Chapter 420regretsclosely associated
第420章遗憾如影随形Shouldsay that reallyworthilyisPalmer, the love storyalsobe odder than the normal personmany.
该说真不愧是帕尔默啊,就连爱情故事也要比正常人离谱的多啊。Palmerfilledseveralbottles of liquortooneselfcontinuously, crawlsdiligentlyfromthisbadrecollection, on the mouthkeeps saying, „from the result, thisisgood, but where Ialwaysfeel not right......”
帕尔默连续给自己灌了几瓶酒,努力从这糟糕的回忆里爬出来,嘴上唠叨个不停,“从结果来看,这算是好的,但我总感觉哪里不对劲……”Roggecomforts saying that „considers as finished, do not thinkthesebyyourbrain.”
伯洛戈安慰道,“算了,以你的脑子还是别想这些了。”„, Iam notsomevitality/angry, thisismylifeimportant matter, did theyprocesscasually?”
“不不不,我还是有些生气的,这可是我的人生大事唉,他们就这么随随便便地处理了?”Palmerhas thoughtoneselflifewherehad the problemprobably, was like the pastadult ceremony, theseevilcrazystorieseasilyinstilled intoto give itself, was thisengagement......
帕尔默一直觉得自己的人生哪里好像出现了问题,就和当年的成人礼一样,那些邪恶疯狂的故事就这么轻易地灌输给自己,然后就是这场订婚……Probablyinoneselflife, eachincomparablyimportantevent, endedin a superficialwayfinally.
好像自己人生中,每个无比重要的事件,最终都以一种轻描淡写的方式结束。„After that IandWorthycold warsome time, Ithink that Ialsolikeher, butwithoutliked. Myfatherdoes not communicatewithme, Icanunderstand, butshewithmedid not sayunexpectedlythese...... thismademebe really angryvery much.”
“自那之后,我和沃西琳冷战了一段时间,我想我还喜欢她,但是没那么喜欢了。我老爹不和我沟通,我能理解,但她居然不和我说这些……这令我真的很生气。”Roggeasked,„whatafterwardhad?”
伯洛戈问,“后来发生了什么?”Obviously, PalmerandWorthy, becausecertainmattersbecame reconciled, Roggeguessed correctlyfaintlybecause ofanything.
显而易见,帕尔默和沃西琳因为某些事和好了,伯洛戈隐隐猜到是因为什么了。„Afterward? Afterwardwaschangesmydestinythatevent, IandCsucsiencounteredbesieging of apespoiledmission, under the critical moment, Ibecome the debtor.”
“后来?后来就是改变我命运的那个事件,我和丘奇遭到了猩腐教团的围攻,紧急关头下,我成为了债务人。”Palmeroftenspoke ofthenexperience, what were moreholds the boastgoal, butthistimewas different, hechattedoneselfthenpsychological activityrarely.
帕尔默经常提起当时的经历,但更多的是抱有吹嘘目的,可这次不同了,他少见地聊起了自己当时的心理活动。
„ Youare the non-dead, may be unable tounderstandthese.
“你们是不死者,可能无法理解这些。At that timeIfearedawfully, is the enemy, the coldglow of swordis everywhere shining, the bulletscattersunceasingly, Irealized the death that suddenlyusuallycracks a jokewas close.
我当时怕的要命,到处都是敌人,刀剑的冷芒明晃晃的,子弹四溅不断,我突然意识到平常开玩笑的死亡近在咫尺。Iwas dying, diesinthisdamn the place, turns into a corpseobscure. ”
我要死了,死在这个见鬼的地方,默默无闻地变成一具尸体。”Palmersilent the moment, the cheeksblushedslightly, a drunkenappearance, besidesSerez, Palmermany is also a drunkard.
帕尔默沉默了片刻,脸颊微微发红,一副醉醺醺的样子,除了瑟雷外,帕尔默多少也算是个酒鬼。„On...... the storyinoftensaid , the personsoondies, will review the lifetimestory, butinmybrainactuallyempty.”
“就……故事里常说嘛,人快要死时,会回顾自己一生的故事,但我脑子里却空荡荡的。”Palmer'svoicerarelyearnest.
帕尔默的声音难得地认真了起来。
„ Mustsay that anything'swords, wasWorthy.
“非要说有什么的话,就是沃西琳了。Irecallherappearance, hervoiceandherauraclearly, all her...... sheas ifstandsbeforemelivingly, such, smilestomeas always.
我清晰地回忆起她的样子、她的声音、她的气息,她的一切……她仿佛就活生生地站在我面前,一如往常那样,向我微笑。I feel sorryvery much, Ishould notwithhercold war, ifknows that isthis, before Iembark , can definitely chatwithherwell, chattinganythingis unimportant, Iwantto determineherwell.
我觉得很抱歉,我不应该和她冷战的,如果知道是这样的话,我出发前肯定会和她好好聊一聊,聊什么不重要,我只是想确定她在就好。ThenIstartto feelrejoicedvery much,thinkscarefully, Iwas dying, unexpectedlythere is noregrettably.
然后我又开始觉得很庆幸,仔细想想,我就要死了,居然没有什么遗憾可言。Istartedto understandWorthybehavior, ifshehas not kissedme, thissentimentreallymustdisappearwith the deathtogether, withoutthatdamn the engagementfeast, Worthywill not becomemyfiancee......
我开始理解沃西琳的行为了,如果她没有强吻我的话,这感情真的就要随着死亡一同泯灭了,如果没有那见鬼的订婚宴,沃西琳更不会成为我的未婚妻……Shelikehad the estimateto be the same early, made up for all my regrets. ”
她如同早有预计一样,弥补了我所有的遗憾。”Inconceivableandsurprise of Palmerface.
帕尔默一脸的不可思议与诧异。„Idetected that Ican a facedieunexpectedlysatisfiedly, nothingwas better than this.”
“我发觉我居然可以一脸满足地死掉了,没有什么比这个更棒了。”Roggenodsgently, earnestlyis listening respectfully toPalmerthismarvelouslove story, Wei by one side, lickedownhaironce for a while, Serezalsorestrains the happy expression, listened attentively toPalmerstoryat the same time, Serezalsorecalledprobablyanything, in the rubyeye pupil, flashed throughmyriadtrains of thought.
伯洛戈轻轻地点点头,认真聆听着帕尔默这奇妙的爱情故事,薇儿靠在一边,时不时舔舔自己的毛发,瑟雷也收敛起了笑意,倾听帕尔默故事的同时,瑟雷好像也回想起了什么,红宝石般的眼瞳中,闪过万千的思绪。„Ithink that Icanobey the god of death the decree, butI feel angryvery much, is angry, Iwithbecoming engagedthismattercannot pass.”
“我想我可以顺从死神的旨意了,但我又觉得很生气,非常生气,我还是和订婚这个事过不去。”Palmersaid that whileshouted curses, „doesseemed likemeto be married was the same! WhatatthatweddingIshouldput on, nuptial dress?”
帕尔默一边说一边叫骂了起来,“搞的像是我被娶了一样!那婚礼上我该穿什么,婚纱吗?”Roggeapproves the person of same belief, „, ifyouwant, Ifeelalsowell.”
伯洛戈赞同道,“如果你愿意的话,我觉得还不错。”Fantasizes, Palmerputs on a nuptial dressto enter the stage...... thisto conform toPalmer'sstyle.
幻想一下,帕尔默穿着一席婚纱出场……这蛮符合帕尔默的风格。
„ Ido not knowhowat that timeIthought...... thoughtshould notbethis, shekissedme, theseroundcalculates that Ilost, thenproposed to changemeto cometo be right, Imustwin!
“我也不知道我当时是怎么想的……就觉得不该是这样,她强吻了我,这一轮算我输了,那么求婚应该换我来才对,我要赢回来!As the successor of Kelaikesifamily/home, howcanbe marriedbyotherwoman, Imustgo on living, ImustseeWorthy, proposedwithherpersonally, rather thanmadeherlook formyfathersecretly!
作为克莱克斯家的继承人,怎么能被别的女人娶了呢,我得活下去,我要去见沃西琳,亲自和她求婚,而不是让她偷偷去找我老爹!Thismattershouldraisebyme, right! ”
这种事情应该由我来提,对吧!”„Veryreasonablyverystrangedriving influence.”Roggestartsto applaud.
“很合理又很怪的驱动力。”伯洛戈开始鼓掌。Palmerthreatens saying that „ followingstoryyouwere clear, Iseized the ceremony, seekseasilywith the devil, becomes the debtor.
帕尔默气势汹汹道,“后面的故事伱们都清楚了,我抢占了仪式,和魔鬼谋易,成为债务人。Ilived, toproposewithWorthypersonally. ”
我活了下来,为了亲自和沃西琳求婚。”Roggealso asked that „then? Did youandWorthypropose?”
伯洛戈又问,“然后呢?你和沃西琳求婚了吗?”Palmerdoes not speak, the resultwas obvious.
帕尔默不说话了,结果显而易见。„This......, how can I say?”Palmerwas shyunexpectedly, „thisdid not have the timeto go back.”
“这个嘛……哎呀,怎么说呢?”帕尔默居然害羞了起来,“这不是一直没时间回去嘛。”RoggefeltownwhiteHear the story, the angerpounded on the table, „youandCsucsihave not missedmany!”
伯洛戈觉得自己白听了故事,怒拍桌子,“你和丘奇也没差多少啊!”„It is not, Iam only......”
“也不是,我只是……”Palmerhesitates, has not continuedagain, butpulledon the topicCsucsi.
帕尔默犹犹豫豫,没有再继续说下去,而是将话题扯回了丘奇身上。„Ifeel...... in any event, musthave a result, rather thanlets it go, Csucsicannotliveunder the mask, heis notonelivesamong the ghostsininnumerablemasks, butis a livingperson.”
“我只是觉得……无论如何,要有个结果,而不是不了了之,丘奇不能一直活在面具下,他并不是一头活在无数面具之间的幽魂,而是一个活生生的人。”Palmer'swordsmadeRoggerecall the past, heremembers that oneselfalsoknewsuchlived the fellowundermask.
帕尔默的话让伯洛戈回忆起了从前,他记得自己也认识这么一个活在面具下的家伙。„Iapprove.”
“我赞同。”Serezopens the mouthto saysuddenly, „after regretappears, the mood of thatregret, Ithought that is the worst penalty.”
瑟雷突然开口道,“遗憾出现后,那种后悔的情绪,我觉得是最糟糕的惩罚。”
The bright redvisionfallsonPalmer'sbody, the visionto the apparentsame place, suddenly, PalmerfeltlikeknewSerez.
鲜红的目光落在帕尔默的身上,目光对视在一起,突然间,帕尔默感觉就像重新认识了瑟雷般。OnSerez the aura of thatmental illnessis nothing left, the paleskinis wan, in the rubyeye pupilis pacing back and forthmyriadworried, Serezas ifchangedthatancientmysteriousnightclanfeudal lordagain, on the deep and quietgloomycastlethrone, will wait forwill not have the dawn of arrivalforever.
瑟雷身上那股神经病的气息荡然无存,苍白的皮肤毫无血色,红宝石般的眼瞳里徘徊着万千的忧愁,恍惚间,瑟雷仿佛再度变回了那位古老神秘的夜族领主,在幽邃阴暗的城堡王座上,等待着永无到来的天明。„Fortunately, the mortalhaddeath of finally on the 1st, the regretwill also dissipateunder the god of deathsickletogether, but the non-deadwas different, the regretfollowsusuntil the timeend.”
“幸运的是,凡人终有死亡的一日,遗憾也将在死神的镰刀下一同消逝,而不死者不同,遗憾会伴随着我们直到时间尽头。”Serezsaid, silent, the lookhangs downin the wine glass, was ponderingmatter that no oneknows.
瑟雷说完后沉默了起来,眼神低垂于酒杯中,思考着无人知晓的事。Roggehas not disturbedSerez, thisnightclanfeudal lordspassed through the longyears, even ifpresentheplays the world, does not care at alltoall, butRoggebelieves, the innermost feelings of Serez are still blazing.
伯洛戈没有打扰瑟雷,这位夜族领主度过了漫长的岁月,即便现在的他游戏人间,对一切毫不在意,但伯洛戈相信,瑟雷的内心也是炽热过的。In the eyeappearedthickSerezthatphoto album that mustdie, insiderecordedhiseachwife...... the solonglife, unavoidablysomewhatwill be regrettable.
眼中不禁浮现起了瑟雷那厚的要死的相册,里面记录了他的每一任妻子……如此漫长的人生,难免会有些遗憾。Thenaboutoneself, closesUncle YuRogge Lazarusownregret.
然后就是关于自己,关于伯洛戈・拉撒路自己的遗憾。Roggerecalledhappyall sorts, hewithownremaining years of lifewithmaking up.
伯洛戈回忆起了美好的种种,他会用自己的余生与弥补。„......”
“啊……”Palmerbeginssupinely, pondering, „has the timeto go toandCsucsiapologizes, after the non-corridorends the apology, Iwill certainly entrainhimto seeAfia.”
帕尔默仰起头,思考着,“有时间去和丘奇道个歉吧,不过道完歉后,我一定会拽着他去见阿菲亚的。”Roggesaid,„youmayreallycare aboutCsucsi.”
伯洛戈说,“你可真关心丘奇啊。”„Good and evil is also mypartner, withIhave risked one's lifegoodbrothers!”
“好歹也是我的搭档,和我一起出生入死过的好兄弟啊!”Palmergives the thumbs-up, Roggeas ifremindedPalmerofanything, hebecame a faceto be deep, is keeping sighingtoRogge.
帕尔默竖起了大拇指,紧接着伯洛戈似乎让帕尔默想起了什么,他又变得一脸深沉,对着伯洛戈长吁短叹着。
A Roggeperplexedappearance, Palmerthis, oftenis always sighingtorecently, probablyoneselfare very disappointing.
伯洛戈一副不明所以的样子,最近帕尔默总是这样,动不动就对着自己叹气,好像自己很是令人失望。„Promotionceremonyended, mytomorrow'swhereaboutsarrange in orderBiousseto ask for leave, thenwecanleave the source of troublehigh ground.”
“晋升仪式结束了,我明天去向列比乌斯请假,然后我们就可以动身去风源高地了。”OnPalmerfaceoverflows the smile, hejustwantsto askSerez, when mustgotogether, looks atSerezthatquietappearance, hereturned to the wordsstopper the throat.
帕尔默脸上溢出微笑,他刚想问瑟雷,要不要一起去时,看着瑟雷那副沉寂的模样,他把话塞回了喉咙里。
The expression of Serezis somewhat bad, everyonecanlook,at this timedo not play tricks onthisnon-dead.
瑟雷的表情有些糟,大家都能看出来,这种时候还是别戏弄这位不死者了。„, Right, a matter, Rogge.”
“哦,对了,还有一件事,伯洛戈。”Palmerrememberedanythingsuddenly, made an effortto patRogge'sshoulder, makinghimpay attentionto listen.
帕尔默突然想起了什么,用力地拍了拍伯洛戈的肩膀,让他注意听。„, althoughhas not cometoday, butshemakesmegiveyouto have a news.”
“艾缪虽然今天没来,但她让我给你带个消息。”Palmeralmostforgotthismatter.
帕尔默差点把这个事情忘了。„Shemakesyouto meettomorrow, insublimationfurnacecore.”
“她约你明天见面,就在升华炉芯。”
......
……Gazes afterRoggeandPalmer'sdeparture, Serezlookssomewhatexhausted, this and alcoholwithhas nothing to dohappily, butis a fatiguefrom the heart.
目送伯洛戈与帕尔默的离开,瑟雷看起来有些疲惫,这次和酒精与欢愉无关,而是一种发自内心的疲惫感。„Young peopleare really good, not? Was full of the energywithout limitsanytime and anywhere.”
“年轻人真好啊,不是吗?随时随地充满了无止境的活力。”WeijumpstoSerezat present, in the catpupilis producing an inverted image the Serezdistressedappearance.
薇儿跳到瑟雷眼前,猫瞳里倒映着瑟雷狼狈的模样。„Veryis truly happy, but is also very stupid.”Serezmuttered.
“确实很美好,但也很蠢。”瑟雷喃喃道。„Yourthese wordssoundon the image-positionbadoldfather.”
“你这句话听起来就像位糟糕的老父亲。”„In facteachelderwill saylike this, not?” The Sereztonedid intentionallydeeply, „youwere young, whenyougrew up, youwill think that theseissuesno longerwere the issues.”
“实际上每个长辈都会这样说,不是吗?”瑟雷语气故作深沉了起来,“你还年轻,等你长大些,你就会觉得这些问题不再是问题。”„Theycommonly usedsuchwords, cometo defendfor the regretof one's youth, butweknow, after growing up, wewere notandoncereconciled, butfeltnumbly.”
“他们常用这样的话语,来为年轻时的遗憾做辩解,但我们都知道,长大之后,我们并不是与曾经的自己和解了,只是觉得麻木了而已。”Sereztouched the chest, „the scar that leaves behindin that ithas not healed, was is only not sore.”
瑟雷摸了摸胸口,“留下的伤痕还是在那,它没有愈合,只是不怎么疼了而已。”„Walked, Islept.”
“走了,我去睡觉了。”Serezsaid,leavesvigorously and resolutely, did not giveWeito sayanything'sopportunityagain.
瑟雷说完,雷厉风行地离开,不给薇儿再说些什么的机会。Steps the steps, Serezwalksquickly, like fleeingsometype of thing, hid in ownroomflustered.
迈上阶梯,瑟雷一路快步走去,就像在逃离某种事物,慌张地躲回了自己的房间里。Butthathatefulthinghas not left, the dooris unable to be cut offitsadvance, becauseithidesin the memory of Serez, along with the growth of years, italsoby the seeds growis the lofty tree, becomeseven morefearsome, battersin the body, onedaymustbreak open the body of Serezfinally.
但那个可憎的东西没有离开,房门也无法阻隔它的前进,因为它就藏在瑟雷的记忆里,伴随着岁月的增长,它也由种子生长为参天大树,变得越发可怖,在躯体内横冲直撞,终有一日要撑破瑟雷的身体。Serezlieson the bed, hugs itself the quiltto coilonegroup, the ancientportrait, the brand-newpicture and coloredgroup photo...... theywere hungon the wall, manyfacesare carefully examiningSerezwithmanylooks.
瑟雷躺在床上,抱着被子把自己卷成一团,古老的画像、崭新的相片、彩色的合照……它们被挂在墙上,诸多的面孔与诸多的眼神审视着瑟雷。Loving, pities, angry, sympathy......
充满爱意的、怜悯的、愤怒的、同情的……Serezhas turned headnot to dareto look, the mouthmuttered.
瑟雷扭过头不敢去看,嘴里喃喃道。„PerhapsperhapsIalsoarrange...... mealsoto arrange......”
“我还没准备好……我还没准备好……”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #37: The regret is closely associated