Beirrogoafterintertwining less than oneminute, madechoseextremelysanely.伯洛戈在纠结了不到一分钟后,做出了极为理智抉择。Hechoosesfirstsneaks the sublimationfurnacecoreregion, according toline that Magives, seeksthatsecretlaboratory.
他选择先潜入升华炉芯区域,按照玛莫给出的线路,去寻找那间秘密实验室。Thistosatisfy the Beirrogoselfish desireincessantly, forthisaction that seeks for the Sacred Citypath, at present the situation in ruinsareathoroughlyhad changed, the material that Bureau of Ordergivescannot applycompletely, which the ghostknows the acceptingarea, moreoverwhoknows that the acceptingareawill turn intowhatappearance.
这不止是为了满足伯洛戈的私欲,更是为了此次寻找神圣之城道路的行动,要知道,眼下废墟区的情况已经彻底变了,秩序局给的资料完全派不上用场,鬼知道收容区在哪,而且谁又知道收容区会变成什么模样。Everywhereis the cognitivedistortions, plays the role of the monster of staff member, they have internalsecuritydepartment, if as expected, the Beirrogofollowingprimary opponentisthey.
到处都是认知扭曲的、扮成职员的怪物,它们还有内部安保部门,不出意外的话,伯洛戈接下来的主要对手就是它们。In the ruinsareais flooding the hostileether, theyalsofurtherlimit the Beirrogostrength, rejectshisrecruiting.
废墟区内充斥着敌对的以太,它们还进一步限制伯洛戈的力量,拒绝他的征召。Beirrogowill rarely fall into the sopassive state.伯洛戈很少会陷入如此被动局面。
After inspectingequipped, Beirrogoforoneselfinjectedsoul of the pointsilver, with supplement the ether that justfoughtconsumes, after a reorganization, heturned into the most flourishingstanceagain.
检查了一下自身装备后,伯洛戈为自己注射了一针芒银之魂,用以补充刚刚战斗中消耗的以太,经过一番整顿,他再度变成了全盛姿态。Openedjustemergency exit, the familiarindustrialstylereflectedpleasant, Beirrogohidas in the shadow, amongnarrowslitadvancealonglarge-scale equipment.
打开刚刚的安全门,熟悉的工业风格映入眼中,伯洛戈依旧躲藏在阴影里,沿着大型设备之间的狭窄缝隙前进。QuickBeirrogoran intoa group ofstaff members, theystandbeforecontrolling the stage, is manipulatingalready the control handleandbutton that shatter, in the book of picturefulldoodle, writes downa series ofnumberscarelessly.
很快伯洛戈就遇到了一批职员,它们站在操控台前,摆弄着早已坏掉的操纵杆、按钮,在画满涂鸦的本子上,写下一连串胡乱的数字。Thesefellows are very professional, because ofchaos of ruinsarea, the equipment that hereoverwhelming majorityneedpersonnelmaintain, alreadyshutdownmanyyears, buttheyalsopretend an appearance of normal operation.
这些家伙真的很敬业,因废墟区的混沌化,这里绝大部分需要人员维护的设备,早已停摆多年了,可它们还装作一副正常运行的样子。Beirrogostartscuriously, beforetheytalked, the so-calleddecision roomwasanything.伯洛戈开始好奇,之前它们对话中,所谓的决策室又是什么。Acts a ordinaryglossary in game? Saidinthischaosregion, did theirdecision roomalsoduplicate/restorescarveone?
是扮演游戏里的一个普通词汇?还是说在这混沌的区域内,它们就连决策室也复刻出了一个?„No. 3region, a corridor that is printed with the sublimationfurnacecoresymbol......”
“三号区域,一处印有升华炉芯标志的长廊……”Beirrogois recalling the prompt on list, searching high and low.伯洛戈回忆着清单上的提示,四处寻找着。
The map that the spatial warpingandfusion of eachdepartment, Beirrogocarriescannot applycompletely, but the goodnewsis, eachdigitalmarkingstillcarvedabove the steel, so long asBeirrogowalksslowly, can always inthisconfusedlabyrinth, find the target.
各个部门的空间扭曲、融合,伯洛戈携带的地图完全派不上用场,但好消息是,各个数字标识仍刻在钢铁之上,伯洛戈只要慢慢走下去,总能在这错乱的迷宫里,找到目标。„Reallystrange......”
“真怪啊……”Beirrogobeginssupinely, inhisaboveis the standing tall and erectvault, but the center-sectionposition of thisvault, insertedanotherevenCengat this timehorizontally, abovehung all over the crookeddesk, piles up the document and electronic device, the blank slatewrote all over the dense and numerousdata and graphs.伯洛戈仰起头,在他的上方是高耸的穹顶,但此时这穹顶的中段位置,横插进了另一个平层,上面挂满了歪歪斜斜的办公桌,还有堆积起来文件和电子设备,白板写满了密密麻麻的数据和图表。
The office and vault of somescholaroverlappedinone, lookedextremelytowering, increased the inexplicableincrediblefeelingforthisruinsarea.
某个学者的办公室与穹顶重叠在了一起,看起来极为突兀,为这废墟区增添莫名的荒诞感。Beirrogo the attentionwill returnat present, walkednottwosteps, hepassed by a piece of storage, thesecabinetsshould notappearinthis, inside of cabinet, but also is putting the arrangementneatexposure suit.伯洛戈将注意力放回眼前,走了没两步,他又路过了一片储物柜,这些柜子本不该出现在这的,在柜子的旁边,还放着排列整齐的防护服。Thisshouldbe the changing room of scholarsdressingexposure suit, because of the spatial warping, was also transferredthis.
这应该是学者们穿戴防护服的更衣室,但也因空间扭曲,被挪移到了这。
A slightlydangerousthoughtraisesfrom the Beirrogomindobviously.
一个略显危险的念头从伯洛戈的脑海里升起。
After severalminutes, Beirrogo„open-air”inchanging roomwalkedfromthis, hisstepsomewhatsways, every action and every movementhave the extremely fatfeeling, the breathalsobecomesdepressed. Beirrogorealized that thisis the firstclothingexposure suit.
几分钟后,伯洛戈从这“露天”更衣室里走了出来,他的步伐有些摇晃,一举一动都带着臃肿感,呼吸也变得沉闷。伯洛戈意识到这是自己第一次穿戴防护服。Discovery law, understandingruleanduserule.
发现规律、认识规律、利用规律。ThisisBeirrogo in officehas looked ata few words, shewritesthese wordsin the short note, pastesinblank slate that inapplyapplydrew.
这是伯洛戈在艾缪的办公室内看过的一句话,她把这句话写在便签上,贴在了涂涂画画的白板上。Beirrogolikesthese wordsvery much, the ideaandBeirrogoownidea of scholarsoverlappedinone.伯洛戈很喜欢这句话,学者们的理念与伯洛戈自身的想法重叠在了一起。„How do thesestaff membersjudge the intruder?”
“这些职员是如何判断入侵者呢?”Beirrogomaintains the vigilance, walkedfrom the shadow, heamongponderingstaff members, hassomespecialexchangeway? Likehuman, to a certain extentbysemblancejudgment?伯洛戈保持警惕,从阴影里走了出来,他在思考职员们之间,是有某种特殊的交流方式吗?还是像人类一样,在一定程度上以外表判断?Practice.
实践。
The frontpresented the staff members of manywearingexposure suits, beforeBeirrogosees is the same, theycarryonepile of unwieldyjunks, regards assometreasuringgold metallurgymaterialthesejunks.
前方出现了诸多的身穿防护服的职员,就和伯洛戈之前见到的一样,它们扛着一堆笨重的杂物,把这些杂物视作某种珍惜的炼金材料。Beirrogois getting more and more neartothem, the heartalsofollowedto hang, according to the time of wrist watch, severalminutes, the so-calledinternal securitydepartmentmustsend outagain, Beirrogodoes not wantwiththesesenselessnon-deadbattles.伯洛戈离它们越来越近,心也跟着悬了起来,按照腕表的计时,再有几分钟,所谓的内部安全部门就要出动了,伯洛戈可不想和这些无趣的不死者争斗。„Hey, you!”
“喂,你!”
A staff membernoticednearness of Beirrogo, itshighsound said, the soundhas the familiarhoarsefeeling.
一位职员注意到了伯洛戈的靠近,它高声道,声音带着熟悉的嘶哑感。Beirrogofeelsthesestaff membersincessantlyin the work of imitationhuman, but alsoin the language of imitationhuman, somehoarse-voicedis not good, somesoundsstammeringly.伯洛戈觉得这些职员不止在模彷人类的工作,还在模彷人类的语言,有些声音嘶哑的不行,有些声音则磕磕巴巴的。„Un.”
“嗯。”Beirrogolittlespokeas far as possible, the stepsped upseveralpoints.伯洛戈尽量少说话,步伐加快了几分。„Yourmaterial?”
“你的材料呢?”
The staff member of leadsendsto ask, itdoes not seemto detect the unusuality of Beirrogo.
领头的职员发问道,它好像没有察觉到伯洛戈的异常。Beirrogostudiesthathoarseintonationto reply, „material? Inthis.”伯洛戈学着那种嘶哑的声调回答道,“材料?在这。”Holds up the suitcase in hand, thisboxis castby the craftysnakescalefluid, insidethinks of the resentmentto nipandcut down the oppressivesawaxe, how the exposure suitagainextremely fatspacious, Beirrogodoes not have the meansto come inthesetwoweaponstoppers.
举起手中的提箱,这箱子是由诡蛇鳞液铸就的,里面装着怨咬与伐虐锯斧,防护服再怎么臃肿宽大,伯洛戈也没办法把这两把武器塞进来。„These?”
“就这些?”Beirrogoguesses that itshouldwantto express the disgruntledmood, but is like allstaff members, itswordsnotslightmood.伯洛戈猜它应该是想表达不悦的情绪,但就和所有的职员一样,它的话语没有丝毫的情绪。„Only thenthese.”
“就只有这些了。”Beirrogois also respondingindifferently, according to the beforehandspeculation, is answering the issuecautiously.伯洛戈也冷漠地回应着,根据自己之前的猜测,小心翼翼地回答着问题。Thesestaff membersregarded assometype of thing the junks, andis transportingthemcontinuously, Beirrogotriesto substitutetheirangles of view, violatestogetherstupidwiththem.
这些职员把杂物视作了某种东西,并源源不断地运输着它们,伯洛戈试着代入它们的视角,跟它们一起犯蠢。Itsilent, has not saidanythingagain, has turned aroundto go forwardwithotherstaff memberstogether, theyat the back of the every large or smalljunks, somealsopushed the car.
它沉默了一阵,没有再多说什么,转过身和其它职员一起前进,它们背着大大小小的杂物,有的还推起了小车。Beirrogorelaxessecretly, followsin the far end of team.伯洛戈暗暗地松了一口气,跟在队伍的最末端。Nowlooks like, thesestaff membersjudge the means of enemy and ourselves, just likehuman, through the recognition by eye...... shouldto a great extentso, after alltheyinimitationhuman.
现在看来,这些职员判断敌我的办法,和人类一样,很大程度上也是通过肉眼识别……本该如此,毕竟它们是在模彷人类。Not only the behavior of imitationhuman, the poorplace of humanalsooneandimitates.
不仅模彷人类的行为,连带着人类的劣处也一并模彷。„Hereacts the paradiselike a large-scalerole, or an mental asylum.”
“这里就像一个大型角色扮演乐园,又或者说,一处疯人院。”Beirrogosaidin the heart,heattemptsto substitute the angles of view of thesestaff membersunceasingly, butimplementsslightlyto be difficult...... Beirrogo is not good atplaying the fool, hedoes not have the meansto treat aswhatcommoditymaterialtheseat sixes and sevensthings.伯洛戈在心底说道,他不断地尝试将自己代入这些职员们的视角,但实施起来还是略显困难……伯洛戈不善于装傻,他没办法把这些乱七八糟的东西当做什么物资材料。Damn, inthesestaff members, but alsosomepeopleraisedonevolume of toilet tissues, Beirrogois very curious, initseye, thisvolume of toilet tissuescanbe anything.
该死的,这些职员里,还有人提了一卷手纸,伯洛戈很好奇,在它的眼里,这卷手纸会是什么东西。
The followingteamforwards, Beirrogoexperienced the traces of manyspacedislocations, the constructions of zone of differentpieced togetherforcefullyinone, somewere the modern architectures, somewere the factories that the ancientpalaceorabandoned.
跟着队伍一路向前,伯洛戈见识到了诸多空间错位的痕迹,不同区域的建筑硬生生地拼凑在了一起,有的是现代建筑,有的是古老的宫殿或废弃的工厂。Thisspatial warping and constructionpiece togetherare not perfect, theybrought a uncoordinatedandstrangefeeling, the attachment point between constructionswere full of the crack and confusion, seemed splicedforcefully, buthas not fusedcompletely, foldedlike the three-dimensionaldesign modelsforcefullyspellsinone.
这种空间扭曲和建筑拼凑并不是完美的,它们带来了一种不协调和怪异的感觉,建筑之间的连接处充满了裂缝和混乱,仿佛是被强行拼接而没有完全融合,就像一个个立体的设计模型强行叠拼在了一起。Beirrogois tryingmarking that found a stroke of region, butthesemarkingnumbersare notcontinual, somevanisheddirectly.伯洛戈试着找到划区域的标识,但这些标识数字并不是连续的,有些的则直接消失了。„Damn!”
“该死!”Beirrogois complainingin the heart, hestartsto suspect can oneselffind the Masecretlaboratory.伯洛戈在心底抱怨着,他开始怀疑自己能不能找到玛莫的秘密实验室了。Mawent into seclusionmanyyears ago, the scholars in sublimationfurnacecoreevenoncethought that hehad passed away, butMahas in fact livedsecretlyin the hidden place, reappearedto appearandenlivenuntil the recent years.
要知道,玛莫在许多年前就隐退了,升华炉芯内的学者们甚至一度觉得他已经去世了,但实际上玛莫一直秘密地活在暗处,直到近些年才重现出现、活跃了起来。In other words, before then, Maallexperiencesaretop-secret, Beirrogois blanktotheseunderstanding.
也就是说,在此之前,玛莫的一切经历都是绝密,伯洛戈对这些的了解是一片空白。Beirrogo can only place hopes inownlucknow, meetsmarking in recordfortunately, thenfoundthatsecretlaboratory.伯洛戈现在只能寄希望于自己的运气了,凑巧地遇到记录里的标识,然后找到那间秘密实验室。Suddenly, scalding hotair currentwells upfrom the front, interrupted the Beirrogotrain of thought.
突然,一股灼热的气流从前方涌来,打断了伯洛戈的思绪。Beirrogois vigilantimmediately, sees onlymarch of entireteamto stagnate, the staff memberslower the head, stand firm the form, resisted the heat wave, after the air currentstood still, went forwardagain, regardingthem, thisseemed like the extremelyordinarymatter.伯洛戈立刻警觉了起来,只见整个队伍的行进都一滞,职员们纷纷低下头,稳住身影,抵御住了热浪,待气流停歇后,再度前进了起来,对于它们而言,这似乎是极为平常的事。
After walkedagain for dozen minutes, Beirrogoin the end of thisdislocationregion, saw the source of heat wave.
再又走了十几分钟后,伯洛戈在这错位区域的尽头,见到了热浪的源头。Inthisintriguinglabyrinthend, hugesuch astallTaban the giantfurnaceis standing and waiting for a long timehigh, probablyat the same timeburning red, the strongmountain range, the blazingflameoverflowsfrom the slit of metal, brandishes the slenderflame, the wastedust of cauterizationis piling up the block, pavedoneto go directly tointernalashroadcompletely.
在这错综复杂的迷宫尽头,一座庞大如高塔般的巨型熔炉高高伫立着,像是一面烧红的、铁铸的山峦,炽热的火光从金属的缝隙里溢出,挥舞着纤细的火苗,烧灼的废尘堆积成块,铺就成了一条直达内部的灰尽之路。
The staff membersseem like the pilgrimage, lifts upeach articlelaughablejunks, steps the stairdifficultly.
职员们像是朝圣般,扛起一件件可笑的杂物,艰难地踏上台阶。ThisBeirrogocannotfollow the team, hecompletely in same place, the visionhas swept each corner of thisvolcanogreedily, triesto installpleasantitseachdetail.
这一次伯洛戈没能跟上队伍,他完全愣在了原地,目光贪婪地扫过这座火山的每个角落,试图将它的每个细节都装入眼中。Itlike the tumor of steelandlava, lodgesabovethisruinsarea, the sturdypipelinesuch astouches the extremity/limbto intertwinebe continuous, the superficialrustis motley, reveals the years the corrodedtrace.
它如同钢铁与熔岩的肿瘤般,寄宿在这废墟区之上,粗壮的管道如触肢般纠结绵延,表面铁锈斑驳,显露出岁月的侵蚀痕迹。Theytwist, but the bend, turns toward the coregathering of furnacein the way of screw. The terminalfurcation of pipelinebecomes the innumerablebranches, extendsto the furnacesurroundingbuilding.
它们扭曲而弯折,在螺旋的路径上向着熔炉的核心汇聚。管道的末端分叉成无数支流,延伸到熔炉周围的建筑物中。Bang-
轰-
The deepsoundtransmitsfrom the interior of furnace, the ground of Beirrogounder footis also vibratingslightly, the scalding hotair currentperiodicallyoverflow, the surroundingbuildingwas hit, sends out the weaknoise.
深沉的声响从熔炉的内部传来,连带着伯洛戈脚下的地面也随之微微震动,灼热的气流周期性地溢出,周围的建筑被撞击,发出微弱的噪音。SomepeoplepushedBeirrogoinbehindgently, the sound of nomoodsaid.
有人在背后轻轻地推了伯洛戈一把,毫无情绪的声音说道。„Thiswork.”
“该工作了。”Beirrogohad gotten back one's composureat this time, advanceat the same time, hestaresis climbing up, butoncopper-cored cable, theylike the brutalironvine, were covered withthisdarkinterior.伯洛戈这时才回过神,前进的同时,他凝视着攀爬而上的线缆,它们就像无情的铁藤,长满了这幽暗的内部。„Forge furnacevolcano.”
“锻炉火山。”Beirrogois meditatingitsnamein the heart.伯洛戈在心底默念着它的名字。
The forge furnacevolcanoisin the unusualhistory the hugestfurnace, indoor the scalejust like a mountainembedto cultivate, for this reasonitwas no longer regarded as the furnace, butin the name ofvolcano.
锻炉火山是超凡历史上最为庞大的熔炉,规模犹如一座高山般镶嵌进了垦室内,为此它不再被视作熔炉,而是以火山为名。Itonceenergizedfor the entirecultivationroom, made the cultivationroomsplit the ruinsareauntil the secret war, but the forge furnacevolcanobecause ofitsfearsomevolume, was hardto shift, finallylostin the ruinsarea.
它曾为整个垦室供能,直到秘密战争令垦室分裂出了废墟区,而锻炉火山又因其可怖的体积,难以转移,最终遗失在了废墟区内。In the presentsublimationfurnacecore, witnessed the scholars of forge furnacevolcanostillto fondly rememberit, in their words, onceBureau of Ordercanrecycle the forge furnacevolcano, then the researchandenergizing of entirecultivation of roomscholarsleaptpromotion.
在如今的升华炉芯内,许多见证过锻炉火山的学者们仍在怀念着它,用他们的话说,一旦秩序局可以回收锻炉火山,那么学者们的研究与整个垦室的供能都将得到飞跃的提升。Beirrogothought that thisis not the promotion, butwasreturnoncemagnificence.伯洛戈觉得这算不上提升,而是回归曾经的辉煌。„...... Did their alsoimitateso that's how it is?”
“原来如此……它们就连这也模彷了吗?”Beirrogois sizing up the frontteam, the dazzlingflamegraduallyembezzledtheirform, Beirrogo can only see the sunspot of moldlake.伯洛戈打量着前方的队伍,耀眼的火光逐渐吞没了它们的身影,伯洛戈只能看到一个又一个模湖的黑点。
After the ruinsareafalls into the chaos, the equipment that manyneedstaff membersmaintainhas damaged, butnotallequipment are so delicate, inscholars'design, the forge furnacevolcano is onedoes not need the staff memberto participate, large-scale equipment that canoperate.
废墟区陷入混沌后,许多需要职员维护的设备早已损坏,但并不是所有的设备都如此弱不禁风,在学者们的设计中,锻炉火山便是一个无需职员参与,就可以自行运行的大型设备。Itto the onlydemand of staff memberis the regular clean-upashes, in order to avoidthisto becomeDunashcompletelywill constructto cover.
它对职员的唯一需求就是定期清理炉灰,以免这成吨的灰尽将建筑掩盖。Even if the ruinsareawere separated from the control of Bureau of Order, but the forge furnacevolcanois operatingas beforecontinually, provides the energyfor the ruinsarea that the entirechaoscannot withstand, maintains the most basicoperation.
即便废墟区脱离了秩序局的掌控,但锻炉火山依旧在持续运行,为整个混沌不堪的废墟区提供能量,来维持最基本的运行。
The Beirrogomindis somewhat excited, hesaw that for the first time thisonlyhasexistenceinrumor, but alsosomeare, Masecretlaboratorynearforge furnacevolcano. Beirrogohopesitalsointhat.伯洛戈的心神有些兴奋,他还是第一次见到这个只存在于流言中的存在,还有的就是,玛莫的秘密实验室就在锻炉火山附近。伯洛戈希望它还在那。
The staff members the innumerablejunkswill investin the flame, the heat wave and dazzlingray of heading onmakeBeirrogosomewhat unable to see clearlytheirmovements, butis quick, mustbe one's turnBeirrogo.
职员们将数不清的杂物投入了火光之中,扑面而来的热浪与刺眼的光芒让伯洛戈有些看不清它们的动作,但很快,就要轮到伯洛戈了。Fromis getting more and more near, the appearance of forge furnacevolcanowas also getting more and more clear, in the furnaceas if there is innumerableghoststo be burntunceasingly, theseghostschanged into the flame of soaring to the heavens, is wavingunceasingly, lent the aura of death.
距离越来越近,锻炉火山的样子也越来越清晰了,熔炉里面仿佛有无数的幽魂被不断地燃烧,这些幽魂化为了冲天的火焰,不断地舞动着,散发出死亡的气息。
The flamegathers the forms of dragging, the sceneis appalling, Beirrogoalmostcanhear the air currentsound of wailing, seems theseghostsat the wail that in the painsends out.
火苗汇聚成一个又一个摇曳的身影,景象令人毛骨悚然,伯洛戈几乎可以听到尖啸的气流声,仿佛是这些幽魂在痛苦中发出的哀鸣。ButmadeBeirrogofeel that the shockingmatterjuststarted.
但令伯洛戈感到震惊的事才刚刚开始。
The frontlinestaff membersinvestedinalong the gapjunks the sea of fire, probablyoffers sacrificesto be the same towardthisforge furnacevolcano, theyhave not left, butjumpsto leap, vanishedin the sea of fire.
最前方的职员们将身上的杂物沿着缺口投入了火海之中,像是朝着这座锻炉火山献祭一样,紧接着它们没有离开,而是纵身一跃,消失在了火海内。
The firstrow of personwas embezzledby the flame, the secondrow of personfollows, theymade the samemovement, the junksinvestmentsea of fire, thenalsothrows into.
第一排的人被火焰吞没,第二排的人跟上,它们做了相同的动作,将杂物投入火海,然后将自己也丢入其中。Quick, Beirrogostoodin the firstrow, the blazingtemperatureexposure suitwas also hardto isolate.
很快,伯洛戈就站在了第一排,炽热的温度就连防护服也难以隔绝。„What are youstaring?”
“你在愣什么呢?”Beirrogostaff membersendsto ask, seesBeirrogonot to reply,itdoes not closely examine, proficiently after the junkslose, italsofollowsto jump.伯洛戈身旁的职员发问道,见伯洛戈没有回答,它也不追问,熟练地将杂物丢进去后,它自己也跟着跳了下去。Nowremains a Beirrogoperson, the followingpersongrew tired of waiting, had the staff memberto pushBeirrogo.
现在就剩伯洛戈一个人了,后面的人等烦了,有职员推了推伯洛戈。„Whatalsowaits for?”
“还等什么呢?”„What?”Beirrogohas turned the head, does intentionally the doubtsto say.
“什么?”伯洛戈转过头,故作疑惑道。„Work.” The staff memberssaid.
“工作啊。”职员说。Beirrogoaskedagain, „ourworkare holdingthesethings, thenjumped?”伯洛戈再度问道,“我们的工作就是抱着这些东西,然后跳进去?”„Otherwise?”
“不然呢?”
The staff memberscannot comprehendBeirrogoto askanything, thisworks, work that theybecome accustomed.
职员搞不懂伯洛戈在问些什么,这就是工作,它们习以为常的工作。„Yes, the forge furnacevolcanodoes not need the personto maintaineven, butitis not the perpetual motion machine, it was still needed the fuelto conduct the combustion......”
“也是啊,就算锻炉火山不需要人维护,但它可不是什么永动机,它仍是需要燃料进行燃烧的……”Beirrogowas sayingtook off the heavyhelmet, on the cheeks is completely the sweat.伯洛戈说着摘下了沉重的头盔,脸颊上尽是汗水。„Therefore, Icanunderstandthisbehavior, youare imitating the staff members...... sacrifice?”
“所以,我可以把这一行为理解成,你们在模彷职员们的……牺牲吗?”
The staff memberswere startled, itlaunched the attacktowardBeirrogodecisively, butBeirrogowas quicker than him, the craftysnakescalefluiddisintegration, the resentmentbitto extract.
职员怔住了,紧接着它果断地朝着伯洛戈发动了攻击,而伯洛戈比他更快,诡蛇鳞液解体,怨咬抽出。
A Beirrogoswordopeneditsarm, took advantage of opportunityto tramplein the sea of fireit, the formdisappeareddoes not see, changes to the pureetherto integrate the furnace fire.伯洛戈一剑噼开了它的手臂,顺势将它一脚踹进了火海里,身影消失不见,化作精纯的以太融入炉火。„Really isonecrowd of mental illness!”
“真是一群神经病啊!”
The Beirrogoitself/Benthinksoneselfenoughunderstoodthesestrangestaff members, but the factalwaysmakesonebesurprised.伯洛戈本以为自己足够了解这些诡异的职员了,可事实总是令人感到意外。
The movement of rearstaff membersstiffmoment, latertheydropped outjunks, stepsashdisintegrationcompletely, comes in swarmstowardBeirrogo.
后方的职员们的动作僵硬了片刻,随后它们纷纷抛下了身上的杂物,踏上灰尽的解体,朝着伯洛戈蜂拥而至。Beirrogois turning away from the flamingflame, grasps the swordto grasp the axesingle-handedly, the rhombusshieldsurroundsin the whole body.伯洛戈背对着熊熊火光,一手握剑一手持斧,菱形盾环绕在周身。Hetold himself, latershouldlittlemake the thing that thesecurvedcircled.
他告诉自己,以后应该少弄那些弯弯绕绕的东西。
The discovery law, breaks the rule.
发现规律,打破规律。Beirrogoplanned that these wordssupplementedinshort note, laterhistigerleaps, turned the bigpieceform.伯洛戈打算把这句话补充在艾缪的便签上,随后他虎跃而出,噼翻了大片的身影。
To display comments and comment, click at the button