The scarletheartstagnationin the ice-coldtransparentquartz, the surface of crystalis surging the glimmer, as ifheartseal, but, thatscarletcoloris so carrying the fullvitalityevenas before, making the person of everyone gaze, the heartbeatas if by prior agreementfierce.
猩红的心脏静滞于冰冷透明的石英之中,晶体的表面涌动着微光,似乎将心脏封印了起来,可即便如此,那猩红的颜色依旧携带着十足的生命力,令每个人注视之人,心跳都不约而同地剧烈了起来。Roggeisthis, hiswoman is also so.
伯洛戈是这样,他身旁的女人也是如此。„Unexpectedly...... really the heart of notextinguishing?”
“居然……真的是不灭之心吗?”
Before the womenchange, lazyappearance, sat the body, in the eyepaced back and forthstraightis being excitedandanxious.
女人一改之前慵懒的模样,坐直了身体,眼中徘徊着兴奋与不安。
Others are also so, the quietatmosphereis also unsustainableagain, the talking in whisperssoundbecameeven morenoisy, made noiseonepieceuntil the conference site.
其他人也是如此,静谧的气氛再也难以维持,窃窃私语声变得越发嘈杂了起来,直到会场喧闹一片。„Do youknowtheseunexpectedly? Whoyouare.”Thissecond daughterpersonfaces up toRoggefinally.
“你居然知道这些?你到底是谁。”这次女人终于正视起伯洛戈。„Underthissituation, is thisissuemeaningful?”
“这种场合下,这种问题有意义吗?”Roggewears the mask, retaliatedherwith the words of woman.
伯洛戈戴着面具,用女人的话回敬了她。
The womensneered, grippedtightened the fist, shealreadyverylongnotfrom a person, feltthistypeagitated and anger.
女人冷笑了一声,攥紧了拳头,她已经很久没有从一个人身上,感到这种烦躁与怒意了。
The hosthas startedto introduce that the heart of notextinguishing, hisintroductionis not long, butmentionedthisis the sacred object of apespoiledsect, as well asitcandeliver the blood of eternal life.
主持人已经开始介绍起了不灭之心,他的介绍并不长,只是提及了这是猩腐教派的圣物,以及它能产出永生之血。„Ifimplantsinit the human body, everyonecanthink,what happened.”
“如果将它植入人体之中,大家可以想想,会发生什么事。”Hostmysticalsay/way, buthehas not towed is too long, latershouted loudlyhonestly.
主持人神神秘秘道,但他没有拖太久,随后坦诚高呼。„The body of notdying!”
“不死之身!”Aftercall, conference siteagainsilent, iscrazierin a low voicetwittering.
呼声过后,会场再次寂静了起来,紧接是更加疯狂的低声呢喃。Does not die.
不死。Gets rid of the spiritlessmortalbody, does not obtain the body that refuses stubbornlyto extinguish, thisis many personlong-awaitedstrengths, nowonswayedinstage, by the formsell of commodity.
摆脱懦弱的凡人躯壳,就此获得不死不灭的躯体,这是多少人梦寐以求的力量,如今就摆在高台上,以商品的形式出售。„Aren't youinterestedinthisthing? Perhapsthiscanmakeyouget rid of the curse of sunlight.”Roggeseducesto sayin a low voice.
“你对这东西不感兴趣吗?说不定这能令你摆脱阳光的诅咒。”伯洛戈低声诱惑道。„Strengthhas the price.”
“力量是有代价的。”Obviously the womenknoware more, knows the cunningness of devil, regarding the heart of notextinguishing, inhereyedoes not haveslightfrantic, someare saneandanxious.
女人显然知道的更多,知晓魔鬼的诡诈,对于不灭之心,她的眼中没有丝毫的狂热,有的只是理智与不安。„You? Don't youcaredo not die?”
“你呢?你不在乎不死吗?”
The womenaskedRoggein turn, oneselfdid not care about the heart of notextinguishing, isprice that knewitto need, butRogge? MortallikeRogge, even ifknows the price, will still be duty-bound not to turn back, why doesn't hecare?
女人反过来问伯洛戈,自己不在乎不灭之心,是知晓它所需的代价,可伯洛戈呢?像伯洛戈这样的凡人,即便知晓代价,也会义无反顾吧,为什么他也不在乎呢?„Does not care, Iwill not diein any case.”
“不在乎,反正我又不会死。”„Youreallyhaveself-confidently.”
“你还是真有自信啊。”
The womenstartto think that Roggewas an interestingfellow, oneselflivedwas so long, first timesawsuchanomaly.
女人开始觉得伯洛戈是个有趣的家伙了,自己活了这么久,还是头一次见到这样的怪胎。Shehad the interest in Rogge, it is a pity thatRoggewas dying, the womanhad no idea, so long aslivewas longenough, can always run intoseveralinterestingpeople, thereforePeople like Roggeare not considered asin her eyesrare and precious.
她对伯洛戈产生兴趣了,遗憾的是伯洛戈就要死了,女人对此没有什么想法,只要活的够久,总能遇到几个有趣的人,所以伯洛戈这样的人在她眼里并不算是珍稀。InRoggebrainthinks is completely anothermatter, nowPalmeris missing, only thenoneselfcarried out the task, conference siteso manypeople, even ifRoggewere the non-dead, had no wayto kill the four directionsgreatly.
伯洛戈脑子里想的完全是另一件事,现在帕尔默失踪,只有自己一个人来执行任务了,会场这么多人,即便伯洛戈是不死者,也没法大杀四方。ThereforeRoggewantsto tryto usewoman, asher of nightclan, should have the powerfulstrength, causesherheart the hope to notextinguishing, thusprovodes the confusion.
为此伯洛戈想试着利用身旁的女人,作为夜族的她,应该也具备着强大的力量,引起她对不灭之心的渴望,从而引发混乱。Whatis accidental/surprised, the womanknowsobviouslysome not clearmatters, causinghernot to care about the seduction of heart of notextinguishing, thismakesRoggefeelsomeheadaches.
令人意外的是,女人显然知道些自己不清楚的事,导致她根本不在意不灭之心的诱惑,这让伯洛戈感到有些头疼。
The atmosphere of conference sitebecamecrazy, everyone is shouting, increased priceunceasingly, Roggetried hardto ponderhow when shouldact, the words of womanmadehisgetting suckedicy seas.
会场的气氛变得疯狂了起来,每个人都扯着嗓子,不断地加价,伯洛戈努力思考该怎么行动时,女人的话语却令他的深陷冰海。„Yourfriend, isSerezWeylerLees.”
“你那个朋友,是瑟雷・维勒利斯吧。”Roggestupidlylived, the womanis low the lower part of the body, is tilting the headlooks athim, butis different from the beforehandpinkatmosphere, Roggecanfeelkillingintent that on the womantransmitsclearly.
伯洛戈傻住了,女人则低下身,歪着头看他,但和之前的粉色氛围不同,伯洛戈能清晰地感受到女人身上传来的杀意。
Obviously, shewithSerezis an enemy.
很显然,她和瑟雷是仇家。„After the daybreakplaces on trial, the part of nightclansare imprisonedin the place of long night, another partthenundermycontrol...... besidesSerezthistraitor, Icannot find out, but alsowhocandrift awaybesidethese two, do not say that the bloodlineissopure.”
“自破晓审判后,一部分夜族被囚禁于永夜之地,另一部分便是在我的统御下……除了瑟雷这个背叛者外,我想不出,还有谁能游离在这两者之外了,更不要说血统还是如此纯粹。”
The scarleteye pupilexudedsomeglimmer, killedintentalmostto change into the entity, such as the daggeris cuttingRogge'snerveslowly.
猩红的眼瞳泛起了些许微光,杀意几乎化为了实体,如尖刀般缓慢地切割着伯洛戈的神经。„Canstart? Here.”
“要开打吗?在这里。”Roggetonehas nofluctuating, the silversnakeclimbs over the wrist/skill, changes to the sharpshortdagger, looks at his earnestappearance, as ifwill really prepare and womanwill incura little later.
伯洛戈语气没有任何起伏,银蛇爬过手腕,化作锋利的短匕,瞧他这副认真的模样,似乎真的准备和女人过一过招。
When killsintentreaches the peak, the womansmiles, vicious tendenciesrout.
杀意达到顶峰时,女人笑了笑,戾气溃败。„One day, Iwill butcherSerezpersonally, insolationhimunder the sunlight, fromearly morningtodusk, circulation for seven days and seven nights.”
“总有一天,我会亲手宰了瑟雷的,把他暴晒在阳光之下,从清晨至黄昏,循环七天七夜。”„As foryou?”
“至于你?”
The womenas ifknow that will then haveanything, shestands up the preparationto leave, butsaidtoRoggebeforedeparture,„youwill diehere.”
女人似乎知道接下来会发生什么,她站起身准备离开,但在离开前对伯洛戈说道,“你会死在这里。”„Theselunaticsdo not knowoneselfsnatchedanything.”
“这些疯子根本不知道自己抢来了什么。”Looksto the heart in stage, the womanmutters,
看向高台上的心脏,女人喃喃自语,„Who are you?”Roggesendsto ask.
“你是谁?”伯洛戈发问道。„Deceased persondoes not matchto knowmyname.” The womensaid.
“死人不配知道我的名字。”女人说。„SinceIwere a deceased person, before dying, knewalsono?”Rogge asked that „deceased personwill keep the secret.”
“既然我都是死人了,死前知道也没什么吧?”伯洛戈反问道,“死人会保守秘密的。”
„ Olivet.
“奥莉薇亚。OlivetWeylerLees. ”
奥莉薇亚・维勒利斯。”
After silentmoment, the womansaidoneselfnamesuddenly, puts out a hand, the sharpnailto delimitRogge'sneck, herspeedis quick, just likegentlebreeze.
沉默片刻后,女人突然说出了自己的名字,伸出手、锋利的指甲划过伯洛戈的脖子,她的速度很快,宛如轻柔的微风。WhenRoggefeelsdelayedpainintent, the slenderbloodlinehas extendedtogether, the woundis not deep, butstillflowed outmanyblood.
当伯洛戈感受到迟来的痛意时,一道纤细的血线已经延伸开,伤口并不深,但仍流出了许多的血液。Olivettakes out a small bottle, receivesblood that flows offfrom the nail.
奥莉薇亚取出一个小瓶,接下从指甲上流下的血液。In the entire processRoggedelaystands in same place, henotdoes not wantto revolt, butcannot move, the invisibleetherfetteredhisbody, the heavyshackleslocked the limbs.
整个过程中伯洛戈都呆滞地站在原地,他并非不想反抗,而是根本动弹不得,无形的以太束缚住了他的身体,沉重的镣铐锁紧了肢体。UntilOlivetseals the blood, thissuppressionvanishes, the cold sweatsoakedRogge'sfront piece, thiswomanimaginewants is too manypowerful.
直到奥莉薇亚将血液封装起来,这种压制才消失,冷汗浸透了伯洛戈的衣襟,这个女人远比自己想象的要强大太多。Shelike this, thenSerez?
她都这样了,那么瑟雷呢?Roggeis really hardthatin the musclestrong man who on the steel pipedances, with the ancientmysteriousnightclanpowerhouseslinks.
伯洛戈实在难以将那个在钢管上起舞的肌肉猛男,和古老神秘的夜族强者联系在一起。Thisworldwas too incredible.
这世界太荒诞了。„Yourname? Anomaly.”
“你的名字呢?怪胎。”Olivetreceivesto be loaded with the small bottle of blood, looks that distressedRoggesmilesto say.
奥莉薇亚收起装有血液的小瓶,看着狼狈的伯洛戈微笑道。„Is the name of deceased personvery important?”
“死人的名字很重要吗?”InRoggetonehas the happy expressionto respond, perhapshecannot be victoriousOlivet, but the argument in spoken language, sheobviously is more inferior.
伯洛戈语气里带着笑意回应,他或许打不过奥莉薇亚,但言语上的争论,她显然要逊色一些。Olivetlooks at the presentanomaly, he was really strange, thissituation, unexpectedlyalso a fearlessappearance.
奥莉薇亚看着眼前的怪胎,他实在是太古怪了,都这种情况了,居然还一副毫无畏惧的模样。ThispersoncaninvolvewithSerezunexpectedly......
这种人居然会和瑟雷有所牵连……Recallsin the memory the appearance of Serez, Olivetthought that alsohaspossibly, manstrangepersonality, insteadreceivesSerezthatfellowto like.
回想起记忆里瑟雷的模样,奥莉薇亚觉得也不是没可能,男人这种古怪的性格,反而蛮受瑟雷那个家伙喜欢。„Thenalsosomepeopledo needto bid?”
“那么还有人要出价吗?”
The hostshouted loudlyin the stage, had reached the last actregardingbidding of heart of notextinguishing, in the stagefullwas the blood and corpse.
主持人在高台上高呼道,对于不灭之心的竞价已经进入了尾声,高台上满是鲜血与尸体。Startedto offer the valuetomanypeoplefinally, somepeopleshut off the arm, somepeopleoffer the freedom, everyonemutual competition, the even moredeeply grievedpricewill arriveonownbody.
到了最后很多人都开始了献出价值,有人切断手臂,有人献出自由,大家相互竞争,将越发惨痛的代价降临在自己的身上。
The pool of bloodhas dripped the under foot of host, infilled the airdespair, hecontinuesto shout loudly.
血泊淌过主持人的脚下,弥漫的绝望中,他继续高呼着。Thistimeno one, everyonepulled outto empty the valueaccordingly, the hostis looking at the silentconference site, heis somewhat disappointed, thisthinks that on -the-spot meeting becomes crazier.
这一次没有人应声了,所有人都被掏空了价值,主持人望着寂静的会场,他有些失望,本以为现场会变得更加疯狂些的。„Then...... itwasyou.”
“那么……它属于你了。”
The hostis announcing the finalwinner.
主持人宣布着最后的赢家。Thatpersonlost an eyeand an armalsoto have the both feet, he can only crawlin the pool of bloodwith effort, simultaneouslyhealsolost50years of time, bodyoldlooking awful, slowwas not good.
那人失去了一只眼睛、一条手臂还有双脚,他只能费力地在血泊中爬行着,同时他还失去了五十年的光阴,身体苍老的不成样子,动作缓慢的不行。Butall these are worth, so long asobtainedthatheart, hepayswill regain.
可这一切都是值得的,只要得到了那颗心脏,他所付出的都将重拾。Exhausts the laststrength, the manlifts the hand, inmusttouch the previoussecond of heart, the armlets fallweak, the bloodfleesfrom the oldbody, changes to a corpse of losing blood.
用尽最后一丝力气,男人抬起手,就在要触及心脏的前一秒,手臂无力地垂落下去,血液从苍老的躯体中逃离,化作一具失血的尸体。„Un...... thissellerdiedevidently, thenalsosomepeopledo wantto bidto rob?”
“嗯……看样子这位卖家死掉了啊,那么还有人想出价抢夺一下吗?”
The hostwas again excited, severalpeople of eyes that in the stagesurvivealsoshone, preparesto competeagain.
主持人再次兴奋了起来,高台上残存的几人眼睛也亮了起来,准备再次争夺。Strangedepressingtwittering the soundresoundsat this time, from all directions.
诡异压抑的呢喃声此时响起,从四面八方而来。
The meaning of flashpinnacleinsaneclamourarrivedinthisplace, everyone detectedkeenly, hadwhatweirdcrazything, thishostalsorestrained the happy expressiontime.
一瞬间极致疯嚣之意降临在了此地,每个人都敏锐地察觉到了,有什么怪诞疯狂的东西来,这一次就连主持人也收敛起了笑意。
The etherwill surgeshortly, even if there is suppression of emptyterritory, Rogge's the goldenhalo in eyesstilldazzling, others in conference site are also so, everyoneentered the combat readinessin abundance.
以太在顷刻间涌起,即便有着虚域的压制,伯洛戈的眼中的金色光环也耀眼了起来,会场内的其他人也是如此,大家纷纷进入了战斗准备。Olivetknowsall thesevery muchobviouslywhat's the matter, shelooks atRogge, regretted that Uncle YuRoggewas dying, otherwisegoes backthisfellowbelt/bring, seems also interesting.
奥莉薇亚很显然知道这一切是怎么回事,她看着伯洛戈,遗憾于伯洛戈就要死了,不然把这家伙带回去,似乎也蛮有意思的。„Finallyteachesyou a truth, youshould better notto come and womanwithsuchlookspeak.”
“最后教你一个道理,你最好不要用这样的眼神来和女士说话。”ThenOlivetdoes not care about the matter, she is completely capable ofescaping.
奥莉薇亚并不在意接下来发生的事,她完全有能力逃掉。„Why?”
“为什么?”Roggealsodetectedthatstrangestrength, but the expressionwas still calm.
伯洛戈也察觉到了那诡异的力量,但表情依旧镇定。„Yourthisappearance, will makemesuspectmy owncharm.”Olivetsaid,„youregardmyappearance, likelooks at the monkeyin the zoo.”
“你这副样子,会让我怀疑我自己的魅力。”奥莉薇亚说,“你看待我的样子,就像在动物园里看猴子。”Herformstartsfuzzily, like the ink, dissipatesin the air.
她的身影开始模糊,紧接如墨水般,消散于空气中。Roggeis tryingtrail that looks forOlivet, butshehas disappeareddoes not see, whenshecomessuch.
伯洛戈试着寻找奥莉薇亚的踪迹,但她已消失不见,正如她来时那样。
The intensefeeling in heartbecameeven moreclear, Roggeguesses that at presentunusuality, was the death that Olivetsaid.
心中的紧张感变得越发清晰了起来,伯洛戈猜眼下发生的异常,就是奥莉薇亚所说的死亡了。
The explosive sound that in an instantthundersresounds, entireconference siteeverything may become vulnerable.
刹那间轰鸣的爆炸声响起,整个会场地动山摇了起来。Irritation in Roggeheartreducedmuch, wasPalmerdetonated the bomb, although was also at the losing contactcondition, butoneselfthispartnerinthistimeawfully, wascredible.
伯洛戈心中的烦躁减轻了不少,想必是帕尔默引爆了炸弹,虽然还处于失联状态,但自己这个搭档在这种要命的时刻,还是蛮靠谱的。
The signal generating devicewas sealedin the wallbyRoggevery early in the morning, was not clear that thisstrangefeeling came from where, butconference sitechaotic, oneselfonlyneedto coordinatePalmer, completelydestroyswellhere.
信号发生器被伯洛戈一早封进了墙体内,不清楚这诡异感是从何而来,但会场已经混乱了起来,自己只需要配合帕尔默,将这里完全摧毁就好。
The explosionraises the mist and dust, battersin the road, has extendedin the conference site.
爆炸掀起烟尘,在甬道内横冲直撞,一直延伸进了会场内。
The compactiron armorproducesunder the front piece, Roggehas preparedto battle, lookshopefullyto the mist and dust, is waiting forPalmermakes a dazzling entrance.
致密的铁甲在衣襟下生成,伯洛戈已经准备好作战了,满怀期待地看向烟尘之中,等待着帕尔默的闪亮登场。Mayestimate that robberthatwildlaughterno longer, is the meaning of clearerinsaneclamour, as well asstrongincomparablecourage vigor.
可预想中劫匪那猖狂的笑声不再,转而是更加清晰的疯嚣之意,以及浓重无比的血气。
After the mist and dustdiverges, the knightsdressed up the iron armorto appearbefore the road, theywere silent, sealed up all exits of conference site.
烟尘散去后,骑士们披挂着铁甲出现在了甬道之前,他们沉默不语,封住了会场的所有出口。
The tearingsound of fleshgets up, Roggelooksfollowing the sound,at this timediscovered the hosthas turned into a headlesscorpse, the headtumbledfrom the stage, fallsbefore the foot of man, a heblood redlong gown.
血肉的撕裂声响起,伯洛戈循着声音看去,这时才发现主持人已经变成了一具无头尸体,头颅从高台上滚落,落在了男人的脚边,他一身血红的长袍。„...... Wemetyou.”
“啊……我们来接您了。”Radeshas not cared aboutnear the foothead/number of peoplecompletely, the facial expressionlooks atthatfranticallyby the heart of picklinginquartz.
拉提斯完全没有在意脚边的人头,神情狂热地看着那被封藏在石英中的心脏。Frantic, helooksindifferentlytoeveryone in conference site, ice-coldordered.
狂热过后,他冷漠地看向会场内的所有人,冰冷地下令道。„Gives to mother them.”
“将他们献给母亲。”
The silentknightsjumpin abundance, wield the heavylong swordto jumpto divideon.
沉默的骑士们纷纷跃起,挥起沉重的长剑跳劈而上。Off topic
题外话Right, thisbookhigh-quality goods, the commentaryareahad the activityfinally, afterseveraldays of adjustments, expelledseveralchaptersretained the draft, at the end of the monthin addition( probably)
对了,本书终于精品了,评论区有活动,经过几天的调整,多赶出了几章的存稿了,月末会加更的(大概)7017 k
7017k
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #76: The beginning of confusion