From the surrounding of ice-coldrock, tostepping into the land of ashes, until now, encountersdistantlythunders...... Roggeto be certain, oneselftoward the core of riddle, is approachingunceasingly.
从冰冷岩石的外围,到踏入灰烬的土地,直到现在,遭遇到悠远的轰鸣……伯洛戈可以肯定,自己正朝着谜团的核心,不断地靠近。All aroundtemperaturehas the obviouspromotion, previouscoldno longer, is the somewhathard to enduredryness and heat, the ruins that previouslysawwere also many, Roggefeltoneselfas ifare walkingin a forgottencity.
四周的温度已经有了明显提升,先前的寒冷不再,转而是有些难忍的燥热,先前看到的废墟也多了起来,伯洛戈觉得自己仿佛正走在一座被人遗忘的城市中。Was submergedby the ashes, existsinplace of thisprofoundabandonmentcity.
一座被灰烬淹没,存在于这幽深遗弃之地的城市。It is a pity thatafter the change and corrosion of years, Roggecannot obtain any usefulinformationfromtheseconstructionson the wane, can only continueto take a stepwithforward.
遗憾的是经过岁月的变迁与侵蚀,伯洛戈从这些凋零的建筑上得不到什么有用的信息,只能和艾缪继续向前迈步。Temperature incrementat the same time, inRoggeheartthatinvisiblerelation, becomeseven moreclose, likescrewing tight the rope, grips the roughline.
温度升高的同时,伯洛戈心中那股无形的联系,也变得越发紧密,就像拧紧的绳索,攥成粗糙的线。„Whycould not see,thesewere invested the thing of bigcrevice?”HangsinRoggebehind, opens the mouthto say.
“为什么见不到,那些被投入大裂隙的东西呢?”艾缪挂在伯洛戈身后,开口道。Livesin the pacing back and forthbranch road, in the onlyfreetime, sheoftencannotice that peoplelose the thingtoward the bigcrevice, especially thoseshiningMagatecoin.
艾缪生活在彷徨岔路中,仅有的自由时光里,她常能看到人们往大裂隙内丢东西,尤其是那些金灿灿的玛门币。Buttwo peoplehad so penetrated, anything cannot see, only thenashesandruins.
可两人已经如此深入了,什么东西也看不到,只有灰烬与废墟。„Perhapswas eatenby anything.”
“说不定被什么东西吃掉了吧。”Roggemutteredresponds.
伯洛戈喃喃地回应道。„Inthisdamned place, does not seem likehas the stablefoodsource, ifsomepeoplewere imprisonedinthis, heshouldhungryunbearable, every daywas praying that the spacecanfallsomegetting down of eating, bestiscorpseanything.”
“在这个鬼地方,也不像是有稳定的食物来源,如果有人被囚禁在这,他应该会饿的够呛吧,每天都在祈祷天上能掉些吃的下来,最好是尸体什么的。”„How will somepeoplebe imprisonedinthis?” It is not clear, „wants a prison cellto be good, whyto closeinthisplace.”
“怎么会有人被囚禁在这呢?”艾缪不明白,“只要一个牢房就好,何必关在这种地方。”Roggesilentmoment, visionsharp, the information that until nowheobtainswas still stave, butinnermost feelingsthatconcentratesunceasingly the solidrope, himandumbilical cord of evildifferentconnection......
伯洛戈沉默了片刻,目光尖锐了起来,直到现在他所获得的信息仍是破碎的,但内心那条不断凝实的绳索,将他与邪异连接的脐带……Hedetectedindistinctly the issuewas, whisperedby the extremelylightsound.
他隐约地察觉到了问题所在,以极轻的声音低语道。„Perhapsthatis not the person......”
“说不定那不是人……”Intermittentbang the sound from the frontremotedarknesstransmitsagain, storm.
阵阵的轰隆声从前方遥远的黑暗里再度传来,风暴将至。„Rogge!”
“伯洛戈!”Voicehigh, shewas warningloudlyRogge, Roggealsotook the action, whenhearingsound, hecarriesto runtowardanother sidebunker.
艾缪的声音高了起来,她大声警告着伯洛戈,伯洛戈也做出了行动,早在听闻声音时,他就背着朝另一侧的掩体跑去。Justhid in the bunker, the intenseashesstormthenpassed over gently and swiftlyfromall around, two peopleapproached the stormsource, Roggeopened eyesdiligently, canseein the duskystorm, but alsomixed with the spark that has not been extinguishing.
刚躲进掩体里,强烈的灰烬风暴便从四周掠过,两人靠近了风暴源,伯洛戈努力地睁开眼,能看到在灰蒙蒙的风暴里,还夹杂着尚未熄灭的星火。Heat the ashesdance, is hittingin the construction, is firing the motleywall, formsthickgrayish whiteflinty, washes outrepeatedly.
烧红了的灰烬狂舞着,撞击在了建筑上,灼烧着斑驳的墙壁,形成厚厚的灰白硬质,反复冲刷。
The scalding hotair wavepassed over gently and swiftlyfrom the top of the head, Roggestartsto suspectdeep sleepinthatdarknessis not the giant, butis a hugefire dragon, merelyis the optionalbreath, just likescalding hotdragonbreath.
灼热的气浪从头顶掠过,伯洛戈开始怀疑在那黑暗里沉睡的并非是巨人,而是一头庞大的火龙,仅仅是随意的呼吸,都宛如灼热的龙息。Whatyour uncleRoggecannot comprehend, when the burning redashesfallonhisbody, the fireworkshas not been put out, insteadcontinuesto fire, Roggemade an effortto patseveral, put offthisstubbornflame.
更令伯洛戈搞不懂的是,当烧红的灰烬落在他身上时,焰火并没有熄灭,反而继续灼烧着,伯洛戈用力地拍了几下,才将这顽固的火苗扑灭。
The storm of ashesis still continuing, the boiling hotashesburied the Rogge'smostbody, ignitionpainintent, Roggehadsuchseveralpoints of familiarfeelingsunexpectedly.
灰烬的风暴还在持续,滚烫的灰烬掩埋了伯洛戈大半的身体,灼烧的痛意中,伯洛戈居然有那么几分熟悉的感觉。Roggeis certainexplicitly, oneselfis not the masochism, butheyesdamnfromthispain, detected a familiarfeeling.
伯洛戈可以明确地肯定,自己不是什么受虐狂,但他就是见鬼地从这痛楚里,察觉到了一丝熟悉的感觉。As ifinsometime of past, Roggehas also encounteredsimilarpenalty, buthesomewhatrecordsis unclear.
似乎在过去的某个时间里,伯洛戈也遭遇过类似的刑罚,只是他有些记不清了。Canmake the matter that Roggeforgets not many, it is a pity that the presentis not the goodtime of recollection.
能让伯洛戈忘记的事情并不多,遗憾的是,现在并不是个回忆的好时机。Howlingbanginsound, slightcrashesto resound, Roggeraised the headfiercely, inthisashesstorm under endlessdevastates, the wall of top of the headcreakies, covers entirely the walluntil the closefissure, whiteXiu the asheslevelis collapsingtogether.
呼啸的轰隆声中,细微的碎裂声响起,伯洛戈猛地抬起头,在这灰烬风暴的无尽摧残下,头顶的墙壁摇摇欲坠,直到细密的裂痕布满墙体,连带着白朽的灰烬层一同崩溃。Roggecannot make the sound of caution, the heat wavecomes, poundslike the heavy blowsonhim, the whole personhitruthlessly after behindconstruction, turned very quiet, Roggeturned aroundto puncture the jackknife, oneselfstubbornlyfoot pin rodonwall.
伯洛戈根本发不出警示的声音,热浪迎面而来,如同重拳般砸在他身上,整个人狠狠地撞在了身后的建筑上,屏住呼吸,伯洛戈转身刺出折刀,将自己死死地钉在了墙壁上。Hesucceededto fixoneselfbody, butlost the protection of wall, the Roggealsodirect exposureunder the scalding hotstorm, had the flameto igniteon the bodyindistinctly, thenscorchedskin, butall theseclenched teethto insistbyRogge.
他成功固定住了自己的身体,但失去了墙体的保护,伯洛戈也直接暴露在了灼热的风暴下,隐约有火苗在身上燃起,然后是被烧焦的皮肤,但这一切都被伯洛戈咬牙坚持了下来。But the jackknife in handstartedto shiverat this time, the wall under Roggebodyalsostartedbecoming less crowded.
可这时手中的折刀开始颤抖,伯洛戈身下的墙体也开始了松动。Bang the soundbladehas not stopped, Roggeraised the headdiligently, welcomes the heat waveto open the eye pupil, even ifwere burnt the blindeyesalso to see clearlythatthing.
轰隆声刃未休止,伯洛戈努力地抬起头,迎着热浪睁开了眼瞳,哪怕被灼瞎双眼也要看清那个东西。Roggesaw.
伯洛戈看到了。
The followeddeepbreathing, the innumerablesparks and heat waveswere thrownhigh, casts the dimlight beam of combustionin the midair, the light beamis defeated and dispersedtogether, crash-bangscatters in all directions, hitswith the boiling hotheat wavestormtogethertoall around.
伴随的深沉的呼吸声,无数星火与热浪被高高抛起,在半空中铸就成一道燃烧的黯淡光柱,光柱紧接着溃散,哗啦啦地四散开来,和滚烫的热浪风暴一同撞向四周。Roggethatdirectionin the heart, thenloosened the handfirmly, the whole personis liftedby the heat wave, hitin the confusedconstructionsrepeatedly, untilwas advancedin a corner, Rogge'shitstopped.
伯洛戈将那个方向牢牢地记在心底,而后松开了手,整个人被热浪抬起,在错乱的建筑间反复撞击,直到被推进一个角落里,伯洛戈的撞击才停了下来。Does not wait for the respite, asheslayer upon layerwere buriedRogge, shortly after the stormstops, Roggedigs out the blazingashes, falls downpainfully, the whole bodyis shiveringunceasingly.
不等喘息,一层层的灰烬又将伯洛戈淹埋了起来,不久后风暴休止,伯洛戈掘开炽热的灰烬,痛苦地倒在地上,浑身不断地颤抖着。Thank the body of notdying, otherwiseRoggediedearlydoes not know that manyreturned, hispresentcondition, likejustcrawledfrom the oven, after crawledwith effort, the fleshis healingslowly, butalong with the consumption of ether, the speed of thisself-recoveryalsobecamemore and moreslow.
感谢不死之身,不然伯洛戈早死了不知道多少回了,他现在的状态,就像刚从烤箱里爬出来,费力地爬起来后,血肉缓慢地愈合着,但伴随着以太的消耗,这种自愈的速度也变得越来越慢。„22minutes,”voiceresounds, „the gap that stormapproachesis22minutes.”
“二十二分钟,”艾缪的声音响起,“风暴来临的间隔是二十二分钟。”„Thanks.”
“谢了,艾缪。”Roggethanked, hehas not thoughtrecordedtheseunexpectedly, like thisoneselfwill be in the following 22 minutes safe, needsto go forwardfast, thensought for the bunker.
伯洛戈感谢道,他没想到艾缪居然记录了这些,这样自己在接下来的22分钟内是安全的,需要快速前进,然后寻找掩体。Thinks after goodfollowingaction, Roggelooked atexcessively, a badfacereflectspleasant.
想好接下来的行动后,伯洛戈偏过头看了眼艾缪,一张糟糕的脸庞映入眼中。Injustheat wavewashout, cannotescape by luck, on the faceimitated the coatingbreakage of skin, revealed the ice-coldmetal, butontorso, thesesoft, the translucentporodinematerial quality, destroyedunder the high temperaturefriendly, like the wound of scab, covered entirely the body.
刚刚的热浪冲刷中,艾缪也没能幸免,脸庞上模仿皮肤的涂层破损,露出冰冷的金属,而艾缪的躯干上,那些柔软的、半透明的胶状材质,也在高温下融毁,如同结痂的伤口般,布满了身体。Shelike a strangesculpture, sometype of imperfecthandicraft.
她如同一件怪异的雕塑,某种并不完美的工艺品。„Coreparthas not been damaged.”
“核心部件尚未受损。”Repliedicily, the halo in eyeflicked.
艾缪冷冰冰地回答道,眼中的光环一闪一闪。Roggethought that may want to comfort itself, butsheis not good atcomforting the personobviously.
伯洛戈觉得艾缪可能是想安慰自己,但显然她不太擅长安慰人。„Road that Iwill find.”
“我会找到回去的路。”Rogge can only promiseto saylike this, following is quite every minute important, but when Roggepreparesto leaveto go forward, the groundstartedslightshivering.
伯洛戈只能这样许诺道,接下来的每一分钟都极为重要,可就在伯洛戈准备动身前进时,地面开始了轻微的颤抖。Onlyused for severalseconds, shiversis still intensifyingunceasingly, Roggecould not masterhadanything, wantedto evacuate, butinthisdamn the place, hedoes not knowwheresuddenlyshouldtowardavoid.
只用了几秒的时间,颤抖还在不断地加剧,伯洛戈搞不懂发生了什么,想要撤离,但在这见鬼的地方,他一时间也不知道该往哪里躲避。„Waits for......”
“等一下……”Roggesawanything, thatisonepieceby the ashes that hisblooddyesthoroughly, butwith the vibration of groundis unceasing, the bloodstainedashesare collapsingunexpectedlyone by oneunder the ground, the quickallbloodstainsvanished, like eatenbythisstretch of land was the same.
伯洛戈看到了什么,那是一片被他鲜血染透的灰烬,而随着地面的震动不断,染血的灰烬居然在逐一坍塌进地面下,很快所有的血迹都消失了,如同被这片大地吃掉了一样。
The unclearfeeling of innermost feelingsascended the pinnacle, Roggelistened respectfully tosomesound.
内心的不详感升腾到了极致,恍惚间,伯洛戈聆听到了某种声音。
The sound of evildifferentinsaneclamour, itis whisperingbyoneselfear.
邪异疯嚣的声音,它在自己的耳旁低语着。
„ Freshblood...... the meat of blood......
“新鲜的血……鲜血的肉……Neversatisfiedhunger. ”
永不满足的饥饿。”
The howlingwind sound/rumorresoundedfrom the top of the head, has anything to come, Roggeleadsfar away fromthisplace, bytorift valleyedge, butat this timeshadowsalsofellat present, fellruthlesslyin the ground.
呼啸的风声从头顶响起,有什么东西来了,伯洛戈带着艾缪远离此地,靠向裂谷的边缘,而这时一个个黑影也落入了眼前,狠狠地摔在了地面上。Thatiscorpses, were invested the corpse in bigcrevice.
那是一具具尸体,一具具被投入大裂隙中的尸体。Theydrop from the clouds, fallsbeing split up that in the land.
它们从天而降,在大地上摔的四分五裂。Roggeswallows the saliva, heguessed correctlyindistinctly will then haveanything, such that thenalsosuch ashethinks, the landshivers, scarlettouchingextremitiesbored hole in the blazingashes, twinedon the corpselayer on layer/heavily, the sharpmouth apparatusgnawedto nip the fleshwantonly, dirtybloodeverywhere.
伯洛戈咽了咽口水,他隐约地猜到了接下来会发生什么了,而后也如他所想的那样,大地颤抖,一道道猩红的触肢钻开了炽热的灰烬,重重地缠绕上了尸体,锋利的口器大肆啃咬着血肉,污血遍地。Thisdoes not stop, insteadis the beginning of anothergrand feast.
这不是休止,反而是另一场盛宴的开端。Scarletflowersare in full bloomfrom the ashes, the marginal zone of flower petal the sharpadvantagetooth, the stamen and pistil in disc floweris spreading out, the tall and slenderwhiskergraspedeachflesh.
一朵朵猩红的花朵从灰烬之下盛开,花瓣的边缘带着锋利的利齿,花芯中的花蕊伸展开,细长的触须抓紧了每一块血肉。Under the fleshwinding, theyjust like the fresh flower that on the thornis in full bloom, in an instantthenturned intoscarletsea of flowers the ashesland.
血肉缠绕下,它们宛如荆棘上盛开的鲜花,转眼便将灰烬的大地变成了猩红的花海。sea of flowersspreadsunceasingly, soontouchedtoRogge'sfootnear, butin the top of the headstillhad the corpseto crashunceasingly, theychange to the flesh the nourishment, was swallowedlittlecompletely.
花海不断地蔓延,快要触及了到了伯洛戈的脚边,而头顶上仍不断地有尸体坠落,它们化作血肉的养料,被一点点地吞食殆尽。Skin, internal organsandblood......, even if the white bones, thesestrangethingshave not let off, the canineis rubbing the skeleton, madein the sound of person of toothacid, the skeletonwas ground the powder dust, swallowedall, did not keepanyvestiges.
皮肤、内脏、血液……哪怕是白骨,这些诡异的东西也没有放过,尖牙摩擦着骨骼,令人牙酸的声响中,骨骼被碾碎成碎末,尽数吞咽下去,不留任何残余。Roggeis abuttingbehinddike, pulled down the breath, onlyhopesoneself should not be discovered, hedoes not hopeoneselfwere enjoyedbythesemonsters, butsince the conclusion of grand feast, theseghostthingssomewhathad not given full expressionobviously, theywere big and hungry, was thirstyis looking to maketheirsatisfiedthings.
伯洛戈紧靠着身后的岩壁,压低了呼吸,只希望自己不要被发现,他可不希望自己被这些怪物享用,但随着盛宴的结束,这些鬼东西显然有些意犹未尽,它们饥肠辘辘,渴着望能令它们满足的东西。Rogge'sattentionentirecentralizedinupfront, whathehas not realized, in the slit of dike, there is a scarletthingto find outslowly, theyfollowing the aura of blood, towardRoggesocial climbing.
伯洛戈的注意力全集中在了正面,他没有意识到的是,在岩壁的缝隙里,也有猩红之物缓缓地探出,它们循着鲜血的气息,朝着伯洛戈攀附而来。
The mindtied tight the pinnacle, thensomeinstantaneous, while the fleshlaunched the attack, Roggealsodetected that theirexistence, covered entirely the openingjackknifeto divideseveralfleshforcefully.
心神紧绷到了极致,而后某个瞬间里,在血肉发动攻击的同时,伯洛戈也察觉到了它们的存在,布满豁口的折刀硬生生地劈断了几根血肉。Roggemoved sidewaysanotherblankregion, the deep breathrestrained the innermost feelings the pressure.
伯洛戈闪身到了另一处空白地带,深呼吸克制自己内心的压力。Thesefleshreallylooked familiar, some time agoRoggewas still killingendlesslywiththem, what Roggeis certain, thesefleshandinconference siteto the flesh, iscompletelydifferenttwo.
这些血肉实在是太眼熟了,不久前伯洛戈还在和它们杀个没完,但伯洛戈可以肯定的是,这些血肉和自己在会场里面对的血肉,是完全不同的两个。Torotting the root sproutsis similar, butcompared withrotting the root sproutswantsfearfulandevildifferent.
与腐坏根芽相似,但又比腐坏根芽远要可怕且邪异。„Therefore, the orderbureaudoes resist the arrival of apespoiledsect?”
“所以,秩序局才这么抗拒猩腐教派的到来吗?”Roggeis thinking aloud, gets hold of the jackknife in hand, the flesh that will approachcutsmyriadfragments.
伯洛戈自言自语着,握紧手中的折刀,将靠近的血肉斩成万千的碎片。7017 k
7017k
To display comments and comment, click at the button