„Thiscow leg, thisis the goodAustraliancow, the entirevalleyraises. 』 OMEGA”in a meat productshop, service personvigorouslysellstraceattractivecow legtowardLi Jie.
“这条牛腿可以吗,这是上好的澳洲牛,全谷饲的。』Ω”一家肉品店内,服务员正在极力的向着李杰推销一条纹路漂亮的牛腿。
The entiregoodthighis expensive, moreoverweight/quantityalsoquiteheavy. However the person in baseare quite many . Moreover the appetites of severalmen are very big, will therefore unable to finish eatingbut actually.
整条的牛大腿价格不菲,而且分量也相当的沉重。不过基地内的人比较多,而且几个男人的胃口都挺大,所以倒不会吃不完。Now the fullavenuereads the newsaboutvampire, in the televisionincludingthisbutcher shopwas adjustedthisnewsby the boss.
现在满大街都是看关于吸血鬼的新闻,包括这家肉店里面的电视都被老板调整到了这个新闻节目。Thismade the Li Jie'smooda littlecomplex, on the one handexposedvampireishecontinuously the expectation, buttosuch a wayexpose, moreoverthere aremanyconcealment, was nothewants.
这令李杰的心情有点复杂,一方面揭破吸血鬼是他一直在期望的,但是以这么一种方式揭破,而且还有许多的隐瞒,并不是他所想要的。Hitsto packdirectlyentirecow leg, Li Jiedecided that looks for a cafeto drinkonecoffeeto come a caketo relaxslightlyto alleviate the mood.
把整条的牛腿直接打包装好,李杰决定找个咖啡馆稍微喝一杯咖啡在来块蛋糕放松一下缓解一下心情。„Thanks.”Looked for a coffee shopto sit down, has orderedonebittercoffeeandtogether the Tiramisu. Howevernownowis not peacefulto the coffee shop that the personrelaxes.
“谢谢。”找了一间咖啡店坐下,点了一杯苦咖啡和一块提拉米苏。不过现在就算是给人放松的咖啡店现在都不安静。Originally the broadcastlightMusicsound and televisionalsosuddenlystart the emergency broadcastnewsnow, thisisbecauseothercustomersrequest. The Li Jie'smoodwas worse, plannedquickwalks, but the content in newsactuallyattractedhim.
原本播放轻音乐的音响和电视现在也突然开始插播新闻,这是因为其他顾客要求的。李杰的心情更坏了,本来打算很快就走,但是新闻里的内容却吸引到他了。Thisnotaboutvampire, butisanotherdiscussion.
这并不是关于吸血鬼的,而是另外一场讨论。„HowMr. Macaulayyouseesabout the newbill that Congressdoes promote?” a nBcfamousprogrammanagesto inquire about the issue of guest.
“麦考利先生关于国会推动的新法案您怎么看?”nBc的一个著名节目主持询问着来宾的问题。„Thisis a progress, ourcountrieshave been progressing.”Mr. Macaulaystartsto blow the farrowfirstgreatly. „AtthismatterIthink the governmentdoesis very right.”
“这是一个进步,我们的国家一直在进步。”麦考利先生先开始大吹法罗。“这件事情上我认为政府做的很对。”„Because the vampireriskis big, moreovertheyhidein the average person, noteasilypresently.”So-calledexpertMr. Macaulaystartshisnonsense.
“因为吸血鬼的危险性非常大,而且他们隐藏在普通人中,不易被现。”所谓的专家麦考利先生开始他的胡扯。„Now the governmentreallygraspshas coped with the vampiresharp weapon, wecancontrolthisvirus.”Hedescribed that the vampirematter a virus, butis not the average personunreadablemysterioussidething.
“现在政府真的掌握了对付吸血鬼的利器,我们就可以控制这种病毒。”他把吸血鬼的事情形容成一种病毒,而不是普通人难以理解的神秘侧事物。Because ofthisappearance, general publicsare easierto accept.
因为这个样子,普通民众更加容易接受。„Iholdsboth handsapprovalabout the newvampirebill. Thiscancontroltheseoncevampireeffectively.” The Macaulaywordsmake the directorfrequentlynod, in the coffee shopalso many customersapprove.
“关于新的吸血鬼法案我持双手赞成。这将能够有效的管控那些曾经的吸血鬼。”麦考利的话语让主持人频频点头,咖啡店内也有不少顾客赞同。„Likeserves a prison sentenceafter the prison the criminal, iftheyhave the tendency of long-termcrime, orwas released on bail, needsevery weekto go to the police authoritiesortheirpersuasionofficertherereport.”
“就像从监狱服刑后的犯人一样,他们如果有长期犯罪的倾向,或者是被保释出来,都需要每个星期去警局或者他们的感化官那里报道。”„Bythisdetermined that theirrecentbehaviors, as well aswhetherwill haveto continue the tendency of crime. vampireis a disease, was infectednotnecessarilyis the wish of people.”Talked nonsenseis continuing.
“以此来确定他们最近的行为,以及是否会有继续犯罪的倾向。吸血鬼是一种疾病,被感染并不一定是民众的意愿。”胡扯在继续。„Determinedin this mannertheydo not have, because the beforehandexperiencecontinuesto be arrested, thisis very importantmatter.”Macaulaysaid, drank water.
“以这种方式来确定他们没有因为以前的经历来继续犯案,这是非常重要的事情。”麦考利说完以后喝了一口水。„Youthought that House of RepresentativesandCongressshouldstrengthen the supervisioncodeto the special group?” The directorslook likeareto the thoroughquestion and answer of thisissue, in fact the genuineplaymeatjuststarted.
“您觉得众议院和国会应该加强对特殊人群的监管码?”主持人看起来是在对这个问题的深入问答,实际上真正的戏肉才刚刚开始。„Yes, Ithink that is necessary.”Macaulaysettles the throatclear.
“是的,我认为非常有必要。”麦考利清了清嗓子。„Before vampire, is an irreversibledisease. Nowsincecancontrol, thenwe, so long as the suitablecontrolthatshouldacceptthem, theyare the normal personshould notbe discriminated.”
“吸血鬼以前是一种不可逆转的疾病。现在既然可以控制,那么我们只要适当的管控那么应该接受他们,他们是正常人不应该被歧视。”Serioustalking nonsense, Li Jiedisdains, butwas impossibleto jumpto sayanything, can only lower the headto eat the cake.
一本正经的胡说八道,李杰非常不屑,但是也不可能跳出来说什么,只能低头吃蛋糕。„HereImustsay,ourcountriesare progressing, howeverdoesalsoby farinsufficientlyin the fields.”Macaulaysaidis very earnest, the directoralsosuitablekeeping upinquirysaid.
“在这里我必须要说,我们的国家在进步,但是在某些方面做得还远远不够。”麦考利说的很认真,主持人也适当的跟进询问道。„Whatyourefer toisthataspect?”
“您指的是那个方面?”„About the mutant'saspect, Ibelieves that most peopleunderstand, is a diseaseis different from vampire, mutantis more likeonemonster.”Macaulaywrinkleseyebrow saying that expressionsomewhatshuts out.
“就是关于变种人的方面,我相信大多数人都明白,与吸血鬼是一种疾病不同,变种人更像是一种怪物。”麦考利皱着眉头说道,表情有些嫌弃。Li Jielowered the headto eat the cakemovementalsoto stop, thisfellowdid not talk nonsense, buttalked irresponsibly, Li Jiefelt that is indignant.李杰原本低头吃蛋糕的动作也停下了,这个家伙已经不是胡说八道了,而是信口开河了,李杰感觉非常气愤。vampireandhumankindhave an irreconcilablecontradictoryside, butwhatmutantare moreis the normalhumankindsubspecies.吸血鬼与人类才是有着不可调和矛盾的一方,而变种人更多的是正常人类的亚种。„Theirunscrupuloususes the oneselfability, is persecutingto the average person, as well as the mutant'scriminal, weknows. The ordinarypolice are very difficultto arrest the mutantcriminal.”
“他们肆无忌惮的使用着自己的能力,对普通人加以迫害,以及变种人的罪犯,我们都知道。普通的警察是很难逮捕到变种人罪犯的。”Saying of Macaulayrighteousnesswords, the words that buthespokemadeLi Jiefeeldisgusting.麦考利义正言辞的说道,但是他说的话令李杰感到恶心。Mostmutantarebecauseis unable to control the oneselfabilityto cause the destruction, thiscancontrolthrough the training, because of many Macaulaysamepeopleinpromotionsimilaropinion.
大多数变种人是因为无法控制自己的能力而造成了破坏,这原本是可以通过训练加以控制的,但是正因为有许多麦考利一样的人在鼓吹类似的言论。Thenmakes the mutant'sregionmore and moredifficult, mademanymutantbe forcedto take the crimepath.
这才让变种人的境地越来越艰难,也让许多变种人被迫走上了犯罪的道路。In this regardhasmutant'sto be deliberately bad, there is an excessiveoppression of normal personsociety.
在这点上有变种人的自暴自弃,也有正常人社会的过度压迫。„ThereforeIbelieve,ourcountriesshouldrelease a newbill. Similar to vampirebillsamething, enablingusto supervisemutant.” The Macaulaywordscaused that the TV emceeapproves ofrepeatedly.
“所以我认为,我们的国家应该出台一个新的法案。类似于吸血鬼法案一样的东西,让我们可以监管变种人。”麦考利的话语引得电视主持人频频的赞同。„Weshouldconcentrate the managementmutant, registerstheirtrue information and detailedaddresses, the peopleshouldhave the rightchoice, whethertheyare willingto be the neighborwithmutant.”
“我们应该把变种人集中起来管理,登记他们的真实信息和详细住址,民众应该有权利选择,他们是否愿意与变种人做邻居。”„Oriswhethersends to the mutant'sschoolto study the child. companyhas the rightwhetherhiresmutant, youmustknow that mutantwill make the matterfrequentlyverycomplex.” The Macaulaywordsare the barediscrimination.
“或者是是否将孩子送去有变种人的学校去念书。公司有权利是否聘用变种人,你要知道变种人经常会把事情弄得很复杂。”麦考利的话语已经是裸的歧视了。Howeverdoes not have the means that mutantnot to be treatedin the mainstream societysees. Li Jiedoes not discriminate againstmutantactually, because the likes and dislikes of personandwhetherismutanthas not related.
但是没有办法,变种人在主流社会一直不受待见。李杰倒是不歧视变种人,因为人的好恶与是否是变种人没关系。
The good peopleare the good person, the unprincipled personare the unprincipled people. Thisis similar todiscussed that the gunsguiltyare whether same, can never arguetowrong.
好人就是好人,坏人就是坏人。这就如同去讨论枪支是否有罪一样,永远争论不出个对错。„ThereforeIhope that the governmentshouldconsiderto carry out the newbill, comescontrolmutantwell.”Macaulayfinalsummarylanguage.
“所以我希望政府应该考虑推行新的法案,来好好的管控变种人。”麦考利最后的总结语。„Peoplehave the rightto know that moretruth, theyshould notbe hoodwinked, thisis the freedom of people.”
“民众有权利知道更多的真相,他们不该被人蒙蔽,这是人们的自由。”pā pā pā~, incafescatteredhas resounded the sound of applause, but alsosomepeopleapprove of the words that justMacaulaywas speakinglow voice.啪啪啪~,咖啡馆内零散的响起了鼓掌的声音,还有人小声赞同着刚刚麦考利说的话。Li Jielooks that periphery stirred upcrowdhas remembereda few wordssuddenly, free, the names of manyevilfakethoubyline!李杰看着周围被煽动的人群忽然想起了一句话,自由啊,多少罪恶假汝之名以行!Whois hoodwinkingeverybody'soutcometrulyis! Whoismakes the truth of societybe covered, whois the murderer/culprit who causesthissocial contradiction?
真正在蒙蔽大家的究竟是谁啊!谁才是使社会的真相被遮盖,谁才是制造这个社会矛盾的真凶?Promotedvampirebillhas actually directed the fearfulchain-reaction, smatteringcomparesreallydoes not knowcompletelyis fearful.
被推动的吸血鬼法案却引了可怕的连锁反应,一知半解的真相比完全不知道还要可怕。
The guidedmood and public opinionmove towardcontradictorywill push to the keenest struggletomutant'sagain, changedstory, carried outinnovation.
被引导的情绪和舆论走向将再一次把对变种人的矛盾推向风口浪尖,被改变的故事,被推行的新法。
The wheelirresistiblerolling of historycomes, somepeoplewere promoting should mutant to rush to a placeto go.
历史的车轮正势不可挡的辗压过来,有的人正在鼓吹应该把变种人全部赶到一个地方去住。Shouldmaketo markallmutant, evenshould notin a public settingappearmutant.
应该把所有的变种人都做上标记,甚至不应该在公共场合出现变种人。WhenPolandwas invadedbyGermany, NazirequestsallJewsstronglyto register, thenrequestsallJewsto take the marks of sixglowstars.
当波兰被德国入侵的时候,纳粹要求所有犹太人都集中登记,然后要求所有犹太人都带上六芒星的标记。Laterdoes not allow the Jewto siton the bench of park, theninanypublic areacannotJewappear.
之后不允许犹太人坐在公园的长椅上,接着在任何公共场合都不许犹太人出现。Thenconcentratesto be occupied by the Jew, finallyhas been holding up the butcher knifetothem.
接着就是把犹太人集中居住,最后对着他们举起了屠刀。Crazyperson, whenyouwere agitatedbyyourignorance, do youknowotherwiseyou to violateonthisworldmost fearful the evil conductpay?
疯狂的人啊,当你被你的无知所鼓动的时候,你知否你将会为犯下这个世界上最可怕的恶行而买单?Li Jiefelt that is very uncomfortable, hewantsto leave. Hehints the waitressto pay, but the service personwas scaredprobably, thisgirlis rustlingingto shake.( To be continued.)李杰感到很不舒服,他想要离开着。他示意女服务员来埋单,但是服务员好像被吓坏了,这个女孩儿正在瑟瑟抖。(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #9: Even more hard-pressed mutant