The decliningtemple, in the gateis hanging an inscribed horizontal tablet, abovewrites the red lotustwocharacters.
破落的寺庙,门上挂着一个横匾,上面写着红莲二字。Ning Quehas not thought that soremotemountains and plainssmalltemple, unexpectedlyalsoofficialnames, whenheholdsSang Sangto enter the temple, seesin the institute the bischofia javanica of thatseveraldark redasblood, understoodtruth.宁缺没有想到,如此偏僻的山野小庙,居然还有一个正式的名字,待他扶着桑桑走进寺庙,看见院内那几株殷红似血的秋枫,才明白了其中道理。
The rain watertick-tock, in the templedisseminatesmicrocoldwetintent, Ning Queis seekingin the temple the Buddhist priest, takes out the paper money, indicatedonemuststay overnight in somebody's homehere for night, moreoveroneselfwifeis happy, is not willingto listen toothersound.
雨水滴嗒,寺庙里弥散着微寒的湿意,宁缺寻着庙中僧人,取出银票,表示自己要在这里借宿一夜,而且自己妻子性喜清静,不愿意听着别的动静。ThattwoBuddhist priestoutsetpuzzledwhatintent, is not gladto leave the templein spite of the rain, aftertheysee clearly the amount on paper money, immediatelyis with good intentionHonglian Templeverybroken, does not havewhatvaluablething, even ifinmain hallthatseveralarhatpictures, is the unpainted clay idolcoating, in addition is also inferior to the paper moneyto be important, whereneedis careful.
那两名僧人起始不解何意,也不乐意冒雨离庙,不过当他们看清楚银票上的数额后,顿时善解人意起来红莲寺很破,没有什么值钱的东西,哪怕正殿里那几尊罗汉像,也是泥胎涂漆,加起来也不如银票重要,哪里需要上心。TwoBuddhist priestshave heatedpotboiling water, leaves behind the thing that somelifeneed, toldunder the Ning Quemountainto haveseveralmumonkfield, wheretheywill live, thenpushunder a brokenumbrellaleft the temple.
两名僧人烧了锅开水,又留下些生活所需的事物,告诉宁缺山下有几亩僧田,他们会住在哪里,便挤在一把破伞下离开了寺庙。At this time the dayfashionmorning, butproperlyhas not eaten something at the journey, Ning Quewas somewhat hungry, after going to the temple , the kitchentastesseveralvegetarian dishes that the Buddhist priestprepares, thinks the flavorto be ordinary, thenfishes out a large packagedried meatfrom the baggage, pinchedtwoginseng to, threw into the potto boilcauldronmeat soup.
此时天时尚早,但在旅途上也没有正经吃些东西,宁缺有些饿了,去寺庙后厨尝了尝僧人备下的几盘素菜,觉得味道普通,便从行李里摸出一大包肉干,又掐了两把参须,扔进锅里熬了一大锅肉汤。
After the soupis cool, hefedSang Sangto drink a smallbowlcautiously, oneselfusedmeat soupto soak the food, thenbailed outthesefrom the potflood the ginsengfragranceflesh lump, threwoutside the threshold.
待汤凉后,他小心翼翼喂桑桑喝了一小碗,自己用肉汤泡了饭,然后从锅里捞出那些泛着参香味的肉块,扔到门槛外。
The Big Blackhorsewas hearing the ginsengfragrant, has collectedcuriously, lowered the headsmelledtwoon the flesh lump, discovered that was not the fresh meat, moreoverwhatusedwas the ginsengmustnot be the entireginseng, thereforepacedto leavedisappointedly, fromgoing tounder the Chinese sweet gumtook shelter from the rainto be in a daze.大黑马闻着参香,好奇地凑了过来,低头在肉块上嗅了两口,发现并不是鲜肉,而且用的是参须并不是整参,于是失望地踱步离开,自去枫树下避雨发呆。Ning Quesomewhatannoyedlyscolded: Ginsenggnome that „Eleventh Senior Brothergives. Is aboutto have eaten to eat all one's food, ifyourthisgruffgoodsalsostudyOldOxto select food, be carefulstarves to deathon the road”宁缺有些恼火地骂道:“十一师兄给的人参地精。都快吃光了,你这憨货如果还学老牛般挑食,当心在路上饿死”
The Big Blackhorsedoes not pay attention tohim, fromraise one's headsmells the delicate fragrance on Chinese sweet gum, is thinkingproud, althoughoneselfare the gruffgoods, is the Academygruffgoods, did not sayamongman-eating the smoke and fire, mustpursueenduring the hardships of fieldworkState.大黑马不理会他,自抬头嗅枫树上的清香,骄傲想着,自己虽是憨货,也是书院的憨货,不说不食人间烟火,也要追求个餐风饮露的境界。
The Sang Sangsicknessis somewhat serious. The chill/yin coldaura in within the bodyis very irritating, butdoes not know that isDivine TechniqueCultivationhas, reason that the strong liquorsoaksday after day, even if taken bad, notinthattimelikeChang An Citygeneralfearful, butlistlesslooksnot to havewhatspirit, moreoveris extremely easyto feelexhausted.桑桑的病有些重。体内的阴寒气息十分恼人,但不知道是神术修行有成,还是连日烈酒泡的缘故,即便发病,也不像长安城里那次一般可怕,只是病恹恹的看着没有什么精神,而且极容易感到疲惫。Ning Quehas fished the meat, with the chopstickscarefulstampto the thindeer velvetshape, theninfiltratesin the food, Sang Sangreceivedto drink the bowlto finish eatingvery muchdiligently. After drinking uptoday the halfpouchstrong liquor of quota, the spiritimmediatelyappeared.宁缺又捞了块肉,用筷子细细戳至细茸状,然后混进饭里,桑桑接过饮碗很努力地吃完。待喝完今天定量的半囊烈酒后,精神顿时显得好了很多。„Enduresagain, fourdays, thencanarrive atLan Ke Templeprobably.”
“再忍忍,大概还有四天,便能到烂柯寺。”Prepares the nightto make a fire to keep warm. Ning Queholdstwobigthickfirewood, sitson the threshold, lowers the headto divide, thinksblackHorse-drawn Carriage, althoughis comfortable, unavoidablysomewhatjoltseventually, post-severalday, ifon the road occurred happen to meetmanyinn. ShouldletSang Sangmulti-lying downlittle while.
备着夜里生火取暖。宁缺抱来两大根粗柴,坐在门槛上,低着头劈着,心想黑色马车虽然舒服,终究还是免不了有些颠簸,后几日如果路上遇着好些的客栈。还是应该让桑桑多躺会儿。Sang Sanglieson the monkbed. The cottonquilt the lower part, sheis looking atbusyNing Que, suddenlyhas thoughtmanyyear ago thesedays, at that timein the family/homeprepared foodis notshe who chopped firewood, butwashe.桑桑躺在僧床上。棉被盖着下半身,她看着忙碌的宁缺,忽然想到了很多年前的那些日子,那时候家里做饭砍柴的不是她,而是他。Feelshervision, Ning Queto turn roundlooksto the indoor, looks at the exhaustedfacial expression on hermicroblacksmallface, saidearnestly: „Ido not know why Mastercannot cureyoursickness. ButIbelievehisview, the elder in Lan Ke Templecertainly. Therefore should not be worried.”
感受到她的目光,宁缺回头望向室内,看着她微黑小脸上的疲惫神情,认真说道:“我不知道夫子为什么治不好你的病。但我相信他老人家的说法,烂柯寺里的长老一定可以。所以你不要担心。”Sang Sanggentlyum.桑桑轻轻嗯了一声。
After Ning Quesilentmoment, saiddignified: „If there is anymatterto occurinLan Ke Temple. Do not pay attention, particularlyDivine Technique, cannotuseagain, so long asyoumanage the bodyto be good.”宁缺沉默片刻后,神情凝重说道:“如果在烂柯寺里有什么事情发生。你不要理会,尤其是神术,不能再用,你只要管着自己身体好。”Sang Sanglowers the headsilent, crosseslong timehas not sent outgentlyone.桑桑低头沉默,过了很长时间也没有发出轻轻的一嗯。Ning Queknows that thisrequestdoes not haveanysignificancefor her, ifencounteranydanger, herwherewill also be able to attend toownbody, shakes the headspeechless.宁缺知道这个要求对她来说没有任何意义,如果自己真遇到什么危险,她哪里还会顾得上自己的身体,不由摇头无言。If the passing for 16yearslike that heforeveris unable to defeat the youngmaidservant, regardless in anyaspect.
如过往16年来那般,他永远无法战胜自己小侍女,无论在任何方面。
After restmoment, the Sang Sangspiritwas slightly better, looks in the templeinstituteby the gatethatseveralbeautifulChinese sweet gum, in the eyereveals the happyfacial expression.
歇息片刻后,桑桑的精神稍微好了些,透过门看着寺庙院内那几株美丽的枫树,眼中流露出高兴的神情。
After shefalls ill, Ning Quehas paid attention tosheslightestfacial expressionchangevery much, looks atherlook, the moodmicroloosen, holdsfrom the bedher, arrives under the porchto separate the rainto look at the tree.
自她生病之后,宁缺一直很注意她最细微的神情变化,看着她的眼神,心情微松,把她从床上扶起来,走到廊下隔雨看树。Honglian Templedeclinesreallyvery much, severaltemplewallshave fallen down, is the stone steps in main entranceplacedoes not know when has put down, Ning Quemetto stopin the instituteHorse-drawn Carriage.
红莲寺真的很破落,有几处寺墙都已经倾塌,便是正门处的石阶也不知何年何月平了,宁缺真接把马车停进了院里。At this time the autumn rainis chilly, redmaple treelike the fire, blackHorse-drawn Carriagestopsunder the Chinese sweet gum, Ning Queverynaturalremembers a poem, discussed: „Parkingsitsloves the maplewoodeveningred, the maple leafin......”
此时秋雨凄清,红枫如火,黑色的马车停在枫树下,宁缺很自然地想起一句诗来,念道:“停车坐爱枫林晚,枫叶红于……”Helivesalsoearly, comesalsoearly, manymemorieswere already fuzzyevenvanishdo not see, only some verybasicthingsvery muchunforgettablilyrecord, the poetrycannot rememberanything, the content on text is actually not ableto forgetthatis onlythis timeheallpeopleincludingthisworld, does not know that herecorded the maple leaf the autumn leaf.
他生也早,来的也早,很多记忆早已模糊甚至消失不见,唯有一些很基本的东西很难忘记,诗词记不得什么,课文上的内容却无法忘记,只是此时的他包括这个世界上的所有人,都不知道他把霜叶记成了枫叶。Thispoemhas not read.
这句诗没有念完。Becausehethoughtoneare holding the carefularm of Sang Sangbecomessomewhatstiff, was worried that looks, has not seenherto be pressed the browuncomfortableappearance, insteadsaw a bashfulmicroredsmallface.
因为他觉得自己扶着的桑桑的细细的胳膊变得有些僵硬,担心地望去,没有看到她蹙着眉头难受的模样,反而看到了一张羞的微红的小脸。Sang Sanglowers the head, mutteredwith the extremelyslightsoundsaid: „Wehave not gotten married.”桑桑低着头,用极细微的声音喃喃说道:“我们还没成亲。”Ning Queknows that the young misshas misunderstoodinpoemthattwocharacters, the forced smile, is thinkingmanyyears ago, as ifhasyoungboy'sinsittingwiththispoemto liketwocharacterspulling upin the classroompulls outotherlittle girl, slightlyis startled, gives birthjust likesseparates the feeling of world, actuallydoes not wantto understandthatthisisseparates the worldto be interlinked.宁缺知道小姑娘是误会了诗中那两个字,不由苦笑,接着又想着很多年以前,在教室里似乎有小男孩用这句诗里的坐爱两字去撩拔别的小女孩,不由微微一怔,生出恍若隔世的感觉,却未曾想明白,这是真的隔世相通。
After the moment, hewakesfromthisextremelyfewsomemood, puts out a handto touch the cheek of Sang Sang, said: „Gets marriedandhasanydifference, yourmythis whole lifehas no wayto separate.”
片刻后,他从这种极少有的情绪中醒过来,伸手摸了摸桑桑的脸蛋,说道:“成不成亲又有什么差别,你我这辈子也没法分开。”Sang Sanggained ground, saidin a soft voice: „Iam worriedto have the difference.”桑桑抬起头来,轻声说道:“我担心有差别。”Ning Quemicrodifferent, asked: „Whatdifferencecanhave?”宁缺微异,问道:“能有什么差别?”Sang Sangsaidin a low voice: „Said...... If, will not have liked reallytogether, at least before notlooks like, likes.”桑桑低声说道:“都说……如果真在一起了,就不会喜欢了,至少不会像以前那么喜欢。”Ning Quemicrosaidangry: „Wherecomessaidthat is also notgrassthatgirl, idlesis being all rightcompletelyinculcatestheseat sixes and sevensthree types of nuns and six types of worthless occupations for womenworld outlookstoyou.”宁缺微恼说道:“哪里来的都说,还不是小草那丫头,闲着没事尽给你灌输这些乱七八糟的三姑六婆世界观。”Sang Sangvisitshim, askedstubbornly: „But, cannot like?”桑桑看着他,倔强问道:“可是,会不喜欢吗?”
The reply of Ning Queis very natural, has not undergone the ponder: „Naturallycannot.”宁缺的回答很自然,没有经过思考:“当然不会。”Sang Sangsaid: „But the grasssaid...... InChang An Citymanymissfamilies, before the weddingbyfierce that hermanfavored. After maypass through the gate , cannot 2-3yearsthenthinkgreasily.”桑桑说道:“可是小草说……长安城里很多姑娘家,婚前都被她男人宠的厉害。可真进了门后,过不得两三年便会觉得腻了。”Ning Quelooks that shesmiles saying: „Youmustwantto understand, as soon asyouwere bornentered my gate of Ning, the present16years, Ihave been possibleto be once greasy, can yoube once greasy? Sincelooked at one anotherthese manyyearsnotgreasily, thennaturalthis whole lifedid not have the meansto be greasy, even ifwere greasy, wasgreasyin the togethergreasiness.”宁缺看着她微笑说道:“你得想明白,你一出生就进了我宁家的门,算起来如今已经16年了,我可曾腻过,你可曾腻过?既然相看了这么多年都没腻,那么自然这辈子也没办法腻了,就算腻,也是腻在一起的腻。”Sang Sangsmallfacemicrored. Said: „Ning Que, youspeaknoware getting more and more of pleasant to hear.”桑桑小脸微红。说道:“宁缺,你现在说话越来越好听了。”Ning Queasked: „Whydidn't call the young master?”宁缺笑问:“为什么不叫少爷?”Sang Sangsaid: „Saidtalk between loverstime, youcannotbe a young master.”桑桑说道:“说情话的时候,你可不能是少爷。”Ning Quesaid: „Reasonable.”宁缺说道:“有道理。”Sang Sangsaidsuddenly: „Butyoualsolikeotherwoman.”桑桑忽然说道:“可是你还喜欢别的女人。”
The Ning Quetigerbodyshakes, said: „Wherehas?”宁缺虎躯一震,说道:“哪里有?”„Your highness?”
“殿下?”„Thatis the youthemotionsbuds, does not havebeing ready to make trouble of sense of direction, iflookedtoward the deep layerthatcansee in worldallpoverty-strickenjuniors'fantasyprobablyto the princess.”
“那是少年情思萌动,毫无方向感的蠢蠢欲动,如果往深层去看,大概能看到世间所有穷苦子弟对公主的幻想。”„SisterShui Zhu'er?”
“水珠儿姐姐?”„Thisis the dish of master, can not sodisrespect.”
“这可是师傅的菜,不得如此不敬。”„Butyouhad saidyouwantto touchherto rubhervery much.”
“可你说过你很想摸她揉她。”„Thisis the feelissue, the desireissue.”
“这是手感问题,欲望问题。”„...... Youweresaid that myfeelwasn't good?”
“……你是说我手感不好?”„Tradesone, tradesone.”
“换一个,换一个。”„Bookworm?”
“书痴呢?”„. Thiswindis somewhat big, wefirstreturn to the room.”
“啊。这风有些大,我们还是先回房吧。”Took shelter from the rainwhen the Chinese sweet gum the Big Blackhorse that andtrains the self-training, inNing QueandSang Sangstartto discusscertaintopics, thensobered. Sets upright the earto listen, opens the eyeto stare, for fear thathas leaked a dialog, orhas missed the Ning Queembarrassment.
原本在枫树下避雨兼训练自我修养的大黑马,在宁缺和桑桑开始谈及某些话题时,便清醒了过来。竖着耳朵听着,睁大眼睛盯着,生怕漏过了一句对话,或是错过了宁缺的窘态。Looks that the Ning QuepreparationholdsSang Sangto enter the room, Big BlackhorseDafeelssenselessly, gives scoldingNing Queto be shamelessin the heart. Suddenly. Itsmelledfaintlyhas wiped the extremelypaleflavor. Transmitsin the autumn rain, doubtsare on the rise.
看着宁缺准备扶着桑桑入房,大黑马大感无趣,在心中痛骂宁缺无耻。忽然间。它隐隐嗅到了一抹极淡的味道。在秋雨中传来,不由疑惑地抬起头。Sang Sanglooks at the templefront door in rain, said: „Somepeoplecame.”桑桑看着雨中的寺庙大门,说道:“有人来了。”
The Ning Questanding stillmoment, saidsuddenly: „Boards.”宁缺静立片刻,忽然说道:“上车。”
......
……
......
……
The importanttravel bagincarriage, does not need the cart driver, has prepared quickly thendeparture.
重要的行囊都在车厢里,不需要车夫,很快便做好了离开的准备。
The long neck hair of Big Blackhorsedripped wetby the autumn rain, does not have the laxcaking, is openinglike the swordthorngenerallyin all directions.大黑马的鬃毛被秋雨淋湿,却没有松垮粘结,像剑一般四处刺张着。Itsthis timemoodwas very hot tempered.
它这时候的情绪很暴躁。Becauseitconfirmedformerlyin the sidepaleflavor that inrainsmelledis the smell of blood.
因为它确认了先前在雨中闻到的极淡的味道是血腥味。Ithas not smelledsorichlyactually the extremelycoldsmell of blood. Even if no in the battlefield.
它从来没有闻过这般浓郁却又极为寒冷的血腥味。即便是在战场上都没有。
......
……
......
……In the autumn rainhears the rapidhoofbeat, shouldalsounder the mountaintomb. The great distanceis quite remote, does not have the meansto hearaccording to the truth. Ning QueSang Sang and Big Blackhorsecanlistenunusualis clear.
秋雨中传来急促的马蹄声,应该还在山陵下方。相隔极为遥远,按道理没有办法听到。只是宁缺桑桑和大黑马能听的非常清楚。BlackHorse-drawn Carriagehas driven out ofHonglian Temple.
黑色马车驶出了红莲寺。Ning Queraises the window curtains, lookstomountain.宁缺掀起窗帘,望向山下。In the greenmountaintombsdoes not haveanytrees, only thenwildlonggrass, whenthickautumn, grasscolorfrostyellow, byYanDao who in abundance the rain waterautumn windsuffers, the extremelygoodfield of vision, becomeseven moreclear.
青色山陵间没有任何树木,只有野生的长草,时值浓秋,草色霜黄,被雨水秋风折磨的纷纷偃倒,本来就极佳的视野,变得愈发清楚。
The autumn rainis chilly, butis not dense, is unable to cover the line of sight of people.
秋雨凄而不密,也无法遮挡人们的视线。Sees only more than tento rideblack, is followingSanjouyamato say the high-speedvanguard.
只见十余黑骑,正顺着三条山道高速前行。
The people on swarthysteedwear the blackDaoist robe, darknessall over the body, seems the dim light of nightahead of timearrives atthisworldin the daytime, filledwithered the gloomyflavor.
黝黑的骏马上的人们穿着黑色的道袍,通体的黝黑,仿佛是夜色在白昼里提前来到这个世界,充满了肃杀阴沉的味道。Speed that theserideblackifquicklylightning.
这些黑骑的速度快若闪电。
The horse's hooftreads the clod , the Daoist robecracks-up the carefulfine rain.
马蹄踏碎道上的泥块,道袍撞碎细细的雨丝。
The Ning Quepartition windowlooks, is silent, confirmed that departswithout enough time.宁缺隔窗而看,沉默不语,确认来不及离去。Big Blackneighing of a horsecalledrestlessly, kickedin the treadwas accumulating the rain wateragitated, resembled to rush aheadimmediately.大黑马嘶鸣不安,烦躁地踢着地面上积着的雨水,似想马上就去冲杀一番。Sang Sanglowers the head, is coughinggently, the swarthyironbowalreadyformedinhersmall hand.桑桑低着头,轻轻咳着,黝黑的铁弓在她小手中已然成形。Ning Queopens the mouthto asksuddenly: „Whatstandard?”宁缺忽然开口问道:“什么水准?”Sang Sanggained ground, the right handgraspsBig Black Umbrella, the partition windowis looking that theserideblack, frownsslightly, as ifsomecannotbelieve that theirPerception, said: „Completelyis the Seethroughboundary......”桑桑抬起头来,右手握着大黑伞,隔窗看着那些黑骑,微微蹙眉,似乎有些不敢相信自己的感知,说道:“全部是洞玄境……”Thenshesupplements saying: „OnfiveSeethrough the boundary, there isonealreadyto the peak.”
然后她补充说道:“五个洞玄上境,有一个已至巅峰。”
The Ning Quefacial colorsinks, the lookis still tranquil, is onlysomedoubtsis puzzled.宁缺面色微沉,眼神依然平静,只是有些疑惑不解。
......
……
......
……
( Thisis the secondchapter, nextchapterpossiblylatersome, before striving1 : 30 , canwrite.) ( to be continued )
(这是第二章,下一章可能稍晚些,争取一点半之前能写出来。)(未完待续)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #527: The autumn leaf is red, rides to black