EN :: Volume #12 乱世天灾

#963: 8 bitter tea


LNMTL needs user funding to survive Read More

( Cat throws Chinese) enters the backyard, first maps in one's eyes is one towering and big locust tree. (猫扑中文)走进后院,首先映入眼中的就是一株参天而起的大槐树 This locust tree can say, very|10 points immense, to frightening. 这株槐树可以说,十分巨大,大到让人心惊。 Because, locust tree was called the ghost tree since the ancient times . Moreover, locust tree is the easy move of ghost. 因为,槐树自古以来就被称之为鬼树,而且,槐树最是容易招鬼。 It is said that its root will penetrate the coffin to grow frequently, if buried a grave of person unable to find the exact location to look for the Siberian elm, to its one meter in must be the grave, was very scientific, the Siberian elm can live the auricularia auricula, the auricularia auricula also called the ghost ear, in the ancient times the cults bewitched to make the mortal form foster zombie with it the deceased person, therefore, the living person rarely approached locust tree. locust tree is in the wood the ghost. yin qi is extremely heavy. 据说,它的根部常常会穿透棺材生长,如果埋藏一个人的坟而找不到确切位置就找榆树,离它一米之内必是坟,很科学的,榆树能生木耳,木耳又叫鬼耳,古代邪教用它勾魂引魄把死人养成僵尸,所以,生人很少靠近槐树槐树是木中之鬼。阴气极重。 But in Aranyaka Temple such temple, is growing so immense locust tree unexpectedly, looks at its appearance, the annual ring of growth will definitely not be less than on the thousand year. This is the inconceivable matter. 兰若寺这样的寺庙中,竟然长着如此巨大的一株槐树,看其模样,生长的年轮肯定不会少于上年。这已经是不可思议的事情。 Any ancient wood, is the thousand year, that also definitely became a ghost. 任何古木,达到年,那也肯定成精了。 In a temple is planting such locust tree, has saying that this is a very|10 points strange matter. 一座寺庙中栽种着这样的槐树,不得不说,这是一件十分怪异的事情。 But is strangest, is under this big locust tree, is also building a hall for worshipping buddha unexpectedly. 但最怪异的,还是在这株大槐树下面,竟然还建立着一座佛堂。 This hall for worshipping buddha said is a hall for worshipping buddha, actually, the resplendence in gold and jade green, cannot only be crude. Compared with Aranyaka Temple, appears is somewhat incompatible. 这佛堂说是佛堂,实则,并不是什么金碧辉煌,只能算是简陋。与兰若寺相比,显得有些格格不入。 Even no way. 甚至连门都没有。 From outside, can see inside scene. 从外面,一眼就能看到里面的场景。 Said is the hall for worshipping buddha, instead is a pavilion is rather similar. 说是佛堂,反而不如说是一座凉亭差不多。 Can see impressively, inside, old buddhist monk that keeps a two|tael wisp of white eyebrows is sitting well before the table. The Cai Yan three females are also sitting at this moment are one of them. 赫然可以看到,里面,一名留着缕白眉的老和尚正端坐在桌案前。蔡琰三女此刻也正坐在其中。 Almost is stepping into the backyard a moment, Yi Tianxing sees this. 几乎在踏进后院的一刹那,易天行就看到这一幕。 Sees three female forms, after feeling the aura has not changed slightly, in the heart also secretly relaxes. 看到三女的身影,感受到气息丝毫没有变化后,心中也不由暗自松了一口气。 I must have a look but actually , therefore makes what mystery.” “我倒要看看,到底在故弄什么玄虚。” In Yi Tianxing heart certain, immediately walked toward the hall for worshipping buddha. 易天行心中一定,随即就朝着佛堂走了过去。 Soon, before has arrived at the hall for worshipping buddha . 不多时,已经来到佛堂前。 Lifts among the steps, walks out, walks into the hall for worshipping buddha. 抬步间,跨过门槛,步入佛堂。 It seems like, this hall for worshipping buddha has no wall. But is stepping into a moment of hall for worshipping buddha, obviously felt the voiceless sound is remote, the fragrant curtain winds around, is approaching the big locust tree position, is placing Buddha Image, that Buddha Image, does not have Buddha Image of face impressively, cannot see, this Buddha is what Buddha. But simple and beautiful lotus flower, falls before Buddha, performs fresh obviously elegant condition. 看起来,这佛堂没有什么墙壁。可在踏进佛堂的一刹那,明显感觉到清音渺渺,香幕缭绕,在靠近大槐树的位置,安放着一尊佛像,那佛像,赫然是没有脸的佛像,看不出,这尊佛到底是什么佛。而一朵清丽莲花,落于佛前,尽显清新典雅之态。 Husband, you came.” “夫君,你来了。” Cai Yan saw, sets out to say. in one's eyes also reveals lax. The heart that as if raised also naturally put down. 蔡琰看到,起身说道。眼中也露出一丝松懈。似乎提起的心也自然放下。 Before, they were planned followed Yi Tianxing to leave that hall for worshipping buddha together, has not thought that after Yi Tianxing just left, they followed to tread, strange appearance outside temple, seen was Temple Akaynara. Moreover, the temple changes completely greatly, inside really has buddhist monk, but also in the sutras, as if (similar) is an incense and candle flourishing temple. 在之前,她们本来是打算跟着易天行一起离开那座佛堂的,可没有想到,在易天行刚刚离开后,她们跟着踏出去时,就诡异的出现在寺庙外,看到的就是寺若兰。而且,寺庙完全大变样,里面竟然有和尚,还在诵经,仿佛是一座香火鼎盛的寺庙。 This point, is beyond control they not to shock and be vigilant. 这一点,由不得她们不震撼与警惕。 However , had not actually been attacked, instead, was directed here. Saw the management, when seeing management, the opposite party has not said that but, in static looks at the table. 不过,在走进来后,却没有遭受攻击,反而,被引到这里。见到了主持,只是,在看到主持时,对方并没有开口说道,只是,在静静的看着桌案。 Can see, on the table, is putting a carbon furnace impressively, on the stove, is putting a canteen, the canteen hitting the target water the little ebullition. 能看到,桌上,赫然放着一只碳炉,在火炉上,放着一只水壶,水壶中的水正在一点点沸腾。 Benefactor Yi, please sit down!!” 易施主,请坐!!” Fa Zheng Dhyana Master looked at Yi Tianxing, puts out a hand to point at opposite was saying. 法正禅师看了一眼易天行,伸手指着对面说道。 Yi Tianxing has not rejected. Immediately sits well. 易天行没有拒绝。当即就端坐上去。 You are this Aranyaka Temple management Fa Zheng.” “你是这兰若寺的主持法正。” Yi Tianxing opens the mouth to say slowly. 易天行缓缓开口道。 This poor monk.” “正是贫僧。” Fa Zheng nods nods to say. 法正颔首点点头说道。 Why leads my wife to here, today, if not give me a view, does not take it ill this king to let your Aranyaka Temple, vanishes in a puff of smoke thoroughly.” “为何将我妻子带到这里,今日,若不给我一个说法,休怪本王让你兰若寺,彻底灰飞烟灭。” Yi Tianxing sneers was saying, not persuasive reveals the innermost feelings hitting the target anger. 易天行冷笑着说道,毫不婉转的表露出自身内心中的怒意。 Cai Yan they are his heart hitting the target reverse scale, bumped them, that is sending out the provocation to him. No satisfactory explanation, here all, he will make him vanish into thin air thoroughly. 蔡琰她们就是他心中的逆鳞,碰了她们,那就是在向他发出挑衅。没有一个满意的解释,这里的一切,他都会让他彻底化为乌有。 Does not exist again. 再也不复存在。 „ It is not anxious, first after waiting to end this pot tea, said. “不急,先等品完这壶茶后再说。 When the time comes, the nature, has the question, this poor monk for the benefactor explanation. ” Fa Zheng as before complexion indifferent saying. 到时候,自然,有疑问,贫僧会为施主解答。”法正依旧脸色淡然的说道。 Tea, buddhist monk you have the leisurely and carefree mood actually.” Saying of Yi Tianxing faint smile. “茶,和尚你倒是有闲情逸致。”易天行似笑非笑的说道。 No, Buddha is the sublimation of tea, the tea is the Zen heart of Buddha. The heart is Buddha, but the tea is the heart, then the tea is Buddha. Clear lamp ancient temple, Buddhist doctrine endless. Tea clear like reveal, heart clean like Buddha, Buddha, tea. Judges tea, is meditating.” “非也,佛是茶的升华,茶是佛的禅心。心即佛,而茶是心,则茶即佛。清灯古寺,佛法无边。茶清如露,心洁如佛,佛者,茶也。品茶,亦是在参禅。” Fa Zheng Dhyana Master said with a smile. 法正禅师笑着说道。 Good Buddha is the tea, the tea is Buddha. buddhist monk, what your boils is what tea.” “好一个佛即茶,茶即佛。和尚,你这煮的是什么茶。” Yi Tianxing in one's eyes flashes through wipes the unusual look. Immediately inquired. 易天行眼中闪过一抹异色。随即询问道。 This is the Buddha tea that my Aranyaka Temple is in sole possession, named Eight Distresses Tea.” “这是我兰若寺独有的佛茶,名为八苦茶。” Fa Zheng said slowly. 法正缓缓说道。 Eight Distresses Tea, the life results in eight distresses, will live painstakingly, old, illness distress, dead, sorrow of parting from loved ones and resentment hatred, not to seek painstakingly, the five human attributes flaming pain painstakingly painstakingly painstakingly. Is it possible that this Eight Distresses Tea therefore comes.” 八苦茶,人生得八苦,生苦、老苦、病苦、死苦、爱别离苦、怨憎会苦、求不得苦、五阴炽盛苦。这八苦茶莫非是因此而来。” In the Yi Tianxing heart one revolution, said slowly. 易天行心中一转,缓缓说道。 Life eight distresses, is the view that Buddhist Gate most is in vogue. Thinks the society, living has been through repeatedly various misery. Life eight distresses, just like Hell, only has Buddhist Gate to be pure, is the extreme joy pure land. The misery does not save. 人生八苦,乃是佛门最是盛行的说法。认为人世间,活着就是历经各种苦难。人生八苦,宛如地狱,唯有佛门清净,为极乐净土。苦难不存。 This eight distresses said, in the past came out, forms the enormous impact in world, many people throw wife discarded child, the direct tonsure is a monk, enters Buddhist Gate, worked as buddhist monk, letting Buddhist Gate can greatly rise. 八苦说,当年一出来,在世间就形成极大的影响,很多人都抛妻弃子,直接剃发为僧,进入佛门,当了和尚,让佛门得以大兴。 Good, my Aranyaka Temple worthy people of former times occasionally plants by the tea, for many years did not germinate, therefore, goes to the society search to make the tea plant the growth method. The travelling four directions, collect the society eight bitter tears, painstakingly, painstakingly, this type of tears are full of the mystical strength since birth in old age, the worthy people of former times after the 10 year, just now collect enough bitter tears, uses the bitter tears as the water, plants to grow tea to plant. This time, the tea plants to start to take root to germinate. Grows into the seedling , to continue by the bitter tears irrigation, the 100 year just now to grow up, can pick. The tea leaves, contains the unique strength. Can in the tea, feel the bitterness and astringency of life eight distresses. Actually provides much food for thought.” “不错,我兰若寺先贤偶的以茶种,经年不发芽,于是,前往人世间搜寻让茶种生长的法门。游历四方,收集到人世间的八种苦泪,生来苦,老来苦,这种泪水充满着神奇的力量,先贤历经年,方才收集到足够的苦泪,以苦泪为水,重新栽种茶种。这一次,茶种开始生根发芽。长成幼苗,继续以苦泪浇灌,年方才成年,可以采摘。其茶叶,蕴含独特的力量。能在茶中,感受到人生八苦的苦涩。却又回味无穷。” Fa Zheng Dhyana Master said leisurely. 法正禅师款款而言道。 The birth of this Eight Distresses Tea tree is not easy, can say, is Aranyaka Temple treasure of the big town temple. Moreover, the output is not high, tea leaves quantity very|10 points that can pick every year is scarce, at most, has one jin (0.5 kg). It can be imagined, is precious. Usually, can taste, only then management few several people of that's all. 八苦茶树的诞生并不容易,可以说,是兰若寺的一大镇寺之宝。而且,产量并不高,每一年所能采摘到的茶叶数量十分稀少,最多的时候,也不过才有一斤。可想而知,有多么珍贵。平时,所能品尝到的,也只有主持等寥寥数人而已 Easily, basic(ally) looks cannot see. 轻易间,根本看都看不到。 Snort, what life eight distresses, suffers hardships since birth. Your Buddhist Gate is so the idle talk vernacular, how could it not be to hear, life first, has the tears painstakingly, is pregnant the sadness. If world really is completely the misery, how could that humanity multiplies now, develops radiant civilization, your Buddhist Gate, but is one crowd of swindler that's all.” “哼,什么人生八苦,生来就是受苦。你们佛门就是如此空口白话,岂不闻,人生一世,有苦有泪,有喜有悲。若世间真的全部都是苦难,那人族岂能繁衍到现在,发展出璀璨文明,你佛门,不过是一群骗子而已。” Yao Yue hears, unrestrained/no trace of politeness sends out cold snort/hum. 邀月听到,毫不客气的发出一声冷哼。 Any eight distresses, is it possible that also wants to flicker husband to become monk, when buddhist monk is inadequate. Should chopped up ten-thousand times by a thousand blades, mince simply directly fed the dog. 什么八苦,莫非还想要忽悠自己夫君出家当和尚不成。简直就是应该千刀万剐,直接剁碎了喂狗。 Fa Zheng hears, is not angry. 法正听到,也不生气。 Has a look at the water to start to boil, puts out a teapot, front tea canister in the hand, after turning on, can smell, strange delicate fragrance transmits, in tea canister, unexpectedly intermittent divine light circulation. 看看水已经开始沸腾,拿出一只茶壶,将面前的茶罐拿在手中,打开后,能闻到,一阵诡异的清香传来,在茶罐中,竟然有一阵阵神光流转。 Carefully looks, inside has full one can of tea leaves. 仔细看去,里面有满满的一罐茶叶。 This tea leaves is very strange, seems like, grains of present the śarīrāḥ appearance, is putting the rays of light all over the body. Like is the ray of śarīrāḥ sending out. 只是,这茶叶很奇怪,看起来,一粒粒呈现出舍利子般的模样,通体在放毫光。如同是舍利子散发的光芒。 This Eight Distresses Tea also by the secret technique refinement of Buddhist Gate, therefore, the appearance also presents the śarīrāḥ appearance. Seeming like very|10 points is unusual. 八苦茶也是以佛门的秘传手法炼制而成,所以,模样也呈现出舍利子的样子。看起来十分奇特。 Takes out several grains, put in the teapot, Yi Tianxing looked at one, altogether was eight grains, a grain were not many, a grain also many. It can be said that was just good. 从中取出几粒,放入茶壶,易天行看了一眼,一共是八粒,一粒不多,一粒也不少。可以说是刚刚好。 The boiling water of boiling pours into, immediately, can see that several grains of tea leaves are revolving unceasingly, is blooming the ray. 沸腾的沸水注入进去,顿时,能看到,那几粒茶叶在不断旋转,绽放着光芒。 Eight Distresses Tea must put in eight grains, can flavor . Moreover, a grain cannot be many, a grain cannot be few, many extremely, little flavor is insufficient. This water, is the dragon saliva water that on vajra subduing dragon wood drops. Swells Eight Distresses Tea, is one of the most appropriate spirit water. After swelling, waits for eight breath, can start to pour,” 八苦茶必须放入八粒,才能品出其中韵味,而且,一粒不能多,一粒也不能少,多则太过,少则韵味不足。这水,是金刚降龙木上滴落的龙涎水。冲泡八苦茶,是最合适的灵水之一。冲泡后,等待八个呼吸,才可以开始倒出,” Fa Zheng swells, while the opens the mouth solution said. 法正一边冲泡,一边开口解说道。 Technique that this makes tea, is one step cannot be wrong, in the event of wrong, that bubble the tea will become not perfect, the flavor can have a defect. But he does, is actually the passing clouds and flowing water , has a zen. 这泡茶的手法,是一步都不能错,一旦出现错误,那泡出来的茶就会变得不完美,韵味会有所缺失。但他做起来,却是行云流水,举手投足间,都带着一种禅意。 After waiting for eight breath . Took the teapot, toward Yi Tianxing and in Cai Yan three female front teacups respectively but actually one cup. 等待八个呼吸后。将茶壶拿了起来,朝着易天行蔡琰三女面前的茶杯中分别倒了一杯。 The tea comes out, without illumination, without other phenomenon, even is the fragrance does not even have . Moreover, Tang color is unexpectedly transparent, a color does not have, can say unusual of very|10 points. Seeming like, is one cup of plain boiled water, this and beforehand tea leaves emits compared with the rays of light, is completely the two kinds difference. 茶水出来,没有发光,也没有其他的异象,甚至是连香气都没有,而且,汤色竟然是透明的,一点颜色都没有,可以说十分的奇特。看起来,就是一杯白开水,这与之前茶叶放出毫光相比,完全就是两种差别。 Four benefactor, please judge tea!!” “四位施主,请品茶!!” Fa Zheng hinted to say to Yi Tianxing and the others with a smile. 法正笑着对易天行等人示意道。 Good, my class one this Buddhist Gate Eight Distresses Tea has what mystery.” “好,我就品一品佛门八苦茶到底有什么奥秘。” Yi Tianxing when seeing tea, has investigated with innate Yin-Yang Eyes directly, has investigated with Wordless Heavenly Book, seen is the ordinary tea, is Eight Distresses Tea, and no toxin and so on. 易天行在看到茶水时,已经直接用先天阴阳眼探查过,也用无字天书探查过,看到的都是普通茶水,是八苦茶,并没有什么毒素之类的。 Specifically how. Also after needs to taste, knows. 具体如何。还需要品尝后才知道。 Pinches the teacup. 捏起茶杯。 After the Cai Yan three females hint one next, slowly places the mouth, drinks in the import. 蔡琰三女示意一下后,缓缓放在嘴边,喝进口中。 Does not have right away to swallow. 并没有马上吞咽下去。 But tea in tip of tongue back and forth circles to walk randomly, in this case, can fully realize unique taste that the tea plants. Otherwise, swallows down directly, that and ox Jiao the peony has anything to distinguish. 而是将茶水在舌尖来回的盘旋游走,这样的话,可以更加充分的体会着茶种的独特滋味。要不然,直接吞下去,那和牛嚼牡丹有什么区别。 Careless and wasteful use of nature's products is ordinary. 暴殄天物一般。 Although said, the tea do not have much difference to a certain extent with the plain boiled water, but, one is drinking. 虽然说,茶在某种程度上跟白开水没有多大区别,但一个在品,一个在喝。 a moment that is drinking. 在喝下去的一刹那 Immediately, Yi Tianxing feels, the entire mind drags into some picture suddenly. 顿时,易天行感觉到,整个心神骤然拉入某种画面中。 Own as if (similar) turns into a baby all of a sudden. 自身仿佛一下子变成一名婴儿。 Moreover, was just born, mother already difficult labor, but the baby of death. A baby, was just born did not have mother, did not have the warm bosom of keeping out wind and rain. 而且,还是刚刚出生,母亲就已经难产而死的婴孩。一个婴孩,刚刚出生就没有了母亲,没有了遮风挡雨的温暖怀抱。 With hardship painstakingly!! 苦苦苦!! Is miserable beyond description seriously, since birth is bitter. 当真是苦不堪言,生来就是苦。 That feeling, thorough soul, in the future as if (similar) all gloomy. 那种感觉,深入灵魂,未来仿佛一切暗淡。 The cat throws Chinese 猫扑中文
To display comments and comment, click at the button