Chapter 630resentmentbites
第630章怨咬Even ifknows itselfto have the strength of notdyingtemporarily, maymakesuchchoice, needs the fullcourageas before, Irwinwas not clear that arebecause of the anger that was played tricks onto have, loses the reason, thusmakessuchchoice, after sayingcareful and deep consideration, line of nobleactions.
即便知晓自己暂时具备着不死之力,可做出这样的抉择,依旧需要十足的勇气,厄文不清楚自己是因被戏弄而产生的怒火,失去理智从而做出这样的抉择,还是说经过深思熟虑后,所行的高尚之举。In brief, regardless ofurgesIrwin'sreasonisanything, the iron rulefactputsatlike thisbrutallyat present, Irwingets sucked into the innumerablestaggeredknife points, hecanfeelclearly, the ice-coldsharpmetalhas delimited the body, theytearoneselfskin, cuts off the skeleton and tendon, tears into shreds a piece of blood stainowninternal organs.
总之,无论驱使厄文的理由是什么,铁律的事实就这样残酷地摆在眼前,厄文深陷无数交错的刀锋之中,他能清楚地感受到,冰冷锐利的金属划过身体,它们撕扯开自己的皮肤,斩断骨骼与筋腱,将自己的内脏撕碎成一片血污。Sea tidepainintentmoves back and forthto wash outIrwin'snerve, has probably the sharpsteel needleto prickin the brainalong the temples, the frictionresoundingfricative between metals, as if there is ghosts the startledsoundby the earto scream.
海潮般的痛意往复冲刷着厄文的神经,像是有尖锐的钢针沿着太阳穴刺入脑中,金属之间的摩擦高亢摩擦声,仿佛有幽魂们在耳旁惊声尖叫。Irwin'sbodydisintegrates, butreorganizesrapidlyintogether, the blade of high-speedrotationgoes to the extrapolationhimunceasingly, the quickIrwin'shalfbodywas pushedby the meat grinder.
厄文的身体分崩离析,但又迅速地重组在一起,高速转动的刀刃不断地将他向外推去,很快厄文的半个身子就被绞肉机挤了出来。„Iam a stubbornfellow...... Iam a stupidfellow......”
“我是个固执的家伙……我是个愚蠢的家伙……”Irwinis talking overin a low voice, facingsuchdanger, the personalwaysneedssomelaughablerumorsto deceive itself, thusappropriatereasons, doesthesefoolish matters.
厄文低声念叨着,面对这样的危难,人总需要一些可笑的谎言来欺骗自己,从而有一个合适的理由,去做那些蠢事。Heseems likedoes not knowpainful, straightened the handdiligently, even if the meat grindershoves openhim, heturns backboldly, was witnessingownlimbschanges toonegroup of muddy fleshesagain, was swallowedby the greedymachinerybigmouth.
他像是不知痛般,努力地伸直了手,即便绞肉机将他推开,他还是奋不顾身地折返回去,目睹着自己的肢体再度化作一团肉泥,被贪婪的机械大口吞食。IndistinctwithinIrwinthought that the presentmeat grinderlived, undernourishing of blood, itplaysto call the strangeweirdlaughterby the metal, the bigmouthswallows the sacrificial offering that is not dying, changes to the fuelby the flesh, actuating the daybreaknumberto forwardloudly.
隐约间厄文觉得眼前的绞肉机活了过来,在鲜血的滋养下,它以金属奏鸣出诡异怪诞的笑声,大口吞食着不死的祭品,以血肉化作燃料,驱动着黎明号轰然向前。Passes through the day of penetratingplace the stormto be close, butitcould not catch up withthistrainsagain, itskicedabove the sea level, just like the picture in fantasy, the momentceased.
贯天彻地的风暴近在咫尺,可它再也追不上这列列车了,它疾行于海面之上,犹如幻想中的画面,一刻不得停息。LancetMordelooks onall these, the stenchcourage vigoroverflowsto dispersein the air, others smellthisintenseflavor, the physiologicalinstinctvomit, thinksagainthesecome fromIrwin, the disgustingfeeling of distortion becomes even more intense.
阿斯莫德旁观这一切,腥臭的血气溢散在空气里,其他人嗅到这股强烈的味道,生理本能地呕吐,再想到这些来自于厄文,扭曲的恶心感变得越发强烈起来。
The bloodmade into the pale redbloodfog, LancetMordedeep breath, shecantastetoIrwin'spain and sadness, the strongmoodjust like the honeyto fill upherthroat, just likerose that is in full bloom, herphysiquebecomeseven morebeautifulbeautiful, eye pupilalsointhis momentburnt, changes to the magnificentgem.
鲜血被打成了淡红的血雾,阿斯莫德深呼吸,她能品尝到厄文的痛苦与悲伤,强烈的情绪犹如蜜糖般填满她的喉咙,犹如盛开的玫瑰般,她的身姿变得越发妖艳美丽,就连眼瞳也于此刻燃烧了起来,化作瑰丽的宝石。LancetMordelikes the strongandstraightforwardmood, thiscantake toherhappinesswithherfollowerdifferently, Irwinhas not received the evildunonlyhappydivine protection, heis unable to transform the paininto the pleasant sensation, can only withstandall thesedirectly.
阿斯莫德喜欢强烈且直白的情绪,这与她信徒所能带给她的欢愉不同,厄文并没有受到孽沌唯乐的加护,他无法将痛苦转换为快感,只能直接地承受着这一切。„Very painful, Irwin.”
“很痛吧,厄文。”LancetMordewalkstowardIrwin, shestartsclearBellFingerto be out of sortsto adorehim, Irwin'schoicealwayssointeresting, makingonewantto controlhimcompletely.
阿斯莫德朝着厄文走来,她开始明白贝尔芬格违和倾心于他,厄文的抉择总是如此地有趣,令人想要完全地掌控他。„Youcanavoidthese.”
“你可以避免这些的。”LancetMordeputs out a handtowardIrwin, so long asIrwinwants, shecangive the divine protectionmomentarilytoIrwin, the pain when the time comes the meat grinderbringsis not then ableto affecthimagain.
阿斯莫德朝着厄文伸出手,只要厄文愿意,她随时能将加护赋予给厄文,到时候绞肉机所带来的苦痛便再也无法影响到他。EcuadoranWen Qiangis enduring sufferingintent, asked that „thatprice?”
厄文强忍着痛意,反问道,“那么代价呢?”LancetMordewas rejectedagain, butsheis not angry, on the faceinsteadbrimmed with the happy expression, shehas turned the headsuddenly, looksto the end of compartment, Belfincalmlystoodinthatneatly, is gazing attheirevery word and deed.
阿斯莫德再一次地被拒绝了,但她并不愤怒,脸上反而洋溢起了笑意,她忽然转过头,看向车厢的尾部,贝尔芬格正静静地站在那,注视着她们的一言一行。„Suchgameis interesting.”
“这样游戏才有趣啊。”„Yes.”
“是啊。”BellFingerapproved ofLancetMorderarely, „wewere omnipotent, is actually not ableto conquer a pitifulsoul.”
贝尔芬格难得地赞同起了阿斯莫德,“我们无所不能,却又无法征服一颗可怜的灵魂。”Irwintrulyis a stubbornfellow, LancetMordeknowswhathewantsiswhat, the desireis close at hand, Irwinactuallyhalts, is hetreasuringoneselfsoul? Inhesitant other things?
厄文确实是个固执的家伙,阿斯莫德知道他想要的是什么,愿望近在眼前,厄文却止步不前,他是在珍惜自己的灵魂吗?还是在犹豫一些别的东西?Like thisgameLancetMordehas experiencedinnumerable, shehas also seenmanysouls, everyone feltoneselfarespecial, mayarrivefinally, the factshowed,they are also mediocreone.
这样的游戏阿斯莫德经历过无数次了,她也见过了许许多多的灵魂,每个人都觉得自己是特殊的,可到最后,事实证明,他们也不过是平庸的一个而已。Irwin is also so, he is also onlymediocreone, butIrwinhas not been crashednow, had not been forcedto the limit, whenheis on the verge of the collapse, LancetMordewill wineasily.
厄文也是如此,他也只是平庸的一个而已,只是现在厄文尚未被压垮,没有被逼迫至极限,当他濒临崩溃时,阿斯莫德将轻而易举地获得胜利。„Iwill obtainhis.”
“我会得到他的。”LancetMordeis sayingshaking the head, „hewill not rejectmy, otherwisehestupidtonot boardingthistrains.”
阿斯莫德说着摇了摇头,“他是不会拒绝我的,不然他也不会蠢到登上这列列车。”„Thendemonstrated that tomelooked,”BellFingerdoes not participateeagerly, „actuallyyouareSun, is the north wind?”
“那么展示给我看吧,”贝尔芬格并不急于参赛,“你究竟是太阳,还是北风呢?”
The shotdicerepeatputs together, the newroundeventcardarrangementat present, Beirrogois pulling out the carddecisively, thisbrutalgameis developingineven more distortiondirection, hewantsto finishall thesequickly, the ghostknows that will continueto towwhat happened.
掷出的骰子迭加在一起,新一轮的事件卡排列在眼前,伯洛戈果断地抽卡,这场残酷的游戏正朝着越发扭曲的方向发展,他想赶快结束这一切,鬼知道继续拖下去会发生什么事。„Pressure, whenfaced withpressureandchoice, canexpose a persontruevalue.”
“压力,只有面临压力与抉择时,才能展露一个人真正的价值。”Mustcollect the previousquarter of cardsigninBeirrogo, the ghostsoundresoundsbyhisear, Beirrogoremembersthatsound, BellFinger'svoice.
在伯洛戈要拾取卡牌的前一刻,幽魂般的声音在他的耳旁响起,伯洛戈记得那个声音,贝尔芬格的声音。Beirrogohas turned the headfiercely, hisanythingcould not see,laterhisvisionmovesto the canary.伯洛戈猛地转过头,他什么都看不到,随后他的目光挪向金丝雀。„Actuallywhat's the matter? What are youplanning?”
“究竟是怎么回事?你们到底在谋划些什么?”Beirrogois interrogating the canaryloudly, hedid not think that isownillusion, at presentincessantly a devilinthisgame, moreoverdoes not know that out ofwhatgoal, BellFingercontacted with himselfon own initiative.伯洛戈大声质问着金丝雀,他不觉得那是自己的幻觉,眼下不止一头魔鬼在这场游戏里,而且不知出于什么样的目的,贝尔芬格主动联系起了自己。
The evildifferentumbilical cordconnectedeveryone, just like the woolclew was the same, the entanglementinone, driftedall roundtogether.
邪异的脐带连接起了所有人,犹如毛线团一样,团团纠缠在了一起,共同漂泊。„I...... Ido not know.”
“我……我不知道。”
The canaryshakes the head, shewas not clearorder that BellFinger'splan, sheis underfrom beginning to end, is onlyhuntingwhiteOu.
金丝雀摇摇头,她不清楚贝尔芬格的计划,至始至终她得到的命令,也只是狩猎白鸥而已。Beirrogostopped, whenhepreparesto closely examine, the cardsign in handas ifburntgot up, fired the palm of Beirrogo, after feeling terribly hotpainintent, Beirrogodid not haveto lookoneselfpulled outanything, the cardsignchanged toblack smoketo dissipate.伯洛戈停顿了一下,正当他准备追问时,手中的卡牌仿佛燃烧了起来般,灼烧了伯洛戈的手掌,火烧火燎的痛意后,伯洛戈还没看自己抽到了什么,卡牌就化作一股黑烟消散。Meanwhileheavysound of footstepsafter a successivelycompartmentresounds.
与此同时沉重的脚步声从一节节车厢之后响起。Beirrogostareslooked that tovehicle door that opensone by one, but the courage vigor of strongerstenchwith the wind, LancetMordehas also turned aroundat this time, lookedinterestinglytodirection that the soundconveys.伯洛戈直勾勾地看向逐一敞开的车门,更加浓重腥臭的血气随风而至,阿斯莫德此时也转过身,饶有兴趣地看向声音传来的方向。„Mycutepet.”
“我可爱的宠物。”WithLancetMorde'sneutral tonehappy expression, the extremely fatfearsomeformis extruding the narrowcompartmentwith effort, the arm of sturdybloodstainedbrandishescarelesslyclimbs up, the ovumcrowdedeyeballis peeping at the people in checkerboardcompartment.
伴随着阿斯莫德的轻声笑意,臃肿可怖的身影费力地挤压着狭窄的车厢,粗壮染血的手臂胡乱地挥舞攀爬,虫卵般密集的眼球窥视着棋盘车厢内的众人。One of LancetMorde'sholdings, Beirrogohad previously seencutting off limbappearedon the train, thiswas not the monster that «Travel of originalCertainlyNight»inhad, butunderLancetMorde'sinfluence, graduallytwisted the magic the realityto be strange.
阿斯莫德的藏品之一,先前伯洛戈所见过的断肢者出现在了列车上,这并不是原版《绝夜之旅》内所存在的怪物,而是在阿斯莫德的影响下,逐渐扭曲魔幻的现实怪异。Palmerswallows the saliva, at presenttheyhave met the most fearfulmonster, perhapsalsobites the demon, butnowcutting off limbfrom the outward appearance, is the actualstrength, wants the farultrainKongshidemon.
帕尔默咽了咽口水,目前他们遇过最可怕的怪物,也只是恐噬魔,而现在断肢者无论是从外观,还是实际的力量,想必都要远超于恐噬魔。
The sharpandresoundinghowlingis deafening, cutting off limbsmelled the aura of living personprobably, is brandishing the innumerablearm, just likeonegreatly, cuts off limb the fleshspider that pieces togetherbecomes, go crazyto/clashestoward the checkerboardcompartment.
尖锐且高亢的吼叫声震耳欲聋,断肢者像是嗅到了活人的气息般,挥舞着数不清的手臂,犹如一头巨大的、断肢拼凑而成的血肉蜘蛛,发狂般地朝着棋盘车厢冲来。
The vehicle dooris unable to hinderit, collapsesunderitshit, the compartmentalsostartsto twist, the canaryprojectsa series ofcrossbow boltsimmediately, but the arrowdingdonghitson the body of cutting off limb, is unable to killitsslightest.
车门根本无法阻碍它,在它的撞击下崩坏,就连车厢也开始扭曲,金丝雀当即射出一连串的弩箭,可箭头叮叮当当地撞在断肢者的身上,根本无法杀伤它分毫。Beirrogodraws a swordto meet the enemydecisively, heneedsto blockcutting off limbin the nextcompartment, onceitbroke in the checkerboardcompartment, thentheydo not have the room to manoeuvreagain.伯洛戈果断地拔剑迎敌,他需要在下一节车厢拦住断肢者,一旦它冲入了棋盘车厢,那么他们就再无回旋的余地。„Has youlistened to the story of north windandSun?”
“伱听过北风与太阳的故事吗?”
When severallifedeadpreying, LancetMordelike the afternoon tea, leisurely and carefreeandIrwinis chatting.
几人生死搏杀时,阿斯莫德就像在下午茶一样,悠闲地和厄文闲聊着。„You want to say that youare the north wind?”
“你想说你是北风吗?”
The intensepainis strangling to deathIrwinrepeatedly, hestepped into the meat grinderto pass for severalminutes, hethought that hadseveralyearssuchlong, every timeinsisted for onesecond, to Irwin, was the extremelystrongtest.
强烈的痛楚反复绞杀着厄文,他踏入绞肉机过去了才几分钟而已,他却觉得有几年那样漫长,每坚持一秒,对于厄文而言,都是极强的考验。„Youare sufferinguswiththesemisery, attemptsto makeusworship on bended kneesin turnbeforeyourbody?”
“你以这些苦难折磨着我们,企图依次让我们跪拜在你的身前?”Irwin'svoiceis off and on, endures patiently the painat the same time, but alsoholds the sanedialogue, to Irwinis not an easymatter.
厄文的声音断断续续的,忍耐痛苦的同时,还保有理智对话,对于厄文而言并不是一件容易事。„Whyno?”LancetMordeas beforeisthatarrogant, the stance of gamehuman world, „, so long asyousubmittome, all thesewill finish, Irwin.”
“为什么不呢?”阿斯莫德依旧是那副高傲、游戏人间的姿态,“只要你向我屈服,这一切都会结束的,厄文。”„What do youwant?”
“你想要些什么呢?”LancetMordeis considering, „ that the affections of hidingin the heart? Conclusionthislongpain? Right, don't youwant the eternal life?
阿斯莫德思量着,“那份藏匿于心底的爱意?还是结束这漫长的痛苦?哦,对了,你不是想要永生吗?So long asyousubmit, all theseare not the issues, youmustpayonly, merelyis the illusorysoul. ”
只要你屈服,这一切都不是问题,你唯一要付出的,也仅仅是虚无缥缈的灵魂而已。”LancetMordewas sayingsmiled, herlaughtersuch asin the memoryis so graceful, withLancetnearness, the agitation of bitalsoslow, probably the timetoponderto be the same toIrwin.
阿斯莫德说着笑了起来,她的笑声如记忆里那样优雅,随着阿斯德莫的靠近,刀片的搅动也慢了下来,像是给厄文时间以思考一样。LancetMordeshows the puzzledexpression, „thinks, Irwin, whatsignificance does the soulhaveto you? Cannot see, cannot trace.”
阿斯莫德露出困惑的表情,“想一想,厄文,灵魂对于你们而言有什么意义吗?看不见,也摸不到。”„Said...... youdo wantto rejectmeas before?”
“还是说……你依旧要拒绝我?”LancetMordesilentmoment, herformillusory, entered into the meat grinder, observesIrwinthatconcealsexpression.
阿斯莫德沉默了片刻,她的身影虚幻了起来,迈入了绞肉机中,去观察厄文那藏起来的表情。Puzzled, painful, silentandsad...... the incomparablycomplexmoodflashesin Irwin's eyes, smellsthiscomplexmoodmerely, thencanbring the hugefeeling of satisfactiontoLancetMorde, shelikedIrwinthisinterestingtoymore and more.
纠结、痛苦、沉默、悲伤……无比复杂的情绪在厄文的眼中闪回,仅仅是嗅到这股复杂的情绪,便能给阿斯莫德带来巨大的满足感,她越来越喜欢厄文这件有趣的玩具了。„Thenchanges a view, Irwin, ifyourejectme, youwill be in thislongpainforever, all that youtreasurewill destroy, youcould not saveanybody, butyourso-callednobleness, will be groundbymelittle.”
“那么换个说法,厄文,如果你拒绝我,你将永远处于这漫长的痛苦里,你所珍视的一切都会毁灭,你救不了任何人,而你所谓的高尚,也会被我一点点地碾碎。”LancetMordehas seenmanypeople, thinksnoble, will not submitto the person of devil, toomanytoomanyexamples, everyone feltoneselfcandefeat the desire, buttheywill become one of their holdingsfinally.
阿斯莫德见过很多人,很多自以为高尚的、不会屈服于魔鬼的人,太多太多的例子了,每个人都觉得自己可以战胜欲望,但他们终将成为自己的藏品之一。Irwincougheda lot ofbloodfroth, the bitshut offhisthroat, heneedsto wait for severalseconds, camebyownthroatself-recovery, hissoundbecamehoarse.
厄文咳出了大量的血沫,刀片切断了他的喉咙,他需要等待上几秒,来让自己的喉咙自愈,他的声音变得沙哑。„Canmake a bet? LancetMorde.”
“要打个赌吗?阿斯莫德。”Irwinbeginsdiligentlysupinely, disdainlooks ather.
厄文努力地仰起头,不屑地看着她。
The impact noise of thunderingtransmitsfrom the nextcompartment, Beirrogowas pattedbycutting off limbon the wall, the chesttransmits the intermittentdull pain, Beirrogofeltoneselfwere knockedseveralribs.
轰鸣的撞击声从下一节车厢里传来,伯洛戈被断肢者拍在墙上,胸口传来阵阵钝痛,伯洛戈觉得自己被敲断了几根肋骨。
The swordblade in handcovers entirely the opening and fissure, even ifBeirrogocanevade the attack of cutting off limbvigorously, buthisswordbladeis hardto killcutting off limbas before, howregardless ofBeirrogowieldsfuriouslycuts, is itchyforitsflexure.
手中的剑刃布满豁口与裂痕,即便伯洛戈能矫健地躲过断肢者的攻击,但他的剑刃依旧难以杀伤到断肢者,无论伯洛戈怎么奋力挥砍,都只是在为它挠痒痒而已。
The woundappearson the body of cutting off limb, even ifBeirrogoprickedin the swordblade the body of cutting off limbcompletely, by the length and lethal area of swordblade, cannot affectthismonster.
一道道浅浅的伤口在断肢者的身上浮现,哪怕伯洛戈将剑刃完全地刺入了断肢者的身体里,以剑刃的长度与杀伤面积,根本影响不到这头怪物。Whatis opposite, so long ascutting off limbstruckto hitat willBeirrogo, thisstruckstrikes off the skeleton of Beirrogosufficiently, claimedhismostlife.
相反的是,只要断肢者的随意一击命中了伯洛戈,这一击就足以击断伯洛戈的骨骼,夺走他大半的性命。Beirrogois coughingpainfully, bloodincarnadinecorners of the mouth, the jet blackshadowcoveredhimagain, Beirrogotriedto set outto organize, but the bodyjuststoodhalf, the severe pain that the thightransmittedmadehimnot sitcontrolled.伯洛戈痛苦地咳嗽着,鲜血染红了嘴角,漆黑的影子再度罩住了他,伯洛戈试着起身腾挪,但身子刚站直了一半,腿部传来的剧痛令他不受控地坐了下去。
The fatalshadowcovered the top of the head, cutting off limbwieldsto hit hardexcitedly, longs fordismembering the body of Beirrogo, Beirrogocandoat this moment, builds the long swordexhaustedly.
致命的黑影覆盖了头顶,断肢者兴奋地挥下重击,渴望肢解伯洛戈的身体,伯洛戈这一刻能做的,也只是疲惫地架起长剑。AnotherbigshadowcoveredBeirrogo, the heavyshield and sharpsharpclawcollidedinone, after crowdedspark, hehittoanother side of compartment, but alsotook advantage of opportunityto hit the vehicle door, nearlydropped.
另一道高大的影子罩住了伯洛戈,沉重的盾牌和锐利的尖爪碰撞在了一起,密集的火花后,他倒撞向车厢的另一侧,还顺势撞开了车门,险些跌落了下去。„Did youdanceonme?”
“你们是在我身上跳舞了吗?”Heartvomitsa lot ofsea waterwhilecovers the chestto complain, in this extremelycrucialtime, Heartgot rid ofhisnightmarefinally.
哈特一边呕吐出大量的海水一边捂着胸口抱怨着,在这极为关键的时刻,哈特终于摆脱了他的噩梦。Sodramatic, Beirrogoshockingspeech, healwaysfantasizes the eventby the worst direction, has not distinguishedinBeirrogoeyeHeart and deceased person, buthestood.
如此戏剧性的一幕,伯洛戈震惊的说不出话,他一向以最糟糕的方向去幻想事件,在伯洛戈的眼里哈特和死人已经没区别了,但他又站了起来。„What are youstaring?”
“你在愣什么呢?”Heartsets outdistressedly, lifts up the heavyshieldagain, actuallyhecould not masterhasanythingat present, obviously before oneselfstupor , the travel of ordinarytrain, howgoesnowabove the storm and sea.
哈特狼狈地起身,再次扛起沉重的盾牌,他搞不懂眼下究竟发生了什么,明明自己昏迷前还是普通的列车之旅,现在怎么就行驶在了风暴与大海之上。„Guesses that Ipulled outanything!”
“猜猜我抽到了什么!”
The extremelyexcitingsoundconveysfrom the checkerboardcompartment, Palmeris brandishing the cardsign in handwild with joy, latergoes toBeirrogoitfuriously.
极度兴奋的声音从棋盘车厢里传来,帕尔默狂喜地挥舞着手中的卡牌,随后将它奋力地投向伯洛戈。
When the cardsigndanced in the airin the midair, flieshalf , the cardsurfacedistortionburnt, inbrilliantflame, a slenderlong swordbrokenfire.
卡牌在半空中飞舞,飞到了一半时,卡面扭曲燃烧了起来,绚烂的火光里,一把纤细的长剑破火而出。Thatis a modelingstrangeswordblade, the swordbladeis narrow, seems likehammersby a metalwhole of body, the straightswordbladehas extendedto the sword hiltplace, the middledoes not have the hand guardto conduct the impediment.
那是一把造型诡异的剑刃,剑刃狭窄细长,似乎是由一体的金属整体锻打而成,笔直的剑刃一直延伸到剑柄处,中间并没有护手进行阻隔。
The sharpswordsleeveis all jet black, just liketogether the jet blacksketch, ifcannottouchexistence of entity, takes a quick look around, will think that thisisone a swordblade that is constitutedby the shadow.
锋利的剑体完全漆黑,犹如一道漆黑的剪影,如果不是能触摸到实体的存在,第一眼看去,甚至会觉得这是一把由影子构成的剑刃。Beirrogorecognizes this modelinglike the jet blackSpikeswordblade, hereadin«Curtain of nightHunter»books, thatwasin the story the saber of lead, andwasin the story the sharpestandfatalcold weapons. Palmerpulled out«the Travel in strongestequipmentcardCertainlyNight»unexpectedly.伯洛戈认得这把造型如同漆黑长钉般的剑刃,他在《夜幕猎人》的书籍里读到过,那是故事里主角的佩剑,并且也是故事里最为锋利且致命的冷兵器。帕尔默居然抽到了《绝夜之旅》内最强的装备卡。Beirrogoremembers that itsname, the resentmentbites.伯洛戈记得它的名字,怨咬。Swoopedto hold this Spikeswordblade, Beirrogoturned aroundandangry roar the sword, the jet blackswordbladeandcutting off limbthatinnumerablesharp clawshitinone, dividedto cutprobablyon the cotton, the swordblade that the resentmentbitshut off the arm of cutting off limbwithout any hindrances.
飞扑抓住了这把长钉般的剑刃,伯洛戈转身、怒吼着出剑,漆黑的剑刃与断肢者那无数利爪撞击在了一起,像是劈砍在了棉花上般,怨咬的剑刃毫无阻碍地切断了断肢者的手臂。
The skeleton and fleshbreakandflyhorizontally, the terrifyingfierceinnumerablearmsdisintegrate, organizing the cross sectionto be clearly discernible, probablyundergoes the strictdissection of doctor, in the deeply grievedwail, itchanges toeverywhere the blood splash, thick falling.
骨骼与血肉断裂、横飞,恐怖狰狞的无数手臂就此分崩离析,组织断面清晰可见,像是经过医生的严密解剖,惨痛的哀鸣里,其化作漫天的血花,纷纷扬扬。
Very uncomfortable, thispossiblywasonly.
还是很难受,这一阵可能都是单更了。
To display comments and comment, click at the button