Chapter 615laughs
第615章笑话
The richcoldintentcold windfloods intofrom the glass of completedisruption, the blazingbloodwas gradually cold, the chill in the aircovers entirely the cleaning rag of sharpneedleprobably, touches and goes the bodyruthlessly, scrubs the bigpiece the bloodstain.
富有冷意的寒风从完全碎裂的车窗内涌入,炽热的血液逐渐冷了下去,寒意像是布满尖针的抹布,狠狠地擦过身体,刮擦出大片的血迹。Beirrogositson the chair, both handslean on the sword hilt, the headare hanging downforward, the demonstrangebloodinfiltrated the clothingandstartsto solidify, the whole bodytransmits the uncomfortableness, do not say that alsohaspainintent under manywound.伯洛戈坐在椅子上,双手拄着剑柄,头颅向前低垂,魔怪的鲜血渗透了衣物并开始凝固,浑身传来不适感,更不要说还有诸多伤口下的痛意。Palmeris covering the woundleg, looks fierce, even if conducted forhimhas treated, butexcessiveinjury, madePalmerlose the ability to acttemporarily, according towords that the normalgamecalculated, Palmer'sinjurydeterminationwasthrowsat the failure.
帕尔默捂着伤腿,龇牙咧嘴,即便艾缪为他进行过治疗了,但过重的伤势,还是令帕尔默暂时失去了行动能力,按照正常的游戏计算的话,帕尔默的伤害判定算是投到了失败上。Solvedto bite the demonperhapswith great difficulty, the intenseatmospherewelcomed the relaxedmomentfinally, everyoneinthisin the gap that strove to come, respiterecuperation.
好不容易解决掉了恐噬魔,紧张的氛围终于迎来了轻松的片刻,大家在这争取而来的间隙里,喘息休整。Beirrogocannotrelax, heis tying tightas before, withoutslightidleness, the placedenvironmentmadehimremember the passingday, remembers that is the winter of war'sfirstyear, Beirrogoonsuch as the presentso, withhisalliesnestintatteredcompartment, in heaps the commodityrestedin the same place.伯洛戈没能放松下来,他依旧紧绷着,没有丝毫的懈怠,身处的环境令他想起了过往的日子,记得那是战争第一年的冬日,伯洛戈就如现在这般,和他的战友们窝在破破烂烂的车厢里,和成堆成堆的物资睡在一起。
The snowcoveredthickonewhenpeople, crawledfrostcompletely the compartment, wheneverBeirrogoclosed the eyes, hesuspected whether oneselfcould wake up, butwheneach timeheregained consciousness, alwayshadsuchseveralpeople, foreverclosed the eyes.
积雪在人们身上覆盖了厚厚一层,冰霜爬满了车厢,每当伯洛戈闭上双眼时,他都怀疑自己能否醒来,而每次当他苏醒时,又总有那么几个人,永远地闭上了双眼。Without the funeral, does not have the tombstone, opens the vehicle door, Beirrogowitnesses the corpseto be invested the wilderness, hiddeninXuechen.
没有葬礼,也没有墓碑,拉开车门,伯洛戈亲眼目睹着尸体被投入荒野,隐于雪尘。Beirrogohascold air, cleans the surface of swordbladegently, wipes the dirtyblood of thesecoagulations.伯洛戈哈出一口寒气,轻轻地擦拭剑刃的表面,拭去那些凝固的污血。„Goodnews, oneroundto throw the diceagain, wecanarrive in the supply depot.”
“好消息,再有一轮掷骰,我们就能抵达补给站了。”Beirrogotakes up the dice, has not thrown aside.伯洛戈拿起骰子,迟迟没有掷下。
The daybreaknumber on checkerboard the edgesituated inwilderness, is closefrom the nextregion, theywill get rid ofthisdamnwildernessimmediately.
棋盘上的黎明号处于荒野的边缘,距离下一个区域近在咫尺,他们马上就会摆脱这该死的荒野了。
The eventcard that so long as the arrivalnextregion , to continue to become effectivewill be relieved, for exampleeventharassment. The differentregions, have the aloneowncardsign.
只要抵达下一区域,一些持续生效的事件卡就会被解除,例如事件卡・骚扰。不同的区域,有着独属于自身的卡牌。„Bad news, the difficulty of gamewill enhance,”Palmerunderstoodvery muchthisgame, „weare thoroughtoward the darkness.”
“坏消息,游戏的难度会提高,”帕尔默很了解这个游戏,“我们在朝着黑暗深入。”Disasterfermentationdarkness.
灾难卡・酝酿黑暗。Thiseffectpasses through the gamethroughout, the gameis conductedisthorough, darkeven moreis then strong, when the game conducts the end point, itwill inflateto the strongeststance, andwelcomedgame the war of end.
这一效果贯穿游戏的始终,游戏进行的越是深入,黑暗便越发壮大,当游戏进行到终点时,它会膨胀到最强姿态,并迎来游戏的终结之战。Thinks ofthis, Beirrogolooksto the end of railway rail, towers the gloomyold castleafterhills, therewill be the finalbattlefield.
想到这,伯洛戈看向铁轨的尽头,耸立在群山之后的阴森古堡,那里将是最后的战场。„Webesidescontinuingadvance, does not haveotherchoice.”
“我们除了继续前进外,没有别的选择。”
Since canarybeforeis very earlyaccepts the present situation, shecracks a joketo sayintentionally,„if possible, Ialsoreally want to take a look at the happyparadiseamwhatappearance.”
金丝雀从很早之前就接受起了现状,她故意开玩笑道,“如果可以的话,我还真想看看欢乐园到底是什么模样的。”Nowtheyare in the game of happyparadise, as for the appearance/portrait of happyparadise, hidesafterlayer upon layer the darknessas before.
现在他们正处于欢乐园的游戏里,至于欢乐园的真容,依旧藏在层层黑暗后。Palmersaid,„visits the native place of mortal enemy?”
帕尔默说,“算是参观死敌的老家吗?”„No, Iwantto know, the happyparadisehas any attractiveplace, being worthso manypeopletaking place of the fallen.”
“不,我只是想知道,欢乐园到底有什么诱人的地方,值得那么多人前仆后继。”
The canaryrememberedthesetraitors, then the visionfallson the head of whitegull, is very difficultto go to the spoken linesgullwhetheris also living, hetrulycan the opens the mouthspeak, canchangeonepile of gaudythingfrom the mouth, butcompared withhavingself-willindividual, the presentwhitegullis more like a puppetand a tool that conduct the game.
金丝雀想起了那些背叛者,然后目光落在白鸥的头颅上,很难去说白鸥是否还活着,他确实可以张口说话,能从嘴巴里变出一堆花里胡哨的玩意,但比起具备自我意志的个体,现在的白鸥更像是一具傀儡、一个进行游戏的工具。
Is this happydesiresuccubato the penalty that heis defeated? Somewickedinterest?
这算是欢欲魔女对他失败的惩罚吗?还是某种恶趣味?
The canarythought that shouldbe the latter, the goal that the happydesiresuccubadoes thisis very pure, shefinds itinteresting.
金丝雀觉得应该是后者,欢欲魔女这样做的目的很单纯,她只是觉得有趣而已。
The movedfield of visionalsoincludedIrwin, the canarycannot comprehendIrwin, fromafterward and Beirrogoconversation, as well asIrwinmentionedlooked,healsohas the ticket of happyparadise.
挪动的视野将厄文也囊括了进来,金丝雀搞不懂厄文这个人,从后来和伯洛戈的言谈,以及厄文自己的所说来看,他也持有着欢乐园的车票。
The eventbecomesconfusing.
事件变得扑朔迷离起来。„Did everyone, prepare?”
“各位,准备好了吗?”
The Beirrogowordsinterrupted the ponder of canary, gets hold of the hand of dicehoveringon the checkerboard.伯洛戈的话语打断了金丝雀的思考,握紧骰子的手悬停在棋盘上。Now the condition of teamis very bad, Heartwas still strandedin the nightmare, Palmerwas also wounded, do not sayperhapstosuppressbites the demon, healsopolished the ammunition.
现在团队的状态很糟,哈特仍被困在噩梦里,帕尔默也负伤了,更不要说为了压制恐噬魔,他还打光了弹药。Oncetheirluckare worse, pulls outtosomeevil incidents, perhapswill extinguishinthisround of group.
一旦他们的运气糟一些,抽到一些恶性事件,说不定就会在这一轮团灭。Beirrogo not cleardiedin the game, welcomesdeathin the true sense, wassuch asGauld, Heart is the same, was caughtby the happydesiresuccuba, became the toy in herhand.伯洛戈不清楚在游戏里死亡了,是迎来真正意义上的死亡,还是如高尔德、哈特一样,被欢欲魔女捕获,成为她手中的玩具。Anyresult, Beirrogodoes not like.
无论是哪个结果,伯洛戈都不喜欢。Confirmedafter a roundlook,everyoneis ready in full battle array, Beirrogothrowsacts the dice, is Palmer, finallyisIrwin.
经过一轮的眼神确认,大家严阵以待,伯洛戈投出手中的骰子,接着是帕尔默,最后是厄文。Irwinstoppedwriting, after holdingto put on the demonmust blame, the fountain pen in handunexpectedlyhas not gone bad, the writing that butwritestook the bloodstain.
厄文停下了书写,捅穿魔怪后,手中的钢笔居然没坏,只是写出的文字带上了血迹。Beirrogosaid,„is only the form of game, youdo not needto write verticallyendlessly.”伯洛戈说,“只是游戏的形式而已,你没必要一直写个没完。”„Iam doingmymatterin one's power,”Irwininsists onwriting, „under some people of recordsherestory.”
“我只是在做我力所能及的事,”厄文还是执意写下去,“得有人记录下这里的故事。”„Forwhat?”
“为了什么呢?”„For......”
“为了……”Irwinstopped, was goodlong agoheto ponderthisissue, andobtainedhimto think the correctanswer.
厄文停顿了一下,好在很久之前他就思考过这个问题,并得出了一个他自认为正确的答案。„Totellsuccessor, herehadanything.”
“为了告诉后来者,这里发生了些什么。”Beirrogosaid,„perhapsdoes not have the successor.”伯洛戈说,“说不定没有后来者。”„If by some chance?”Irwinis repeatedly stressing, „eventuality? If by some chance? The peoplemust the somewhatminimalhope.”
“万一呢?”厄文反复强调着,“万一呢?万一呢?人总要有些微乎其微的期盼。”
The Beirrogosoundbecomessevere, „your is only comforting itself, this meaninglessconsolation, is unable to defeat the reality.”伯洛戈的声音变得严厉,“你这只是在安慰自己,这毫无意义的慰藉,是无法战胜现实的。”„Good, good.”
“好吧,好吧。”Irwinputs down the fountain pen, was notheobeyedBeirrogo, butwashefinishedthisstory.
厄文放下钢笔,并不是他顺从了伯洛戈,而是他写完了这段故事。„Someperson and have yousaid? Beirrogo, youthispersonlacks the romanticcolor.”
“有人和你说过吗?伯洛戈,伱这人缺少一点浪漫色彩。”Paid attention toIrwinoneeyes, shefeltIrwinsaidright, Beirrogothispersonefficient, rigorousandspecialized, simplyisonein every possible way and almostversatileSir, butfellowlike this, actuallylackssomeromanticfeelings, thusmaderun into a wallrepeatedly.
艾缪留意了厄文一眼,她觉得厄文说的没错,伯洛戈这个人高效、严谨、专业,简直是一位无微不至、几乎全能的大人,可这样的家伙,却缺少一些浪漫感,从而令艾缪屡屡碰壁。Irwinhahasmiled, hislaughteris somewhat inopportune, evensomemeaning of provocation.
厄文哈哈地笑了起来,他的笑声有些不合时宜,甚至有些挑衅的意味。Beirrogohas not lost one's temper, the mooddoes not even havemanyfluctuating, just likesuch in impression, Beirrogois a sanefellow, hewill not be angrybecause ofthisminor matter, hewantsto know that but actuallyIrwinwill then sayanything.伯洛戈没有动怒,情绪甚至没有多少起伏,正如艾缪印象中的那样,伯洛戈是个理智的家伙,他不会因这种小事而生气,他倒更想知道厄文接下来会说些什么。„Noteveryoneandyouare equally strong, Beirrogo.”
“并不是所有人都和你一样坚强,伯洛戈。”Irwinreceived the dice, thensaid,„has a look atthem.”
厄文接过骰子,接着说道,“看看他们。”Has sweptface that covers entirely the blood stain and wound, ineveryone'sfacial featureswrote all overwas exhaustedandpoverty-stricken, Beirrogohas seensuchface, participated in the firstyear of warinhim, hisallies were also the similarfacial features.
扫过一张张布满血污与伤口的脸,大家的面容上写满了疲惫与困苦,伯洛戈见过这样的脸,在他参与战争的第一年,他的战友们也是同样的面容。Beirrogowas once the same as them, butnowBeirrogosomeare firm and resolute, likelyblockafter the iron of wind and rain.伯洛戈曾与他们一样,可现在伯洛戈有的只是坚毅,像块经过风吹雨打的铁。
The BeirrogovisionfallsonPalmer'sbody, Palmerdoes not care aboutBeirrogocompletely, holds the thighto makeall sorts ofpainfulexpressions, detected that gaze of Beirrogo, shereceives the flaccidexpressionimmediately, appearance that preparesto enter the warat any time.伯洛戈的目光落在帕尔默的身上,帕尔默完全不在意伯洛戈,抱着大腿做出种种痛苦的表情,艾缪察觉到了伯洛戈的注视,她立刻收起了松弛的表情,一副随时准备参战的模样。Thiscamouflagecannot deceiveBeirrogo, hecan look attiredwithtying tight of nerve, the eye socketturns greenslightly, probablyseveraldays and nightshave not gone to sleep. Everyone isso.
这种伪装骗不过伯洛戈,他看得出来艾缪的劳累与神经的紧绷,眼眶微微发青,像是数个昼夜未曾入眠。每个人都是如此。„Thiswill only makeeveryone unable to breathe the air/Qi...... you to smiletothem.”
“这只会让大家喘不上来气……你应该对他们笑一笑。”Beirrogotightfacelax, longsighed, the sharp sword that leaned onwas also lifted, traverseonknee. WhileBeirrogoreliable, hewill also revealsevereside, making one not dareto look straight ahead, at this moment the atmospherewas the trueleisure.伯洛戈紧绷的脸松懈了下来,长长地叹了口气,拄起的利剑也被抬起,横放在膝盖上。在伯洛戈可靠的同时,他也会露出严厉的一面,让人不敢直视,这一刻起气氛才算是真正休闲了下来。Beirrogoasked,„thisis the talent of author?”伯洛戈问,“这是作者的天赋吗?”„, Irwinthinksprobably”,then said that „sometimesIwill regard asmywriting you role, howthengoesto wantrolelike thisto do.”
“大概吧,”厄文想了想,然后说道,“有时候我会把你们看做我笔下的角色,接着去想这样的角色会怎么做。”„Soundssomewhatstrange.”
“听起来有些怪。”„Treats as the experience of senior? The number of times that althoughI and personhave to doare not many.”
“就当做年长者的经验?虽然我和人打交道的次数并不多。”„Senior?”
“年长者?”PalmernoticedIrwin'sword usage, smiled, will aweBeirrogo, butPalmerdid not care aboutthesecompletely, inhiscognition, PalmerwithBeirrogo the partner of life.
帕尔默注意到了厄文的用词,自顾自地笑了起来,艾缪会敬畏伯洛戈,可帕尔默完全不在乎这些,在他的认知里,帕尔默可是和伯洛戈过命的搭档。„Whatissuehas?”
“有什么问题吗?”Irwincanestimate that the ideas of manypeople, thisis the author analysischaracterpsychologynecessity, buttwopersonexceptions;first, shewas too mystical, does not give the clue that Irwinguessed, anotherwasPalmer, hewas not mystical, butwas very nervous.
厄文能揣度许多人的想法,这是作者分析人物心理的必要,但有两个人例外,一是辛德瑞拉,她太神秘了,根本不给厄文猜测的线索,另一个则是帕尔默,他并不神秘,但很神经质。
That Palmermostanticipates happened, „said that youpossiblydo not believe that thisfellowmany that youare bigger.”
帕尔默最期待的一幕发生了,“说起来你可能不信,这家伙比你大的多。”Irwinsized upBeirrogo, Beirrogohad said that he is the non-dead, but the unusualstrengthis eliminatednowcompletely, Irwinalmostmustforgetthissetting.
厄文打量了一下伯洛戈,伯洛戈说过他是不死者,但现在超凡的力量被完全剥夺,厄文几乎要忘了这个设定。Irwinfrowns, „you......”
厄文皱起了眉头,“你……”Beirrogosmiled.伯洛戈笑了起来。Beirrogowill also speak the joke, butthisoften when will happen in private, the severedepressingenvironmentmadeBeirrogohave no free timeto thinkthesematters, the unusualstrengthwas eliminated, madeBeirrogosuspect whether could protect others. Herelaxed, cannot smile.伯洛戈也是会讲笑话的,但这往往只有在私下时才会发生,严酷压抑的环境令伯洛戈没空去想这些事,超凡力量被剥夺,也让伯洛戈怀疑起自己能否保护好其他人。他轻松不起来,也笑不起来。„Ifwecanliveare leavingthis, ifyourliveenoughlong......”
“如果我们能活着离开这,如果你的活的够久……”
The Beirrogodeep breath, spoke a funnyjokerarely, „Iwill considerto inviteyou, participatesmy100 th birthday.”伯洛戈深呼吸,难得地讲了一个好笑的笑话,“我会考虑邀请你,来参加我的100周岁生日。”Irwinwas shocked, being off their feet that Palmersmiles.
厄文愣住了,帕尔默笑的人仰马翻。
To display comments and comment, click at the button