The happydreamlandended, PalmerentrainsHeart'sfoot, dragginghimto walkwith effort, Palmerfeltoneselflike the abnormalhomicidal maniac, are thinking the corpse of meansprocessingprey, seems like a cleaning, cleans the treadwithHeart.
甜蜜的梦境结束了,帕尔默拽起哈特的脚,拖着他费力地行走,帕尔默觉得自己就像个变态杀人狂,正想办法处理猎物的尸体,又像是一位保洁,用哈特擦拭着地面。Pulls off the bigbook stacksHeart, after the corridor, has towedto the train stationoutside, the coolsea breezeblowson the face, makingPalmerhitseveralpoints of spirit.
将哈特拖出大书库,又经过走廊,一直拖到火车站外,清凉的海风吹在脸上,令帕尔默打起了几分精神。InBeirrogoafteritswarning, Palmeralsolagged behindrealizedstrange of thisplace, itwill make himselffeelincomparablecomfort, laterwasbeing strandedintent that was hardto resist, withoutBeirrogoawakened itself, hepossiblyreallyfell to the enemyinsuchdreamland, longcould not rest.
在伯洛戈对其警告后,帕尔默也后知后觉地意识到了此地的诡异性,它会令自己感到无比的舒适,随后就是难以抵挡的困意,要是没有伯洛戈叫醒自己,他可能真的就沦陷于那样的梦境里,长睡不起。Palmerthought aloud,„longcannot rest......”
帕尔默自言自语,“长睡不起……”Recallsall in dreamland, Palmerfeels a lingering fear, becausesomeinstance, hethoughtunexpectedlycannot restlike thislong, ratheris not a good deed, after allin the dreamlandexists, oneselfwant.
回忆起梦境里的一切,帕尔默感到一阵后怕,因为某个瞬间,他居然觉得就这样长睡不起,也未免不是一件好事,毕竟梦境里所存在的,正是自己想要的。Perhaps others doalsowith the samedream, false, but the happydreamland, Palmerthought that rarelysomepeoplewill rejectall these.
说不定其他人做的也是和自己一样的梦,虚假、但又美好的梦境,帕尔默觉得很少会有人拒绝这一切。„Reallysinks.”
“真沉啊。”PalmerpilesHeartunder a pillar, does not knownightmare that Hearthasnow, said that enjoys the shortfond dream? Parrdoes not meditateclearly, after putting downHeart, heturns backimmediately, helpingBeirrogobring others.
帕尔默将哈特堆在一根柱子下,也不知道哈特现在做的还是噩梦,还是说享受短暂的美梦?帕尔默想不明白,放下哈特后,他立刻折返回去,帮助伯洛戈把其他人带出来。Justreturned to the corridor, saw onlyBeirrogooneto carrycanaryoneto hug, sawPalmerto come, placed the groundtwo people, hintedPalmerto replace itself, broughtto go outtwo people.
刚返回走廊内,只见伯洛戈一手扛着金丝雀一手抱着艾缪,见帕尔默过来了,将两人放在地上,示意帕尔默接替自己,将两人带出去。So long asentersin the construction, the spirit of individualwill come under the influence that continues, the sleepyfeelingwashes the nervelike the tide, Beirrogohas thoughtoneselfcanPalmerinsistis longer, hedecided that goesto leadto come outfinaltwo peoplebyoneself.
只要进入建筑内,个体的精神就会受到持续的影响,困倦感如浪潮般洗过神经,伯洛戈自认为自己能比帕尔默坚持的更久,他决定由自己去把最后的两人带出来。But when Beirrogoenters into the bigbook stacksagain, a swayingformdoes not know when has stood, heis exhaustedmoves the step, the armpitis also clamping the girl who whistlingis restinggreatly.
但当伯洛戈再次迈入大书库时,一个摇摇晃晃的身影不知何时已经站了起来,他疲惫不堪地挪动着步伐,腋下还夹着一个呼呼大睡的女孩。Beirrogosuspectedoneselfmisread, „Irwin?”伯洛戈怀疑自己看错了,“厄文?”„Youfirstawokeevidently.”
“看样子你们先醒了啊。”IrwinnodstoBeirrogo, hisappearanceis somewhat bad, probablyhad the nightmareto be the same, in the white of the eyecovered entirely the blood threads, depression.
厄文冲伯洛戈点点头,他的样子有些糟,像是做了噩梦一样,眼白里布满血丝,精神萎靡。Beirrogowantsto explainanything, „here......”伯洛戈想解释什么,“这里……”„Iknow,”Irwinbeckons, hintsBeirrogoto support by the armhim, „herehas the issue, others shouldalsoalmostperishin the dream.”
“我知道,”厄文招手,示意伯洛戈过来搀扶他,“这里有问题,其他人应该也差一点沉沦进了梦里吧。”Beirrogolifts upIrwin'sshoulder, Irwinsomewhatfeels weak, with the help of Beirrogo, hisstepquickmany, probably, leavesthisfamiliarbigbook stacksas if running from something.伯洛戈扛起厄文的肩膀,厄文有些乏力,在伯洛戈的帮助下,他的步伐快了不少,像是逃命般,离开这座熟悉的大书库。„Yes, others have not waked...... Inot to think that youcanwakeon own initiative.”
“是的,其他人还没醒过来……我没想到你能主动醒过来。”
The split vision of line of sighttook a look atIrwin, Beirrogowas producing the infinitecuriositytohim, mustknowtoawakenPalmer, Beirrogoevenused the violent means.
视线的余光打量着厄文,伯洛戈对他产生了无限的好奇,要知道为了唤醒帕尔默,伯洛戈甚至用上了暴力手段。„How do youachieve?”
“你怎么做到的?”„Realized that thisis the dream, thentold itselfto wake.”
“意识到这是梦,然后告诉自己醒过来。”Irwinwas sayingcoughedfiercely, thenrespondedwith a smile, „do not worry, the falsethingcould not deceiveme.”
厄文说着剧烈地咳嗽了起来,然后笑着回应,“别担心,虚假的东西是骗不到我的。”Beirrogogawked for onesecond, said after a sigh, „you were really stubbornenough.”伯洛戈愣了一秒,感叹道,“你还真够固执啊。”„Onlycansay that mynatural dispositionis difficultto change.”
“只能说我本性难改。”Irwinwas sayingasked backone, „Beirrogo, you are a stubbornperson?”
厄文说着反问了一句,“伯洛戈,你是一个固执的人吗?”„Thismustlook that is tenaciousfor anything,”Beirrogoledhimto go out of the bigbook stacks, „myusuallynotaccountantcompared with the matters of someminor details.”
“这得看是为了什么事而固执,”伯洛戈带着他走出了大书库,“我通常不会计较一些细枝末节的事。”Irwin said that „alsogood, inIhave livedinshortlife, Iincreasinglyrealized a matter.”
厄文说,“还不错,在我活过的短暂人生里,我逐渐意识到了一件事。”Beirrogodiscovered after oneselfandsomeboundary between Irwinbreaks, Irwinchangesself-satisfiedoutside areato discussgood,looked likelived for manyyearson the desert island, first timesaw others same, was discussingthesetrivialmattersendlessly.伯洛戈发现自己与厄文之间的某个界限打破后,厄文变得意外地善谈,就像是在荒岛上生活了好多年,头一次见到了其他人一样,没完没了地讲着那些琐碎的事。Beirrogois not repugnant, on the contrary, hethought that chattedwithIrwinis a verysatisfiedprocess, was the environment of chat is not quite right.伯洛戈不怎么讨厌,相反,他觉得和厄文聊天是个很惬意的过程,就是聊天的环境不太对劲。WhileBeirrogoaskedIrwin, actually when hewantsto sayanything, the familiarsoundresoundedfrom the sidesuddenly, the Beirrogoinstinctpulled out the short sword, protectedvigilantlybefore the body.
正当伯洛戈去问厄文,他究竟想说些什么时,熟悉的声音忽然从身旁响起,伯洛戈本能地抽出了短刀,警惕地护在身前。„Did preparationleave?”
“各位准备离开了吗?”
The waiterghosts and demonsappearedbefore the porch, probablyblocked the wayto be the same, attractedmost people'srecitationsufficiently the happy expression, intwo peopleopinionsofearfulstealthy.
侍者鬼魅般地出现在了门廊前,像是拦住去路一样,足以魅惑绝大部分人的吟吟笑意,在两人看来是如此地可怕鬼祟。„Ithink that herecomfortableenvironment, cankeepyourseveraldaysmuch.”
“我以为这里舒适的环境,能多留你们几天呢。”
The waiterswalk, to detourtowardtwo people, are carefully examiningtwopeople, „youdetermined that cango out?”
侍者朝着两人走来、绕行,审视着二人,“你们确定要出去了吗?”Beirrogodid not say a word, hedoes not want many entanglementswith the waiter, heunderstands that was itsentanglement, insteadmoremade the opposite partyfeeljoyful, ifoneselfunresponsive, the opposite partywill feelsenselessbut actually.伯洛戈一言不发,他不想和侍者有过多的纠缠,他明白的,越是和其纠缠,反而越令对方感到快乐,如果自己毫无反应,对方倒会觉得无趣。Irwinunderstands that the meaning of Beirrogo, takes a stepwithhimtogether, walkstoward the porchoutside, the waiterdoes not stop, butsmilinglylooks attwo peoplebacks.
厄文明白伯洛戈的意思,与他一同迈步,朝着门廊外走去,侍者也不阻拦,只是笑眯眯地看着两人的背影。WhenBeirrogoandIrwintake the instance of porchtogether, two peopleheardclearcrashing, probablyhad a glassto cover entirely the fissure, theycompletelywent out of the porch, crashedbecomescrowded, the glasscrashedplace, changed to the sharpsnowflake.
当伯洛戈与厄文一同迈出门廊的瞬间,两人都听到了一道清晰的碎裂声,像是有块玻璃布满了裂痕,紧接着他们完全地走出了门廊,碎裂声变得密集,玻璃崩塌一地,化作锐利的雪花。
The moistsea breezehas stroked the cheeks of Beirrogo, probablymixed withthesesharpsnowflakes, cut the flesh of Beirrogo, has not actually left behind the pain, faintpainintentpaces back and forth.
潮湿的海风拂过伯洛戈的脸颊,像是夹杂了那些锐利的雪花,割伤了伯洛戈的肌肤,却未留下痛楚,只有隐隐的痛意徘徊。Beirrogohas turned head, the openfront doorhas been closed, whiletheyleave the comfort margindid not have the road backagain, the gametime of solidifyingalsocirculatedagain.伯洛戈回过头,敞开的大门早已关闭,在他们离开舒适区的同时就再也没有回头路了,凝固起来的游戏时间也再次流通了起来。
The gamecontinues.
游戏继续。BeirrogoleadsIrwinto arrive at the platform, others inthis, „firstcalledeveryone.”伯洛戈带着厄文来到站台,其他人都在这,“先把大家叫起来。”
The discomfortpaces back and forthin the Beirrogoheart, healwaysthought that had any badmatter to happen, lookedtoone side, the spiritsoldiershad finishedto the daybreaknumbermaintenance, theirformsstartedbecomefuzzy, and evencompletelyvanishedin the field of vision.
不安感在伯洛戈的心底徘徊,他总觉得有什么糟糕事要发生了,看向一边,幽灵士兵们早已结束了对黎明号的维护,他们的身影开始变得模糊,乃至完全消失在了视野里。
A brand-newheavy/thickarmorcoversin the daybreaknumbercompartment, in the billowingthick smokeis mixing withsparks/Mars, the enginelowcry, prepares the violent angerbull that dashes about wildlyto push onwardlikelyfrequently.
一层崭新的厚重装甲覆盖在黎明号的车厢上,滚滚浓烟里夹杂着火星,引擎低鸣,像头时刻准备狂奔挺进的暴怒公牛。Whatdifficult problemis inconceivablewill then face, withsucharmedtrain.
难以想象接下来会面对什么样的难题,会用到这样的武装列车。As the original author, Beirrogooncethinks that Irwincanhavewhatusein the game, butis very obvious, nowthisgameturns over tocalculation that the happydesiresuccuba said that Irwinis onlywriting a book, hisanythingdid not change.
作为原著者,伯洛戈曾以为厄文能在游戏里派上什么用场,但很显然,现在这个游戏归欢欲魔女说的算,厄文只是个写书的,他什么都改变不了。„Un? What's wrong.”
“嗯?怎么了。”Rubs the eyes, herwhole body that the sea breezeblowsfeels cold, latershenotices herselfto place the change of environment.
艾缪揉了揉眼睛,海风吹的她浑身发冷,随后她才注意到自己身处环境的变化。„Has problems, sober.”
“出了点问题,清醒点。”Beirrogoholds, takes out the dagger of herwaist, forced in ithand.伯洛戈将艾缪扶起来,抽出她腰间的匕首,将它塞进了艾缪的手里。„Yourdreamwhat?”
“你都梦了些什么?”Beirrogodoes not wait to reply,then asked that „somefinethings, right?”伯洛戈不等艾缪回答,接着问道,“一些美好的东西,是吗?”Hesitant, nods, „Idreamed of the beforehandday, in the day of gold metallurgyworkshop.”
艾缪犹豫了一下,点点头,“我梦见了以前的日子,在炼金工坊的日子。”Expected, everyone fell into the fond dream.
意料之中,每个人都陷入了美梦里。After, others alsograduallyrevive, Irwinexplainedtothem, justtheyinwhat kind ofdanger.
在艾缪之后,其他人也逐渐苏醒了过来,厄文则对他们解释起了,刚刚他们处于一个何等危险的境地。Thisby the game of devilhost, everywhereis the crises, can not relax, what goodnewsis, after the rest, severalpeople of injuriesbasicallyrecovers, cancontinueto deal with the followinggame.
这场由魔鬼主持的游戏,处处都是危机,一刻都不得放松,但好消息的是,经过休息,几人身上的伤势基本痊愈,得以继续应对接下来的游戏。Asked, „canget on a vehicleimmediately?”
艾缪问道,“要立刻登车吗?”Nowleft the bigbook stacks, thatfelt weakandis stranded the intentfeelingalsoto vanish, now their environmentis safe, ifgot on a vehicle, the gamewill continueto advance.
现在离开了大书库,那股乏力与困意感也消失了,现在她们所处的环境还算安全,但一旦登车,游戏将继续推进。„Wetreatinthis, anythingcannot change.”
“我们待在这,什么也改变不了。”
The meaning of Beirrogowas very clear, wantsto leavethis, can only accompany the happydesiresuccubato playto enjoy oneself to the full.伯洛戈的意思很明确了,想要离开这,只能陪欢欲魔女玩个尽兴。WhenBeirrogopreparesto conduct the nextstepdecision, Palmerrealizedsomeissues, hepuzzledhorizontalraised the hand, the palmspread outcompletely, the feelingraindrophitin the slightlycoolfeeling of palm.
正当伯洛戈准备进行下一步的决策时,帕尔默意识到了一些问题,他困惑地平举起了手,手掌完全地摊开,感受雨滴打在掌心的微凉感。Palmersaid,„someare not right.”
帕尔默说,“有些不对劲。”Lightly the light raingraduallybecameviolent, the raindropbecameheavy, might poundto put on the palm, arrivedwithittogether, the strong winds of howling, piercingcoldintentsneaked in the bodyalong the slit of front piece, the body of everyone shooktwo.
淅淅沥沥的小雨逐渐变得猛烈了起来,雨滴变得沉重,像是要砸穿掌心,与其一同到来的,还有呼啸的狂风,刺骨的冷意沿着衣襟的缝隙钻进身体里,每个人的身子都不禁抖了两下。„The time that thisworldsolidifies, startedflowing.”
“这个世界凝固的时间,开始流动了。”Palmerbeginssupinely, the pitch-darkthunder cloudsalmostcovered the backdrop, the orange-redray of sea levelendalsostartedbecomesweak, immediatelyhad the storm of rising straight from the ground, almostblocked from the mapping of sunlight.
帕尔默仰起头,黑漆漆的雷云几乎完全覆盖住了天幕,海平面尽头的橙红光芒也开始变得微弱,随即有拔地而起的风暴,几乎完全遮住了日光的映射。Indark clouds that the convolutionroared, orange-redraylikedragging the candlelightflashedextinguishesunceasingly, the canarysupported the bodysidestone column, the intensegalenearlyraisedbut actually, herhernoticesthatsuddenstormlater, by the speed of surpassing the common senseclose toland.
卷积咆哮的阴云里,橙红的光芒如同摇曳的烛火闪灭不断,金丝雀扶住身侧的石柱,强烈的大风险些将她掀倒,随后她注意到了那突然出现的风暴,正在以一个超出常理的速度靠近陆地。„Everyone!”
“各位!”
The canaryshoutsgreatly, does not useherreminder, others had seenthatdamn the storm, Beirrogothrew into Heart the compartmentdeftly, is braving the strong winds, greeted others to board.
金丝雀大喊道,不用她的提醒,其他人已经看到了那见鬼的风暴,伯洛戈麻利地将哈特丢进了车厢内,然后顶着狂风,招呼着其他人上车。„Starts out! Starts out!”
“发车!发车!”Beirrogoshoutsto bellow, is tryingcoverGuoling the coldwind sound/rumor. Some that at present the situationchangeswere swift and violent, making one not dealgood.伯洛戈扯着嗓子大吼,试着盖过凌冽的风声。眼下局势变化的有些过于迅猛了,让人应对不行。Trainhead the forms of positionseveralspiritsoldiersappear, theyunderstood the order of Beirrogoprobably, put intoduring the workin abundance, daybreak the numberstartedimmediatelyslowly.
列车头的位置数名幽灵士兵的身影浮现,它们像是听懂了伯洛戈的命令般,纷纷投入了工作之中,黎明号当即缓慢开动了起来。Beirrogodelivers the train others, whenhepreparesto enter into the compartment, hoarseroaringis mixing the howlingwind, but.伯洛戈将其他人送上列车,正当他准备迈入车厢内时,一声嘶哑的咆哮混合着啸风而至。„Not!”
“不是吧!”Even if Beirrogo, at this momentcould not bearcry out, heheard the laughter of womanindistinctly, probablywas ridiculingoneself were the same.
哪怕是伯洛戈,此刻也忍不住大声抱怨了起来,紧接着他隐约地听到了女人的笑声,像是在嘲笑自己一样。Along the railway railby the end that the strong windsthick smokepackages, somemonsteris going forwardhigh-speed, ithas the hatred and bloodthirstydesire, butwith stride.
沿着铁轨被狂风浓烟包裹的尽头,某头怪物正高速前进,它怀揣着恨意与嗜血的愿望,大步而至。Breaks the windfog, being scarredperhapsbites the demonto appearinagainat present, Beirrogoand the otherscannotkillit, butshot downit, nowitpursuesalong the railway railagain.
破开风雾,伤痕累累的恐噬魔再次出现在了眼前,伯洛戈等人没能杀死它,而是将它击落,现在它沿着铁轨再度追赶而来。Beirrogoturnsinto the checkerboardcompartmentdecisively, grasps the dice, looked that does not lookto throw the chess table, laterextracts the swordblade in swordbag, dashes about wildlyin the vehicle doors that openone by one.伯洛戈果断地翻入棋盘车厢,抓起骰子,看也不看地丢上棋桌,随后抽出剑袋里的剑刃,在逐一敞开的车门间狂奔。Daybreak the numberstartedat this timecompletely, the trainbangmakes noise, perhapsisapproachesbites the demon, in a farthersea levelis the storm of advancement, as well aswas coercedsuch as the sand and crushed stonedust of arrowrainby the storm.
黎明号此时完全开动了起来,列车轰隆作响,身后是逼近恐噬魔,更远的海面上是推进的风暴,以及被风暴裹挟起如箭雨的砂石尘土。
The crushed stonehitsin the compartment, the cleargratingechobattersin the compartment, Beirrogofeltoneselfreturned to the Wrath of the Scorched Earthday.
碎石噼里啪啦地打在车厢上,清脆刺耳的回音在车厢内横冲直撞,伯洛戈觉得自己回到了焦土之怒的日子里。At that time was also so, the bullet that outside the car(riage)flewhorizontally, oneselfare holding the firearms, lay downtremblesin the corner, leans onbullet holes on severalcompartment, cameto be obtained the shortpeacebyoneself.
那时也是如此,车外是横飞的子弹,自己抱着枪械,躺在角落里瑟瑟发抖,倚靠数着车厢上的弹孔,来让自己获得短暂的安宁。
The recollectionare manyenough, Beirrogostartedto dislikeall these, opened the lastvehicle door, the strong windsheads on, oneandcamealsohadclose toperhapsbit the demon.
回忆已经够多了,伯洛戈开始讨厌这一切了,推开最后一道车门,狂风扑面而来,一并而来的还有临近的恐噬魔。
The crashcliffhad a biginjurytoit, the compactscalesdisrupted a bigpiece, manyscalesprickedin the fleshin turn, itswhole bodyis bloody, twofatalbigsicklesalsobroke, the paleskeletonpunctures the flesh, among the abdomensis hanging the exposedintestines.
坠落山崖对它产生了不小的伤害,致密的鳞甲碎裂了一大片,还有不少鳞片反过来刺入了血肉里,它浑身血淋淋的,两道致命的大镰也断裂了一个,惨白的骨骼刺出血肉,腹部间挂着裸露的肠子。Perhapsbites the demonto runstaggering, butitcarries outownsignificanceloyally, spanned such fardistancealsotoBeirrogoput to trouble.
恐噬魔奔跑起来踉踉跄跄的,但它还是忠诚地执行自己存在的意义,跨越了这么远的距离也要给伯洛戈添麻烦。WhenBeirrogoarrives in the tailstock, perhapsbit the demonalsoto approach the tailstock, saw that Beirrogoitexuded an excitinglowroar, immediatelywielded the onlybigsickleto dividetoBeirrogo.
当伯洛戈抵达车尾时,恐噬魔也临近了车尾,见到伯洛戈它发出了一阵兴奋的低吼声,随即挥起仅有的大镰劈向伯洛戈。FacingthisfiercestrikesBeirrogonot to refute, butis sidewaysto evade, helooked at the wound in bigsicklejointplacevery early in the morning, the long sworddivideddecisively.
面对这凶猛的一击伯洛戈没有硬顶,而是侧身躲过,他一早就瞄住了大镰关节处的伤口,长剑果断地劈下。Firststrikescannotcut off the bigsicklecompletely, but the swordbladealsosubmergedin the fleshseveralpoints, perhapsbites the demonto send outdeeply grievedcalling out in grief, the foreleg of anotherbreakpulls outhorizontallytoBeirrogo, is tryingby the spurcounter-attack of bulge, butBeirrogofastbe too more than it, avoidsagaincalmlylowly, andwields a swordagain.
第一击未能完全地斩断大镰,但剑刃也没入了血肉内几分,恐噬魔发出惨痛的悲鸣,另一只断裂的前肢横抽向伯洛戈,试着以凸起的骨刺反击,可伯洛戈要比它迅捷太多,再次从容低躲开,并再度挥剑。Perhaps the shockingwoundalongbites the body of demonto extend, perhapsbites the demonnot to retrocede, in turnbitestoBeirrogo, Beirrogopulls out the short-sword, does not dodge, perhapsholdsto bitein the throat of demon the short-sworddirectly.
触目惊心的伤口沿着恐噬魔的身体延伸,恐噬魔没有后退,反过来咬向伯洛戈,伯洛戈则抽出短剑,也不规避,直接将短剑捅进恐噬魔的喉咙里。Interlocks the caninelikemeat grinderscrubbing the arm of Beirrogo, simultaneously the Beirrogoshort-swordalsopiercedperhapsbit the throat of demon, the flashfreshbloody stoolfilled upperhapsbit the mouth of demon.
交错尖牙如同绞肉机般刮擦着伯洛戈的手臂,同时伯洛戈的短剑也刺穿了恐噬魔的喉咙,一瞬间鲜血便填满了恐噬魔的口腔。Beirrogowhilethisopportunity, anothercalling cardhas the long sword, perhapsalongbites the lower jaw of demonto prick, twoswordedgesinterlockin the flesh, before the bigsicklehas not wieldednext, like the straw cutter, along with the sound of tearing, Beirrogoperhapsbites the demonentirelower jaw and mostthroatlivinglytears.伯洛戈乘此机会,另一只手刺出长剑,沿着恐噬魔的下颚刺入,两把剑刃于血肉内交错,在大镰尚未挥下前,如同铡刀般,伴随着撕裂的声响,伯洛戈活生生地将恐噬魔整个下颚以及大半的喉咙撕扯下来。
The fiercecross sectionis clearly discernible, the bloodwells upto continuecrazily, but the crossbow boltair-splitting, spikealong the cross section of flesh, one after another, untilitscovered with blood of shooting, until the arrow that someapproachesunceasingly, piercedthatimportantheart.
狰狞的断面清晰可见,鲜血狂涌不止,弩箭破空而至,沿着血肉的断面钉入,一根接着一根,直到将其射的血肉模糊,直到某一根不断逼近的箭头,刺穿了那重要的心脏。Hencewild with rageperhapsbit the demonpeacefullyfinally, the flesh of bulkfell offfromitsbody, likeflowerson the wane, a dripping with bloodgraduallyfuzzyperson's shadowfromappeared, thenitbrought the stump residual limb of thisbulkto dropfrom the tailstock, the strong winds that approachedquicklycoerced the thick smoketo swallow the corpse, besideslingeringin the courage vigor of tip of the nose, did not have a thingagain.
至此狂怒的恐噬魔终于安静了下来,大块大块的血肉从它的身上脱落,如同凋零的花朵,渐渐的一个鲜血淋漓的模糊人影从其中浮现,然后它带着这大块的残肢从车尾跌落了下去,很快逼近的狂风裹挟着浓烟吞噬了尸体,除了萦绕在鼻尖的血气外,再无一物。Beirrogocovers the wound on arm, is breathing heavily, hesaw the fuzzyperson's shadow under fiercebodyclearly, hewas not clear after lost the game, whetherwill also be transformedsuchtoy, waits forstart that will be playingnext time.伯洛戈捂住手臂上的伤口,喘着粗气,他清晰地看到了狰狞躯壳下的模糊人影,他不清楚自己输掉了游戏之后,是否也会被改造成这样的玩具,等待着下次游戏的开始。
To display comments and comment, click at the button