Aftermist and dust of roaring, inruinsdim, was only left over a formto stand, is making clear to the finalwinner.
咆哮的烟尘过后,废墟般的昏暗内,只剩下了一个身影站立着,昭示着最终的胜者。„......”
“咳咳……”Noamis panting for breathpainfully, falls to the ground, undershakingattacking fiercely of hammer, hisall aroundgroundhollowmany, the whole person like inlaidin the ground.
诺姆痛苦地喘息着,倒地上,在震锤的猛击下,他四周的地面都凹陷了不少,整个人就像被镶在了地面里。Thankin„dragonblood” the strengthening, shook the hammerthisto strikecannotkillhim, butalsohisdisablement, the chestcaved inthoroughly, the ribcompletelybroke, eachbreathbrought the daggerscrubpain, the blood the overflow.
感谢于“龙血”的强化,震锤这一击没能杀死他,但也将他彻底地无力化,胸口塌陷了下去,肋骨尽断,每一次呼吸都带来尖刀刮擦般的痛楚,鲜血汩汩地溢出。
The both armscompletebendwrenches apart, body„gold metallurgymatrix”glowalsodim, as if the nextsecondwill extinguishthoroughly.
双臂完全弯折扭断,身上“炼金矩阵”的辉光也黯淡了下来,仿佛下一秒就会彻底熄灭。„............”
“哈……哈……”
The Noambigmouthplaceis breathing the air, for all thatis pitiful, butheknows,Roggedefinitelydoes not feel better.
诺姆大口地呼吸着空气,虽然如此凄惨,但他知道,伯洛戈肯定也不好过。Roggelost the left hand, andhesmashesoneselfchestat the same time, oneselfviolently poisonous„dragonblood”, splutteredhisbody.
伯洛戈失去了左手,并且他砸烂自己胸膛的同时,自己剧毒的“龙血”,想必也溅射到了他的身上。Will invadehiswhole bodyviolently poisonously, finallyRoggewill be lulledbecause of the heart, and respiratory failuredies.
剧毒会侵染他的全身,最后伯洛戈会因心脏被麻痹,以及呼吸衰竭而死。All aroundmist and dustgraduallydiverges, the ghostformappearedsideNoam.
四周的烟尘逐渐地散去,幽魂般的身影出现在了诺姆身旁。„...... Finished? Alwaysfelt that somewhathas not given full expression.”
“啊……就这么结束了?总感觉有些意犹未尽啊。”
The ghosts and demonssoundresounds, Noamstaredin a big way the eye, is gazing atRogge who went out of the mist and dust.
鬼魅般的声音响起,诺姆瞪大了眼睛,注视着走出烟尘的伯洛戈。Heis lowering the headlowly, the facial skin of devilis tattered, overlappedwithhisoriginalappearanceinone.
他低垂着头,恶魔的脸皮破破烂烂的,和他原本的容貌重叠在了一起。Evildifferentandrealis complementing each othermutually.
邪异与真实互相交映着。Roggetore upon the face the viscousfacial skin, loses the facial features of devilone side, revealedthatto cover entirely the dirtblood, andpaleface, the azurevisionwas blazing.
伯洛戈撕掉了脸上粘稠的脸皮,将恶魔的面容丢到一旁,露出了那布满污血且惨白的脸庞,青色的目光炽烈醒目。„This...... howpossible?”
“这……怎么可能?”Noambreathing rapidly, struggledto considerto set out, buthecannot achieve, quick„gold metallurgymatrix”alsothoroughdim, moving restlessly„dragonblood”stands still.
诺姆呼吸急促了起来,挣扎着想起身,可他根本做不到,很快身上的“炼金矩阵”也彻底黯淡了下去,躁动的“龙血”就此停歇。„Nothingis impossible, has not thoughtlikeme, Iwill likethisworkso much.”
“没什么不可能的,就像我也没想过,我会这么喜欢这份工作。”Roggeis saying, lifts the left hand, the countlesswhite bonesare constitutingrapidly, then is the blood vessel and muscle, the fleshunceasinglyproliferation, packagesthemuntil the brand-newskin.
伯洛戈自顾自地说着,抬起左手,累累白骨正迅速地构成,而后便是血管与肌肉,血肉不断地增生着,直到崭新的皮肤将它们重新包裹。„Withnew is the same!”
“就和新的一样!”Roggebeckons with the handexcitedly, makingNoamlookownnew student/lifepalm.
伯洛戈兴奋地摆摆手,让诺姆看着自己新生的手掌。
The eye pupil of Noamwas gradually coveredpanic-stricken.
诺姆的眼瞳逐渐被惊恐覆盖。„Do not worry, the friend, the bossmustlive, thereforeyouwill not die...... at leastdo not dieinthis.”
“别担心,朋友,老板要活的,所以你不会死……至少不是死在这。”Roggeis comfortingNoamkindly.
伯洛戈亲切地安慰着诺姆。Will dress upinraggedtearing up, revealeditsbelowgray-blackwindproof coat, under the Rogge'scarefulprotection, hisnewclotheshas not contaminatedmanydirtblood, is onlyin the position of neckbandsleeve cuff, the dirts of someblood.
将披挂在身上的褴褛撕掉,露出了其下的灰黑色风衣,在伯洛戈的精心保护下,他的新衣服没有沾染多少污血,只是在领口袖口的位置,有些鲜血的污渍。Hereorganized a tighttie, making the breathmore relaxed, under the tieiscompletelyby the incarnadineshirt.
他整理了一下绷紧的领带,让呼吸轻松一些,领带下则是完全被染红的衬衫。Roggeshrugs, evenin the hell, must maintainproperis dignifiedandgraceful.
伯洛戈耸了耸肩,即使在地狱里,也要保持应有的体面与优雅。Presentsceneaccidentally/surprisinglyharmonious, Noamfalls down, suffocates, Roggestandsin the one sideis reorganizing the clothes, then one side arrives, raised the suitcase.
眼前的情景意外地和谐了起来,诺姆倒在地上,奄奄一息,伯洛戈则站在一旁整理着衣服,然后走到一边,提起手提箱。Turns on the box, as expected, clearrubystopperin the corner of suitcase, otherpart, is manydark-redmedicament, has not thought that infiercefight, thesemedicamenthave not damagedunexpectedly.
打开箱子,不出所料,晶莹的红宝石塞在手提箱的角落里,另外的部分,则是诸多暗红色的药剂,没想到在剧烈的战斗中,这些药剂居然没有损坏。„Reallybeautiful.”
“真美啊。”Roggetakes up a philosopherstoneat will, althoughhas the cotton woolshapeimpurity, but the delicacy of itsclearandsoul, as beforeenoughcrazycrazy.
伯洛戈随意地拿起一枚哲人石,虽然其中有着絮状的杂质,但它本身的晶莹与灵魂的美味,依旧足够令人痴狂。Likeblood of solidification.
就像凝固的鲜血。„Youcanbringthesethingsto walk, no onewill rejectthese, forsoul, value that itbrings.”
“你可以带着这些东西走,没有人会拒绝这些的,无论是为了其中的灵魂,还是它自带的价值。”Noamis squintingRogge, is seducinghim.
诺姆斜视着伯洛戈,诱惑着他。Roggenotaccordingly, butpicks up the philosopherstone, is gazing attranquilly.
伯洛戈没有应声,只是托起哲人石,平静地注视着。Was sameonsuch asthat timeReed, the philosopherstoneis sending out the strangecharm, capturedRogge'scompleteattention.
就如那时的里德一样,哲人石散发着诡异的魔力,夺取了伯洛戈全部的注意力。Inclearbright red, cotton woolshape of thesedepositions, seem like wrigglingslowly, like solidifiedin the gem, like the smokeghost.
晶莹的鲜红色里,那些沉积的絮状物,似乎是在缓缓蠕动着,就像被凝固在宝石之中的、如烟般的幽魂。Theyare changingslowly, is ordinaryjust like the vortex, is swallowingRogge'swill, awakeninghis heartis most primitive, is the warmestdesire.
它们缓慢地变化着,宛如旋涡一般,吞食着伯洛戈的意志,唤醒他内心最原始,也是最为热烈的欲望。Noamlooks atRogge who is completely tranquil, the innermost feelingsraisedsomehappy expression.
诺姆看着完全平静下来的伯洛戈,内心升起了些许的喜色。Hehas been contactingwith the philosopherstone, veryclearthese„resplendentgold/metal” the entity, whatstrangestrengthhas.
他一直与哲人石接触着,很清楚这些“灿金”的实体,有着什么样奇异的力量。Thesemost precious, is only human„the soul of resplendentgold/metal”, has the charm.
这些最为珍贵的、只属于人类的“灿金的灵魂”,是具有魔力的。Thatcrazycharm.
那令人疯狂的魔力。
The deviltosatisfy the hungrycavitywithit, humanbecause ofthisradiantbright red, will be bornfearfulgreedy, attemptsto occupyitforever.
恶魔会为了用它满足饥饿的空洞,人类则会因这璀璨的鲜红,诞生可怕的贪婪,妄图将其永远地占据。
It looks like inNoam, Roggehas not contacted the philosopherstoneobviously, was easily misledby the charm of philosopherstone, andwhatNoamdoes not know, Roggeis a debtor, hissoulthishas the flaw, the attraction that thistypehas the charm, will further be enlargedonRogge'sbody.
在诺姆看来,伯洛戈显然没有接触过哲人石,轻易地被哲人石的魔力所蛊惑,并且诺姆不知道的是,伯洛戈是债务人,他的灵魂本就是有缺陷的,这种具有魔力的诱惑力,在伯洛戈的身上会被进一步放大。Swallows the philosopherstone, cavity that moves restlesslysatisfiedly.
吞食哲人石,满足躁动的空洞。
The closenumerous and diverseconfidencesoundresoundsby the ear, theyseem like reading aloudanything, is praisinganythingprobably, the unknowableage, has sunguntil nowpresent, and evenin the future.
细密繁杂的私语声在耳旁响起,它们似乎是在诵读着什么,又好像在赞美着什么,自不可知的年代,一直传唱到如今的现在,乃至未来。Right, isthis, was further seduced.
对,就是这样,进一步地被诱惑。Noamlooks atall thesehopefully, so long asagainsometime, makinghimrecoversomeenergy, release„secretto be able”, heperhapsalsohas the opportunityinsteadto killRogge.
诺姆满怀期待地看着这一切,只要再有些时间,让他恢复些许的体力,重新释放“秘能”,他或许还有机会反杀伯洛戈。Roggeis lifting the philosopherstone, pulls closer the distancelittle, almostmustpasteuntil the philosopherstoneonhisface......
伯洛戈则举着哲人石,一点点地拉近距离,直到哲人石几乎要贴在他的脸上……„.”
“咯嘣。”
The strangesoundresounds, Noamwas shocked, thenscreamed.
古怪的声音响起,诺姆愣住了,然后尖叫道。„Youare makinganything!”
“你在做什么!”„It‘s nothing, no...... Ihave wantedto attemptto get down,”Roggeputs outfrom the mouth the philosopherstone, but alsocoveredcovering mouth, heis complaining, „thisthingis really hard, how do the devilseatit? Swallowshardly?”
“没什么,没什么……我一直想尝试一下来的,”伯洛戈把哲人石从口中吐出,还捂了捂嘴,他抱怨着,“这东西真硬啊,恶魔们是怎么吃掉它的?硬咽吗?”Noamhad not replied, butby a vision that looks at the mental illnesslooks atRogge.
诺姆没有回答,而是以一种看神经病的目光看着伯洛戈。„Worthilyis the soulsublimatesbecomes, thisthinglooksreallywell.”
“不愧是灵魂凝华而成的啊,这东西看着真不错。”Roggeholds appreciativelyfullyis being the philosopherstone of saliva, the line of sightsweepstoNoam, likeshaminghim, philosopherstonelosetohim, poundsabovehim.
伯洛戈把玩着满是口水的哲人石,视线扫向诺姆,就像羞辱他一样,把哲人石丢向他,砸在他头上。Heplayedto become addictedprobably, is carrying the suitcasesingle-handedly, discardedphilosopherstoneDiulai, the preciousphilosopherstonefelleverywherewas, probably the toy of childwas inexpensive.
他好像是玩上瘾了,一手拎着手提箱,一手将哲人石丢来丢去,珍贵的哲人石就这么落的满地都是,好像是孩童的玩具般廉价。„Youseem likesomeaccidents/surprises, how? Youthought that Iwill be holdingthesegems, licksendlessly?”
“你看起来有些意外啊,怎么?你觉得我会抱着这些宝石,舔个没完?”RoggecontemptuouslylookstoNoam.
伯洛戈轻蔑地看向诺姆。Throws the philosopherstonetimeis very natural, buthepicksnowhonestlythem.
丢哲人石的时候很潇洒,但现在他还是得老老实实地把它们重新捡起来。Howheshould notreleasethesepitifulsoulsclearly, musttake to arrange in orderBioussethesethingsto be good.
他不清楚该如何释放这些可怜的灵魂,得把这些东西带给列比乌斯才行。„Youare an attire? Pretends the seducedappearance, shamesme?”
“你是装的吗?装作被诱惑的样子,来羞辱我?”Noamdespairedcompletely, is no longer thinkingmatter that anythingrevolts against.
诺姆完全绝望了,不再想着什么反抗的事。„No, mytrulysome...... ‚being bewitched’?”Roggeis sayingat will, collected the philosopherstone, depositedbyit the dark-redmedicament, thenfasteningsuitcase.
“没有,我确实有些……‘着魔’了?”伯洛戈随意地说着,收集好了哲人石,将它存放回暗红色的药剂旁,然后关紧手提箱。„Younot possible...... easilyto work loose.”
“你不可能……这么轻易地挣脱。”Noamis not clear, hestillremembers when oneselfwas seduced for the first time scene, hecut himself, depends upon the severe painto crawlfromthatabsent-mindedfeeling, butpresentRogge is so relaxed, as ifhedoes not have the desire.
诺姆不明白,他还记得自己第一次被诱惑时的情景,他割伤了自己,依靠着剧痛才从那种恍惚感里爬出,可眼前的伯洛戈却这么轻松,仿佛他没有欲望般。„Yes, everyonelivesforanything, was seducedby anything, is urging,”Roggeis approving of the words of Noam, escapes fromowndesireto be very difficult, „for examplewealth, reputation, positionandpower......”
“是啊,大家都是为了什么而活,被什么东西诱惑着、驱使着,”伯洛戈赞同着诺姆的话,逃出自己的欲望很难,“比如财富、名声、地位、权力……”„Suchlook, humanalso is really complex, the desireis also all sorts of strange and unusual.”
“这么看,人类还真是复杂,欲望也千奇百怪的。”Hewas sayingNoamfromgrounddrawing, the severe painmadeNoamsend out the intermittentlowroar, the four limbs that the distortionbroke offlets fallweak, the chainstied upon the body, was towedto entrainbyRoggelike the dead dog.
他说着将诺姆从地面拉了起来,剧痛令诺姆发出阵阵的低吼,扭曲折断的四肢无力地垂落,锁链被绑在身上,就像死狗般被伯洛戈拖拽着。„But, mydesireandsomewhatdifferent.”
“但是啊,我的欲望和各位的有些不同。”Roggeis carrying the suitcasesingle-handedly, a walking tractorNoamis leaving, leaves behind a longbloodstainon the ground.
伯洛戈一手拎着手提箱,一手拖着诺姆离开,在地上留下长长的一条血迹。„Iwant the disciplinary punishmentevil person, the evil personlikeyou, looks atyouto suffer hardships, looks that youfully sufferedto suffer, visityouto wailincessantly......”
“我要惩戒恶人,像你这样的恶人,看着你们受苦,看着你们饱受折磨,看着你们哀嚎不止……”Noamcannot seeRogge'sface, can only see a dark grayback, the fiercefearsomewordsput outfromhismouth.
诺姆看不到伯洛戈的脸,只能看到一个灰黑的背影,狰狞可怖的话语从他口中吐出。Thisis a being subject to changing moodsmonster, hewill nip the philosopherstonevery muchfunnily, will cutto kill the enemycruelly, heis seemingly amiable, even if and enemiescanchattwo, butunder the words, concealsfilled the hatred and violent anger.
这是头喜怒无常的怪物,他会很滑稽地咬哲人石,也会残暴地将敌人斩杀,他看似平易近人,哪怕是和敌人都能聊两句,可话语之下,藏满了憎恨与暴怒。„Thishatredwas too blazing, tothatillusorypromise, is not enoughto misleadme...... mysideto haveyoublazinglyafter all, not?”
“这种憎恨太炽热了,炽热到那种虚幻的许诺,根本不足以蛊惑我……毕竟我身旁正有着你,不是吗?”Roggeexudeslaughter of to terrifyperson.
伯洛戈发出一阵瘆人的笑声。„...... Do youfeelinthisworldhas godexistence?”
“不过……你觉得这个世界上有神的存在吗?”Noamhad not replied,hestartsto realize the Rogge'sspiritual problem, chattedanythingwithsuchlunatic, is unable to changeowndestiny.
诺姆没有回答,他开始意识到伯洛戈的精神问题了,和这样的疯子聊什么,都无法改变自己的命运。„Ihope such a...... the tyrannicalandfrightenedgod.”
“我希望有那么一位……暴虐与恐惧的神。”RoggeandNoamkeep chatting.
伯洛戈和诺姆聊个没完。„Ifrealexistence, Ialsowantto believe a letter/believes, thisfeelinglike the work that Iam engaged innow.”
“要是真的存在的话,我还蛮想信一信的,这感觉就像我现在从事的工作一样。”
Before arriving at a wall, Roggestopped, the mouthcannot stopis mumbling.
走到一面墙壁前,伯洛戈停了下来,嘴里止不住地嘟囔着。„, Canpunish your evil peoplereasonably and lawfully, cutsin the weekend, for this reasonmoneyZhuanfromMonday, evensaid that alsohaswhatmealmakes up, travel expenseand so on subsidy, the legal holidaycanrest, at the end of the yearalsohas the year-end bonus......”
“哇,能合理合法地制裁你们这些恶人,从周一砍到周末,为此还有钱赚,甚至说还有什么餐补、路费之类的补贴,法定假日可以休息,年底还有年终奖……”Roggementioned the words that Noamcould not understand.
伯洛戈说起了诺姆根本听不懂的话。„Thisworkwas good, yes!”
“这工作太棒了,是吧!”SeesNoamnot to respond,Roggegave back tohistwofeet, makingthisbe scarredandlose blood the seriousfellow more energetic.
见诺姆没有反应,伯洛戈还给了他两脚,让这个伤痕累累、失血严重的家伙精神些。„Do not feign death, assublimation, youshouldnot have is so easy dead.”
“别装死,作为凝华者,你应该没那么容易死吧。”Noamlooks deathly pale, sublimationis not easy dead, butwill not representwill not die.
诺姆脸色惨白,凝华者没那么容易死,但也不代表不会死。Roggesquatted, looks atNoam, looked around wall, heasked.
伯洛戈蹲了下来,看着诺姆,又看了看一旁的墙壁,他问道。„Youthought that whatthingson the commemorative coinshouldcarve?”
“你觉得纪念币上该刻些什么东西呢?”Is rubbing handsexcitedly, Roggewas devisingthathappyscene, is then grasping the jackknife, walkstoward the wall of blank.
兴奋地搓着手,伯洛戈构想着那美好的光景,然后握着折刀,朝着空白的墙壁走去。
The sharpnumerous and diversesoundresounds, is cutting the walllike the dagger, with the scaris the pen, the bloodis the pigment.
尖锐繁杂的声音响起,就像尖刀切割着墙壁,用疤痕为笔,鲜血为颜料。Rogge the livelystep, eachfootsteps sound, is looking like the drumbeatsto knockin the heart of Noam.
伯洛戈迈着轻快的步伐,每一次脚步声响起,都像鼓点般敲在诺姆的心头。Thatwas the Noamlifehas heard the mosttreacherousevildifferentsound, the clearsound of footstepssteppedin the pool of blood, has a slipperystickyfeeling, as ifhadsometype of inexpressiblething, dancing.
那是诺姆此生听过最为诡谲邪异的声音了,清晰的脚步声踩踏在血泊上,带着一种湿滑的黏腻感,仿佛有某种不可言说的东西,舞蹈着。Ithas the unstableshape, is subject to changing moods, from time to timehas the innumerabletouchingextremity/limb, from time to timehassuch as the carapace of sharp bladehardly, is the strong winds of howlingcoldwinter, isblazingsummerflamefierceYang.
祂有着并不稳定的形态,喜怒无常,时而有着数不清的触肢,时而有着坚硬如利刃的甲壳,是呼啸凛冬的狂风,是炽热夏焰的烈阳。Is the terrifying, is furioustyrannicallyand......
是恐怖、是暴虐、是震怒……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #22: Loves the work
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur