The autumn windenterscity gate tower, Chang Andoes not knowto worry.
秋风入城楼,长安不知愁。
The autumn harvested grainsfromvariouscountiestransportone after anotherto the city , the abundant harvestgoodyear's harvest, to make the wrinkle on villagefarmerfacestretchincessantly, madein the cityon the peoplefacemanymanysmiling faces. The gingkoleaffallsfrom the branch, overspreads the long street, obviouslydoes not witheronlythinkssimple and beautiful.
来自各郡的秋粮陆续运至城中,丰收的好年景,不止让乡间农夫脸上的皱纹舒展开来,也让城中民众脸上多了很多笑容。银杏树叶自枝头落下,铺满长街,不显肃杀只觉清丽。Ifinotherseasonsgeneral, arrives inChang An Cityalong with the autumn harvested grains, came from the tourist in othercountyevenforeign land, thenputs on the man of paleelementgarment.
如其余季节里一般,随着秋粮抵达长安城的,还有很多来自别郡甚至异国的游客,其中便有一名穿着淡白素衫的男子。On the maleelementgarmenthasdustslightly, carries on the backdefeated/carrying the long sword, the facial expressiontranquillyappearstemperate, only thenfewtalented peoplecanunderstandhisfacial featuresmostdeep placeis hiding the pride and indifference.
男子素衫上有些微尘埃,背上负着把长剑,神情宁静显得温和,只有很少人才能看懂他眉眼最深处隐藏着的骄傲与冷漠。Hewalks, inpedestrianonChang Anstreet that ifweaves, obviouslyat presentis the heads of swaying, in the eyehasChang An Cityaftermillenniumwind and frosthistorical sitecity gate tower, butnobody'sexistence.
他行走在行人如织的长安街道上,明明眼前都是攒动的人头,眼里却只有长安城历经千年风霜的古迹城楼,而没有人的存在。Hereislivelylivelyin worldfirstmagnificent cityChang An, a man of thispaleelementgarment, actuallylikelycannot feellivelylively, describedaccurately, althoughhebodyinlivelybustling place, spiritactuallynotinthispersonin world, onlyin the flavor of thiscity.
这里是热闹繁华的世间第一雄城长安,这名一身淡白素衫的男子,却像是根本感受不到此间的热闹繁华,更准确地形容,他虽然身体在繁华红尘里,精神却不在这个人世间,只在这座城的味道里。In recent years, heorin the bustling placeoroutsidethis mortal world, thatis the bodyis, butthathearthas been faded and fallenin the extra mundane, thereforeinhiseyenotlively, evennobody.
这些年来,他或在红尘中或在尘世外,那都是身体所在,而那颗心却一直在世外飘零,所以他的眼中没有繁华,甚至没有人。Severalnaughty childrenliftare spreading the incorruptiblefruitstring, is creating a disturbancebefore the body of thatmanhas run, was weeping and wailinglittle girl, nearlyscratchedhisbody the tearswater on face, hefrownedto look atbackoneeyes of thatlittle girlslightly, shook the headslowly.
几个顽童举着涂着冰霜的果串,打闹着从那名男子的身前跑过,其中一个哭喊着的小女孩,险些把脸上的涕水擦到他的身上,他微微蹙眉看了那个小女孩的背影一眼,缓缓地摇了摇头。Formerlyat this moment, helooks at the haughtylong street, was feeling the historicalaura of city of thismillennium, hadfeelings, was wantingto sayonebravely, was actually disturbedbythesenaughty children, immediatelythendid not have the interest.
先前这一刻,他看着眼中无人的长街,感受着这座千年之城的历史气息,有所感触,正欲道出一偈,却被这些顽童打扰,顿时便没了兴致。Standsbefore the booth, helooks atthatshortboss, assortedfruitsubstringto becomeChuan, thentumblesin the sugaroarpotextremelyskilled, suddenlythought that does not havewhatmeaning, takes a stepto walktoward the north.
站在摊前,他看着那名身材矮小的老板,极熟练地将各色果子串成串,然后在糖桨锅里翻滚,忽然间觉得没有什么意思,举步向城北走去,。
......
……
......
……Ten Thousand Wild Goose Pagodatop.万雁塔顶。Li Qingshanfeelsto look that graincracksinexplicablytwopetalswhiteboard game pieces, looks that the board game piecepolishinghas slipped into the pinnaclesection plane, onfacedignifiedis complex, during the shockis hidingsomelightfrustrationandsigh with emotion: „Did youalsocomeChang An Cityunexpectedly? It seems like the aspectwas getting more and more troublesome.”李青山摸着看着那粒莫名裂成两瓣的白色棋子,看着棋子上光滑到了极致的剖面,脸上的神情凝重而复杂,震惊之中隐藏着一些淡淡的惘然和感慨:“你居然也来了长安城?看来局面越来越麻烦了。”Huang Yangis pressed the brow, visitshimto ask: „Really isSword Saint Liu Bai?”黄杨蹙着眉头,看着他问道:“真是剑圣柳白?”Li Qingshanshakes the head, sighedlightlysaid: „It is not Liu Bai, butcompared with a Liu Baimore troublesomeperson.”李青山摇摇头,轻叹说道:“不是柳白,但是一个比柳白更麻烦的人。”Huang Yangmicrostartledsaid: „Madeyouthink the troublesomepersoncompared withLiu Bai?”黄杨微惊说道:“还有比柳白更令你觉得麻烦的人?”Li Qingshansaid: „Yes.”李青山说道:“是的。”ThenhelookstoHuang Yangsaiddignified: „ImustleaveYingying that in the followingthese days, ifthatpersondoes not leaveChang An, youmuststay in the palace.”
然后他望向黄杨神情凝重说道:“我必须离开去迎迎那位,在接下来的这些天里,如果那人不离开长安,你就必须一直留在宫中。”Huang Yangis listening tothissaying, is silent, preparesto enter the palaceimmediately.黄杨听着这话,沉默不语,准备马上入宫。
The meaning of Li Qingshanis very clear, thatarrives at the Chang An Citypowerhouse, hasin the immediate dangerimperial palaceyour majestyterrifyingstrength, evenneedsthemto collaborate, canguaranteeyour majestysafety, when hewelcomedthatpowerhouse, Huang Yangmuststay in the palace, and has stayed in the palace.李青山的意思很清楚,那个来到长安城的强者,拥有直接威胁皇宫里陛下的恐怖实力,甚至需要他们两个人联手,才能确保陛下的安危,所以当他去迎那位强者之时,黄杨必须留在宫里,而且一直留在宫里。
Can in worldcaninChang An CityEmperorGreat Tangto the person who poses the threat, how manyhave?
世间能够在长安城里对大唐皇帝陛下产生威胁的人,能有几个?Suchseveral.
就那么几个。
......
……
......
……Vast SkySouth Gate MonasteryinNorth City, is nearfromimperial palace.昊天南门观在北城,距离皇宫非常近,。Li Qingshanstandsin the Daoist templeentrance, looks atnot far away the bright redwall and watchtower, is silent, no onecould see that this timemoodhas constrainedto the extremeanxious.李青山站在道观门口,看着不远处的朱红宫墙与角楼,沉默不语,谁也看不出他此时的心情已经压抑焦虑到了极点。Thatputs on the man of light whiteelementgarment, is accompanying the autumn windfallen leaf, walkedfromlong streetthatslowly, the attireis common, only then the simplesay|wayhair bunis indicatinghisorigin.
那名穿着浅白素衫的男子,伴着秋风落叶,从长街那头缓缓走了过来,衣着寻常,只有简单的道髻表明着他的来历。Li Qingshanvisitshim, salutesto saytranquilly: „Has seenMr.Ye Su.”李青山看着他,平静行礼道:“见过叶苏先生。”MaleWay of the Vast HeavengateWorld Traveler, Ye Su.
那男子正是昊天道门天下行走,叶苏。
The Ye Sufacial expressionis tranquil, returns salute saying: „Has seenDaoist Li.”叶苏神情平静,还礼道:“见过李真人。”Heis very interestingto the name of Li Qingshan, had not said that the opposite partyisPreceptor, had not said that the opposite partyisHigh Priest, butsaid that the opposite partyis an honorable person, thisisverynames of someDao Sectmeaning.
他对李青山的称呼很有意思,没有称对方为国师,也没有称对方为大神官,而是称对方为真人,这是很有道门意味的一个称呼。Historically, South Gate of Vast Sky TaoismobservesMonastery Lord, holds a concurrent post ofGreat TangPreceptorfrequently, the threeHigh Priest on statusandPeach MountaininWest Lingtempleis similar, veneratesextremely.
在历史上,昊天道南门观观主,经常兼任大唐国师,在西陵神殿里的地位与桃山上的三位大神官相仿,极其尊崇。AlthoughYe Sunamelessdoes not have the numberin the temple, butasWorld Traveler, he statusinWay of the Vast Heavengateis extremely special, hasenoughqualifications and West LingthreeHigh Priestequalitiesis together.叶苏虽然在神殿里无名无号,但做为天下行走,他在昊天道门里的地位极其特殊,有足够的资格与西陵三位大神官平等相处。
When Li Qingshanwas sealedHigh Priestin the past, had gone, isonlyonetimegoes to the knowledgeto defend the view, heknows that simpleevensomewhatcrudeDaoist temple, is the Way of the Vast Heavengatetrueenergeticis, therefore before facing the body, thisknowledgedefends the viewto come the person, hesomewhatis unavoidably vigilant.李青山当年受封大神官时,曾经去过,也是唯一一次去过知守观,他知道那座朴素甚至有些简陋的道观,才是昊天道门真正的精神之所在,所以面对着身前这位知守观来人,他难免有些警惕。
Before hisbody, thiscombs the simplesay|wayhair bundefeated/carryingswordmanis not being an average person, butisYe Su in legend, the Way of the Vast Heavengateyounger generationgenuinemostpowerhouse, strengthStateundertemplethreeDivine Throne, does not have the hearsayindistinctly, said that realState of thispersonalreadyfaintlystoodLiu Baithatonline.
他身前这名梳着简单道髻的负剑男子不是普通人,而是传说中的叶苏,昊天道门年轻一代真正的最强者,实力境界不在神殿三神座之下,更隐约有传闻,说此人的真实境界早已隐隐站到了柳白那条线上。WasGreat TangPreceptor, Li Qingshanalreadysat the highestpeak of Way of the Vast Heavengateinearthliness, the Ye Sustatus and strengthcannotmakehimfeelshocking, madehimfeel that whattrulyshockanxiouswas, in the hearsayYe Suwill never visit the bustling place, whywill arrive atChang An City, but alsocomesin the common peopleat present?
身为大唐国师,李青山早已坐上了昊天道门在俗世里的最高巅峰,叶苏的身份与实力并不能让他感到震惊,真正令他感到震惊焦虑的是,传闻中叶苏从来不会踏足红尘,为什么会来到长安城,还现身在世人眼前?Is goodafterthispersonentersChang An City, firstarrives atSouth Gate Monasteryto meet, Li Qingshanthroughthis point, felt the opposite party the wish that wantedto express, the moodrelaxedslightly.
好在此人进入长安城后,第一时间来到南门观相见,李青山通过这一点,感受到对方想要表达的意愿,心情稍微放松了些,。„Hearsmanagement of Tang CountrytoCultivatorisstern, externalCultivatorentersChang An Cityvery much, mustgo to the Dubheplaceto register, Iam not willing to dowiththeseworldlings, wantsto trouble the honorable personhelpto handle.”
“听闻唐国对修行者的管理很是严峻,外来修行者入长安城,都要去天枢处登记,我不愿意和那些俗人打交道,想麻烦真人帮忙办理一下。”Ye Susaidcalmly.叶苏平静说道。Listens tothese words, Li Qingshanto be startledslightly.
听着这句话,李青山微微一怔。InLaw of the Tangtrulysomestipulations, externalCultivatorentersChang An City, mustregisterin the Dubheplace, will otherwise regard as the enemyby the Great Tangroyal government, howeverhow the severestipulation, mustlook at the objectagaineventuallyis , can only defineperson who thesecanbe defined, how can also affectYe Susuchcharacter?唐律中确实有规定,外来修行者进入长安城,必须在天枢处进行登记,不然会被大唐朝廷视为敌人,然而再如何严苛的规定,终究也是要看对象是谁,只能限定那些能够被限定的人,又如何能够影响到叶苏这样的人物?HoweverYe Suactuallyas if not understandthis point, arrives at the firstmatter after Chang An City, is actually asks the help of Vast SkySouth Gateto make the registration, thishearis very interesting, is actually hiding other meanings.
然而叶苏却似乎并不明白这一点,来到长安城后的第一件事情,竟然就是请昊天南门的帮忙做登记,这听上去很有趣,却又隐藏着一些别的意思。Li Qingshanunderstoodhismeaning, the smilesaid: „Daresnot to obey orders.”李青山明白了他的意思,微笑说道:“敢不从命。”Goes to the Dubheplaceto handleto registerthisgrade of minor matter, naturallyhas the South Gate MonasteryDaoistto process, Li QingshanaskedYe Suto enter the viewtea, wantsto eavesdrop on the purpose in coming of opposite party.
去天枢处办理登记这等小事,自然有南门观的道人去处理,李青山请叶苏入观饮茶,想要探听一下对方的来意。Ye Susaid: „IcomeChang An Cityto travel, does not wantto alarmtoomanypeople, does not wantto causeanythingto misunderstand, these days of meeting, Iwill strollat will.”叶苏说道:“我只是来长安城游历一番,不想惊动太多人,也不想引起什么误会,接来的这些天,我会随意逛逛。”Spokethese words, heturns aroundto leaveSouth Gate Monastery, walkstoward the Vermilion Birdmain road.
说完这句话,他转身离开南门观,向着朱雀大道走去。On the falllong street, the Ye Suformis getting more and more paleandas ifsoonmeltfallen leafautumnaccording with one's wish, Li Qingshanlooks that placeknits the browsslightly, does not know that is thinkinganything.
秋日长街上,叶苏的身影越来越淡、似乎快要融进落叶秋意中,李青山看着那处微微皱眉,不知道在想些什么。Thatman came from may not the place.
那个男子是来自不可之地,。ThatmanisWay of the Vast HeavengateWorld Traveler.
那个男子是昊天道门的天下行走。Althoughhesaid that hewantsto alarmtoomanypeople, howeverthis kind ofterrifyingcharacterstrollsinChang An Cityat will, onlyfeared that is doomedto alarmtoomanypeople.
虽然他说他想惊动太多人,然而这样一个恐怖的人物在长安城里随意闲逛,只怕注定要惊动太多的人。Fromtoday'sbeginning, Chang An Cityis rare.
自今日始,长安城难得安宁。
......
……
......
……LeavesSouth Gate Monastery, steps onto the Vermilion Birdmain road, Ye Suwalkstosouthalong with the fallen leaftrundledirection, when are not manythenarrived at the famousVermilion Birdstoneto draw the looks liketo locate.
离开南门观,走上朱雀大道,叶苏随着落叶滚动的方向一路向南行走,不多时便来到了著名的朱雀石绘像处。Helooked that in the treadthatvividVermilion Birddraws the looks like, feelswas hidingin this periodaura, for a very long timeis silent, even ifStatecleversuch ashe, somesecretlyadmire the millenniums ago buildsChang An City, andchanges tostartledgodbig formationthatseniorthismagnificent city.
他看着地面上那个生动的朱雀绘像,感受着其间隐藏着的气息,久久沉默不语,即便境界高妙如他,也不禁有些暗自佩服千年之前修筑长安城、并且把这座雄城化作惊神大阵的那位前辈。Thenhecontinuesto walk, such ashetosuch that Li Qingshan said that walkanygoal, has not depended on the regardcompletely the line, has then gone through the streets the lanefollowing the hawkingsound, looks that the kitewalkedat will, was somewhat thirsty, thenin the lane entrancewellbank that walkedtaking advantage ofonescoop of water, the footstepshad not stopped.
然后他继续行走,就如他对李青山说的那样,行走的没有任何目的,完全凭心意而行,循着叫卖声便穿街过巷,看着风筝随意而走,走的有些渴了,便在巷口井畔借一瓢水,脚步一直没有停过。In a verylonesome and quietpiece of street, hesaw a simpleDaoist temple, the Daoist templeentrancehad the taoist priestto speak that to the peopleWest Lingtaught the standard, more than tenneighborsmoved the smallbackless stoolto sit there listenwith single-hearted devotion, once for a whilesomepeopleraised handto inquireteach the puzzledplace in standard.
在很幽静的一片街道里,他看到了一间朴素的道观,道观门口有道士正在对民众宣讲西陵教典,十余名街坊搬着小板凳坐在那里专心听讲,时不时有人举手询问教典里的不解之处。Ye Sustandsoutside the crowdcalmlylistens to the religious doctrine of thatplaceto speakthatthought is not quite samein the propaganda that otherin worldplacehearswith, especially thoseslisteningpeopleonce for a whilequestion of evensuspectedthatmakinghimfeeldoes not adapt, evensomewhattires of the hatredandangry.叶苏站在人群外静静听着那处的教义宣讲,觉得与自己在世间别的地方听到的宣教都不大相同,尤其是那些听讲民众时不时的发问甚至是怀疑,让他觉得非常不适应,甚至有些厌憎和恼怒。
A middle-aged personnoteshimto stand after behind, looks that hesomewhatlooks unfamiliar, thinks that istourist who outside the countycomes, stands upextremelywarmly, askinghimto sit downto listen.
一名中年人注意到他站在身后,看着他有些面生,以为是外郡来的游客,极热情地站起身来,请他坐下听。Ye Susomedo not adapt to the enthusiasm that the Chang Anpersonas ifinnatehas, after is startledslightly, shakes the head the rejection, heunemotionallyto look in the stone steps the taoist priest of thatsomewhatstuttering, looks that taoist priest and well-meantissuespeaks haltinglybefore the people, the complexionbecomessomewhatugly.叶苏有些不适应长安人仿佛先天拥有的热情,微微一怔后摇头拒绝,他面无表情看着石阶上那名有些口吃的道士,看着那名道士在民众们并没有恶意的问题前嗫嗫嚅嚅,脸色变得有些难看,。RegardingYe Su, the Way of the Vast Heavengate is hisfamily/home and country, even if the South Gate Monasteryindependenceoutside the West Lingtemple, in his opinion is still ownplace, therefore after heentersChang An City, meetsfirstseesLi Qingshan, therefore in worldtravels, hefrequentlyhides the identityto go tovariousDaoist temples.
对于叶苏而言,昊天道门便是他的家与国,哪怕南门观独立于西陵神殿之外,在他看来依然是自己的地方,所以他入长安城后会第一时间见李青山,所以在世间游历之时,他经常隐藏身份去各处道观。In the Daoist temple in otherstate, sometaoist priestsorgreedyandstupid, butat leastDao Sectis enjoying the unsurpassedrespect and honor, hehas not seenhas the followerto daretospeaking the taoist priestunexpectedlyasks the issue, cannot imagine, unexpectedlyhas the followerto dareto suspectto teach the record in standard.
在别的国度的道观中,有些道士或者贪婪而愚蠢,但至少道门享有着无上的尊敬和荣光,他从来没有见过有信徒居然敢对宣讲道士提出问题,更想像不出,居然有信徒胆敢怀疑教典里的记载。Sinceis the Vast Skyfollower, thenregardingteaching the standardthenshouldobey, butshould notsuspect, regardless ofsuspectsto be reasonable, so long asstartsto suspect, then blasphemed.
既然是昊天信徒,那么对于教典便应该服从,而不应该怀疑,无论怀疑有没有道理,只要开始怀疑,那么便是亵渎。Thisis the view of Ye Su.
这是叶苏的看法。
The soundresoundsinhissidetogether.
一道声音在他身旁响起。„Whatview do youhave?”
“你有什么看法?”
The person of speechisoneputs on the student of oldlined jacket, the studentfacial featuresare exceptionally clean, the waistis the rootwater ladle, todayinhas not been graspingthatvolume of secondhand books.
说话的人是一名穿着旧袄的书生,那书生眉眼异常干净,腰间系着根水瓢,今天手里没有握着那卷旧书。Ye Sulooks atthisstudent, silentlong time, thensaid: „HereisChang An City, myviewyourviewis unimportant.”叶苏看着这名书生,沉默了很长时间,然后说道:“这里是长安城,我的看法没有你的看法重要。”ThisstudentnaturallyisAcademyFirst Senior Brother.
这名书生自然是书院大师兄。
The First Senior Brothersmilesaid: „IfIgood, thisshouldbeyourfirsttimecomesChang An City, sincecameto be then duller the date and time, lookedwere manyperhapsyoursomedifferentview.”大师兄微笑说道:“如果我记的不错,这应该是你第一次来长安城,既然来了便多呆些时日,看的多了说不定你会有些不一样的看法。”Ye Susaid: „Ialsohopeso.”叶苏说道:“我也希望如此。”
......
……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #459: Looks at Chang An, has the law