺偶尔会带着桑桑到中寺诸殿散步,他们撑着大黑伞行走在淅淅沥沥的秋雨里,听着各座殿内的声音微笑不语,没有人注意到他们的存在,只要他不想让人注意到。
Before theyalso the temple, standsin the autumntreepavilions, watches the Red Sleevesmove of platoondance in otherinstitutebeyond the temple, sees onlytheseyouthbeautifulmisses, the fragrantperspirationis dripping, the clothestempleshakes, thinksextremelygood-looking.
他们还去了前寺,站在秋树亭间,看住在寺外别院里的红袖招排舞,只见那些青春美丽的姑娘们,香汗淋漓,衣鬓摇动,觉得极为悦目。Looks at the grass in stagefrom afar, keepsdirectingwith the clearsound, reproving, just likewas havingseveralpoints of JaneDajiabehavior, Sang Sangcould not bearsmile.
远远看着舞台上的小草,用清脆的声音不停指挥着,训斥着,俨然已经有了几分简大家的作派,桑桑忍不住笑了起来。Dance of Red Sleevesmove of thisoffering sacrifices, althoughis inferior to the secondary rainbowclothesgorgeouslylike thatshocking, butwere manyseveralpoints of BuddhasectTiannvpropitiousfeeling, wantsto come to be successful.红袖招此次献祭的舞蹈,虽然不如霓裳那般华美惊世,但却多了几分佛宗天女吉祥之感,想来应该会非常成功。Ning QueandSang Sangstandinpavilionlookfrom afarthathas not gonewith the meaning that a Red Sleevesmove of Dance Companymeets. Hehas not gone toBuddhist priest of Tang CountrymissionZhenxiGreat Generalarmed forcesXian Zhilanginthrough the templeto express the request that wantedto meet with, buthereallydoes not wantto be harassed the raretranquilmoodby the matter of common customnow.宁缺和桑桑只是站在亭中远远看着,并没有去与红袖招舞团相会的意思。他也没有去唐国使团镇西大将军冼植朗通过寺中僧人表达了想要会面的请求,但他现在实在不想被世俗之事扰了难得宁静的心境。
When Qi ShanGrandmasternarrated the Buddhist literature, had spokena few words, Dharmawasonetype the method of regarding the world, was the method of study, what was most importantwasonelife.歧山大师讲述佛经时,曾经说过一句话,佛法是一种看待世界的方法,又是学习的方法,但最重要的是一种生活态度。Thatlifewas teasedbyMastertoshut up, by the Lian Shengridiculetobe installedturtle, by the Second Senior Brotherridiculetofeign death, butBuddhismuniquetranquilsilentpracticing moderation, hasitsmovingplace.
那种生活态度被夫子取笑为闭嘴,被莲生嘲笑为装乌龟,被二师兄讥讽为装死,但是佛门特有的平静沉默自持,自有其动人之处。Now the Sang Sangbigsicknessgraduallyrecovers, the Ning QuestudyBuddhaalsohas the harvest, the moodnatureis gentle, hewill recallin the future, Tianqi the shortseveral daysinLan Ke Temple, unexpectedlywas this lifewas in the fall of 16 tranquilest a pleasantperiod of time, howeverhewas clearat that time, thistypetranquilpleasantwas only the feeling sadcomfort.
如今桑桑大病渐愈,宁缺学佛亦有收获,心境自然平和,他日后回忆起来,天启16年秋天在烂柯寺里的短短数日,竟是他这一生最平静喜乐的一段时光,然而那时候他才明白,这种平静喜乐原来只是令人心酸的安慰。
......
……
......
……Hungry Ghost Festivallunar new year's day.盂兰节正日。
The tourists from worldvariouscountry's, come in waves, the small town before Washanis lively, in the square before Lan Ke Templeis bustling and filled with people, does not know that was stepped onfallssteps onrottenlymanypair of shoes, if not the sergeant who the Buddhist priest and localgovernment authoritiessend outkeeps the ordertogether, in the squaresimplydoes not have the meansto perform, the ceremonyis unable to carry on.
来自世间诸国的游客,纷沓而至,瓦山前的小镇热闹无比,烂柯寺前的广场上更是人头攒动,不知被踩落踩烂了多少双鞋,如果不是僧人与当地官府派出的军士一道维持秩序,广场上根本没有办法表演,仪式也无法进行。Central Plainsvariouscountrieshave sent out the honored guest of the goodwill delegationandperformance, parade floats of parade, initiatedoneto cheerintermittently, a Red Sleevesmove of Dance CompanyfromChang An City, obtainedbiggestcheerandapplaudingeasily.中原诸国都派出了观礼团和表演的嘉宾,游行的一辆辆彩车,引发了一阵阵地喝彩,来自长安城的红袖招舞团,轻而易举地获得了最大的喝彩与叫好。After thatisleads the monksbyAbbot / AbbessLan Ke Templefor the ceremony that in worldprays, thenalsohas the offering sacrifice to heavenlink of sometemplePriestmanagementagain, the innumerablefollowersworship on bended kneesin the place, the sceneis quite seriousgravely.
其后是由烂柯寺住持率领众僧为世间祈福的仪式,再然后又有神殿某位神官主持的祭天环节,无数信徒跪拜于地,场面极为严肃庄重。Ning QueandSang Sanghave not goneto join in the fun, standon the templepalacecolumn, occupies a commanding positionlooks at the liveliness under mountainfrom afar. Looks atthispicture, hecould not bearsmile, said: „Can thisalsomixto build?”宁缺和桑桑没有去凑热闹,站在后寺殿栏上,居高临下远远看着山下的热闹。看着这幕画面,他忍不住笑了起来,说道:“这也能混搭吗?”Oneafter the ceremonyended, Red Sleevesmove of missesstartto dance.
一应仪式结束后,红袖招的姑娘们开始起舞。
The applauseandcheer before temple, break through the vault of heavenimmediately.
寺前的掌声与喝彩,顿时冲破天穹。InLan Ke Templeseveralseniority in relationshipsextremelyhigholdmonks, look that in the stagedanceslightly, the appearanceis sweet and pretty, but the sternyoung girls, do not know that has remembered many year ago stories, unexpectedlywaswet the eye socket.烂柯寺中几位辈份极高的老僧,看着舞台上翩然起舞,容颜娇美而庄肃的少女们,不知道是不是想起了很多年前的故事,竟是湿了眼眶。
Before Ning Quelooks at the temple, the feelingsaid: „Is separated by for dozensyears, the ancient templeoldtemplesees the dance of falling to piecesdayfemalefinallyonce more, is gooddiedbecause ofLian Sheng, wantsto comethisLan Ke Temple to pass.”( to be continued )宁缺看着寺前,感慨说道:“相隔数十年,古刹旧庙终于再次看到散花天女之舞,好在莲生已死,想来这一次烂柯寺能够平静度过。”(未完待续)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #577: Being in charge in autumn rain, the dance before temple