The wild boarhighfatmanspat the mouth, said: „Wedo not want the federalcoin, thisisseventh area, do youthink the federalcoinacceptedherealso? Ilooked,yougaveusto be goodthesethings.”
野猪般的高胖男人啐了口,说:“我们不要联邦币,这可是第七区,你以为联邦币在这里还行得通吗?我看,你把那些东西给我们好了。”Heused the muzzleto refer to the waist of traveler, meaningobvious, has the idea of opposite partyguns and ammunitionvery much. In the federalcoinis unable like the pastgeneralgeneralat this moment, naturallyissomevaluable metals, and military supplieslikepistol cartridgemaymakecirculation. Twopistols, in additionfourmagazines, even ifpurchasesthrough the black market, is equivalent to2,000-3,000federalcoins. ThisplacesThe Surface, oneyear of using of enoughfamily of five.
他用枪口向旅人的腰部指了指,意思很明显,自是打对方枪支弹药的主意。在联邦币无法像以往一般通行的此刻,自然是些贵重金属,以及像手枪子弹这样的军资可作流通之用。两把手枪,外加四个弹匣,哪怕是通过黑市购进,也相当于2,000-3,000联邦币。这放在地表,已经足够一个五口之家的一年用度。Obviously, the appetite of fattyis very big.
可见,胖子的胃口很大。merelysometimes, the appetitetoowill often supportgreatly.只是有时候,胃口太大往往会撑死。
The vision of travelersuddenlyonecold, thatRubypair of eyesbrightbrighten upcomessuddenly. The fat peopleandcowboyonlythink that whole bodyonecold, such aswas scraped pastbyice-coldsharpCutting edge. Murders the gas hoodtoweringlyintheiron the body, the airas ifwere manylightsweet taste, thatis the bloodyair/Qiflavor. two people like thrownin the corpsemountainBlood Seabattlefield, bone-chilling coldkillsmachine-pressedthemto passnotpast one's prime.
旅人的目光突然一凛,那红宝石般的双眼忽然明亮起来。胖子和牛仔只觉全身一寒,如被冰冷锋利的刀锋擦身而过般。一股峥嵘杀伐之气罩在他们身上,空气似乎多了一丝淡淡的甜味,那是血腥气的味道。两人如同被丢到了尸山血海的战场中,凛冽的杀机压得他们透不过气。Thisfelt that goesquicklyquickly, the suddenlytime, murderous spiritdraws backcleanly. That year the look of lighttravelercollected the ray, merelyshook the head saying: „It is not good, theyare the fellows who Ieat meal, howcangiveyoucompletely.”
这感觉来得快去得快,不过眨眼的功夫,杀气又退得一干二净。那年轻旅人的眼神敛起了光芒,只是摇头道:“不行,它们是我吃饭的家伙,怎么能全部给你们。”Fattytwo peopleactuallyjust likecollapsed, almostcould not halt. cowboysaid with a smilereluctantly: „Naturallynaturally, walksoutside, howwithoutbecomes the easy-to-usefellow. Thistruthweunderstand.”
胖子两人却犹如虚脱了般,几乎站不住。牛仔勉强笑道:“当然当然,在外行走,没把好使的家伙怎么成。这点道理我们还是懂的。”Finallywith a pistolas the clearance fee, the youngtravelerobtainedright that enters the small town. Heholds, gives the fatty the time the pistolsaid: „Next time the muzzletome, Ibe not misunderstanding.”
最后以一把手枪作为通关费,年轻旅人获得了进入小镇的权利。他把手枪倒持,递给胖子的时候说:“下次别把枪口对着我,我会误会的。”
The result of as formisunderstandingisanything, hehas not said. Buttwo peopleknowthatabsolutelyis not the good deed, afterthisyoung peopleenter the small town, the fattysattoon the groundsaid: „Iwillmake a bet, thisboydefinitelynotsimple. The mother, I have not seen the murderous spiritsuchheavyperson, crawlssimplyfrom the deadcrowd.”至于误会的结果是什么,他没有说出来。可两人都知道那绝对不是什么好事,在这个年轻人进入小镇之后,胖子一屁股坐到地上说:“我敢打赌,这小子肯定不简单。妈的,我还没见过杀气这么重的人,简直从死人堆里爬出来似的。”cowboyis looking in the handthisspear/gun, silent. The spear/gunis new, even can also see the grease stains of maintenance, thishas not even used the spear/gun. In other words, thattwopistolmerelyplay the decorationto a great extent, function that orconceals. cowboyalsocalculatessomeexperiences, heis very clear, certaindoes not use the fellow of spear/gunpossiblyissomeabnormalfiercepeople.牛仔看着手上这把枪,默然无言。枪是新的,甚至还可以见到保养的油渍,这把枪甚至还没有使用过。也就是说,那两把手枪很大程度上只是起到装饰,或者掩饰的作用。牛仔也算有些见识,他很清楚,某些不用枪的家伙可能都是些变态的猛人。Hedecided that forgotthisyoung people.
他决定把这个年轻人忘掉。Allenwalkson the Ash Bridge Townalley, heuntiedscarf that deceives the facial countenance, throwing over of simpleonshoulder. Ash Bridge Townconstructsabovemountainous region, the construction of townlooks at not unique elementin the distant place, enters the town/subdues, discovertheyconstructaccording to the topography. Althoughis primarily the one-story house, becauseactually the topographyfluctuates, but the heightis scattered, forming a shapeveryobvioussense of space.艾伦走在灰桥镇的小街上,他解开了蒙住头脸的围巾,简单的披在肩上。灰桥镇建于山地之上,镇子的建筑在远处看去并无特殊之处,入得镇来,才发现它们依地势而建。尽管都是以平房为主,却因为地势起伏而高低错落,形成十分明显的空间感。Is convenientfor the driving, in the towndoes not construct the steps, is only spreading the brickrock roadin broken bits. The transport networks of tenalleysandseveralstreetcompositiontowns, withinhave12arched bridgesto connecthighland, making the pedestrianexemptinconvenient of uphilldownhill.
为了行车方便,镇子上不建阶梯,只铺着细碎的砖石路。十来条小巷和几条大街组成镇子的交通网络,间中有一两道拱桥连接高地,使得行人免去上坡下坡的不便。Others on town/subduesraisedog, thesebigdogsgivetightintheirentrance. Inafternoonat this moment, the watchdogbends downin the ground, looks at the passingpedestrianlazily, is actually disinclinedto bark. Before somehouses, is gathering12guys, theyare not cleaning the hunting rifle, is manipulatinganimal trap, evidentlyis the hunter on town/subdues. The Ash Bridge Townhunterare many, Allenwalks, there are20people.
镇上的人家多养犬只,这些大犬多给拴紧在自家门口。在午后的此刻,家犬伏在地面,懒洋洋地看着过往行人,却懒得吠上一声。有些房子前聚着一两大汉,他们不是在擦拭着猎枪,就是摆弄着兽夹,看样子是镇上的猎人。灰桥镇的猎人还不少,艾伦一路走来,有二十来人之多。Theseperson of normallygo hunting, ifappears and disappearswithDangerous Speciesthencanact as the guard in small town. Evidently the Ash Bridge Townresidentnot is the weaponlesskindheartedweakpeople, butentireseventh areaalreadyin the middle ofGate of Freedomcontrols. Only iftheywantto opposewithGate of Freedom, otherwisealso can only the soldier of ignoresopposite partyenter the small town.
这些人平日打猎,若遇危险种出没便能充当小镇的护卫。看样子灰桥镇的居民并非全是手无寸铁的良善弱民,只不过整个第七区已经在自由之门的控制当中。除非他们想和自由之门作对,否则也只能放任对方的士兵进入小镇。Allen11looks atthesesituationsinin one's eyes, decidesat heart, giveshisfamily memberthento leave the Peternecklaceimmediately.艾伦将这些情况一一看在眼中,心里打定主意,把彼特的项链交给他的家人便立刻离开。
The place is apt to get into trouble, stays for a long timeuselessly.
是非之地,久留无益。According to the address that Peterprovides, Alleninquired35pedestrians, very quicklylooks forthatalley that Peteris. Just the changing courselane, heard the lanedeep placeto hearoneto call out in alarm, withhaving the sound of cursing angrilyresounded. Allenfrowned, stepped up the footstepsto go forward. The sound that in the lanespreadsattracted the attention of nearbyresident, 35residents, ormaleorfemaleencirclein the lanedeep place.
按照彼特提供的地址,艾伦询问了三五行人,很快找着彼特家所在的那条小巷。刚转进巷子,就听到巷子深处传来一声惊呼,跟着有怒骂的声音响起。艾伦皱眉,加紧了脚步上前。巷子里传出的声响吸引了附近居民的注意,三五居民,或男或女地围在巷子深处。Allenforces one's way , the man who thenseeswhole bodyliquorair/Qiis raising the double barrelrifles, is carrying a beverage bottlesingle-handedly. Hisunder footwas closely being heldbywoman, thatwomanraise one's headbegged: „Askedyouto give back tomeit, thatwasmyhusbandstays behind, youcannottake awayit!”艾伦挤了进去,便见一个满身酒气的男人提着把双管来福枪,一手拎着个酒瓶。他的脚下被一个女人紧紧抱着,那女人抬头央求道:“求求你把它还给我,那是我丈夫留下的,你不能拿走它!”„It is not an antique, but alsoreallythinks that fathercherishes. Youlet loosequickly, otherwisedo not blamemenot being impolite.” The manvision that thishas the full beardis vicious, making one be awed at the sight.
“不就是一把老古董,还真以为老子稀罕。你快放开,不然别怪我不客气。”这个留着大胡子的男人目光凶狠,让人望而生畏。In the houseruns out oftogetherdiminutivesilhouettesuddenly, yelling: „Alsocomesmy father'sspear/gun.”
房子里突然冲出一道矮小的身影,大叫着:“把我爸爸的枪还来。”Thatis a boy, eightandnine -year-old appearances. Onleg that bitesin the full beard, the painresults in the full beardto be straight the tooth. The mencursed: „Go away, deadlittle rascal.”
那是个男孩,八、九岁的样子。一口咬在大胡子的腿上,痛得大胡子直咧牙。男人咒骂道:“滚开,死小鬼。”Raised legskickinggo out the boy, thaton the groundwomancalled out in alarm, threwhastilygrasped the boyin the past. The boysstillcalled out: „Gives back tome the spear/gun, my fatherisfederalFirst Lieutenant, hewill teachruthlesslyyour!”
一抬腿把男孩给踢了出去,那地上的女人一声惊呼,连忙扑过去抱住男孩。男孩犹自叫道:“把枪还给我,我爸爸是联邦中尉,他会狠狠教训你的!”
The full beardlaughs, throws the beverage bottle, the angerinsteadsmilesextremely: „But actuallywhere do I want to take a look atthatnonsenseFirst Lieutenantto be at? The little rascal who your does not know the good and evil, makingmeteachyouforyour fatherwell.”
大胡子哈哈一笑,把酒瓶一掷,怒极反笑:“那我倒要看看那狗屁中尉在哪?你这个不识好歹的小鬼,让我替你爸爸好好教训你吧。”Hewalkedwith stride, holds up the butt to pound down. However the rifleonlysank a meeting, is entirely still. The full beardis startled, then a see clearlyhanddoes not know when graspsin the wrist/skill of oneself. Asthishandlooked at the past, was a slightlyfrailyoungster. As soon ashepays the travel-wornappearance, probablypassingtraveler. Lookssomewhatfragile, actuallygrippedoneselfsingle-handed.
他大步走了上去,举起枪托就要砸下。然而来福枪只下沉了一会,便纹丝不动。大胡子吃了一惊,然后才看清一只手不知何时握在自己的手腕上。随着这只手看过去,则是个略显单薄的少年。他一付风尘仆仆的模样,像是过往的旅人。看上去有些弱不经风,却单手握住了自己。„Drops.” The full beardviolentshouted.
“放手。”大胡子暴喝道。Allenremains unmoved, helookslooking pensiveto the on the groundmother and daughter. The boy and mother, thispictureis how familiar. In a flash, when hethinksto seeageoneselfandmotherLannie.艾伦不为所动,他若有所思地看向地上的母女。男孩和母亲,这个画面何其熟悉。一瞬间,他以为看到年纪时的自己和母亲兰妮。„Drops! Do youdareto opposewithGate of Freedom?” The full beardlifted the oneselfstatus.
“放手!你敢和自由之门作对?”大胡子抬出了自己的身份。Allen"Oh" the sound, actuallyhad not then dropped, insteadmakes an effortto pullin the future. Full beardimmediatelyonestartled, onlythinks that wrist/skillplacetransmits the astonishingstrength, resembling to pull the arm of oneself. Hehas tofollow the gesturegraduallysquattinglower part of the body, in order to avoid being pulledbyAllen. Saw that oneselfsoonkneelson the ground, full beardFurious Roar, the another handtowards Allenlower abdomenplacepounds.艾伦这才“哦”了声,却未曾放手,反而用力往后扳去。大胡子当即一惊,只觉那手腕处传来惊人的力道,似要把自己的手臂扳断。他不得不顺着势子渐渐蹲下身来,以免被艾伦扳断。眼看自己快要跪到地上,大胡子怒吼一声,另一手朝艾伦小腹处砸去。
The fistto the midway, was builtgentlybyAllenanother hand. Allengroaned, the five fingerstighten, arm that give rise tohugestrengthpoints of crushes the man. Full beardin one's eyesflashes through the scared lookfinally, hehears the sound of oneselfarmcuns (2.5 cm)breakclearly, but the youngsterin one's eyesfacial expressionis quiet, as ifis doing a commonmatter. Thistranquility, bitterly disappointing.
拳到中途,被艾伦另一手轻轻搭住。艾伦闷哼一声,五指收紧,生出庞大力道一分分压碎男人的手骨。大胡子眼中终闪过惧色,他清楚地听到自己手骨寸寸断裂的声音,而那少年眼中的神情却平静无波,仿佛在做一件毫不起眼的事。这份平静,叫人心寒。
After the palmskeleton of full beardpinches the smashing, a AllenLatvia, the manthrew, claps saying: „Holdsstronglybullies the weakverysatisfied? Thennow, as the side of weak one, notknowyourfeelinghow? Letmethink where thistimepincheswellyour......”
将大胡子的手掌骨骼捏得粉碎之后,艾伦一拉一带,将男人丢了开去,拍手道:“持强凌弱很惬意吧?那么现在,作为弱者的一方,不知道你的感觉又如何?让我想想,这次捏断你哪里好呢……”
The full beardimmediately / suddenlycold sweatis dripping.
大胡子顿时冷汗淋漓。Suddenly the crowdseparates, a mandrilledcame outto shout: „What's all this about?”
突然人群分开,一个男人钻了出来喝道:“这是怎么回事?”
The full beardresemblesis looking for the reinforcement, immediatelycalled outfromon the groundcrawl up: „JeanCaptain, youcomejust right. Thisbastarddefinitelyis the federationsends, youlooked,hegavemyhandwaste!”
大胡子像找着救兵般,立刻从地上爬了起来叫道:“吉恩队长,你来得正好。这个混蛋肯定是联邦派来的,你看,他把我的手给废了!”Was called the Captainman20 -year-old appearancesby the full beard, the featureis clear and bright, notdeceitfulperson. Hewrinkled the frownedhead, sized upAllen saying: „Who are you? Whymustinjureourpeople.”
被大胡子称为队长的男人二十来岁的模样,眉目清朗,不似奸诈之人。他皱了皱眉头,打量着艾伦说:“你是什么人?为何要伤我们的人。”
The Allenendanswered, boycalled out the: „Isthisbastardsnatchesmy father'sspear/guninfirst, hegets what one deservesis taught.”艾伦末答,身后那男孩叫道:“是这个混蛋抢我爸爸的枪在先,他活该被教训。”
The surroundedresident should also in abundancewith.
围观的居民也纷纷应和。
The full beardbecomes angry out of shame, fishes out a pistolto exclaimafter the waist: „Yourghostscalledanything!”
大胡子恼羞成怒,从腰后摸出一把手枪吼道:“你们鬼叫什么!”„Eric!”Jeandrinksgreatly: „Lays down the spear/gun.”
“埃里克!”吉恩大喝:“把枪放下。”„Captain?”
“队长?”„Puts down! Then, rollstome!”Jeantowardlatterfinger/refers.
“放下!然后,给我滚!”吉恩朝后一指。Onfull beardfaceazurepurple, receives the spear/gunto leaveindignantly. Jeansighedone, towards Allennods, arrived atthattoby the on the groundmother and child. Hebends the waistto bow saying: „Verysorry, becauseIcontrolineffectively, causedto havesuchmatter. I ensure laterwill not have the samematteragain.”
大胡子脸上青一阵紫一阵,忿忿收枪离开。吉恩叹了一声,朝艾伦点点头,又走到那对在地上的母子旁。他弯下腰鞠躬道:“很抱歉,因为我管束不力,致使发生了这样的事情。我保证,以后不会再发生同样的事。”Allencan't helplooked atseveraltohim.艾伦不由对他多看了几眼。Jeanstood up, picks up the full beardto fallfor mother and childin the on the groundspear/gun. Heputsmother and childby one's side the spear/gun, thisleaves.吉恩站了起来,替母子俩拾回大胡子掉在地上的枪。他把枪放到母子身边,这才离开。Peoplealsofollowto diverge.
人们也跟着散去。womanholds the childto get up, thensaidtoAllen: „Helpthank you, Mister.”女人扶着孩子起来,然后对艾伦道:“谢谢你的帮助,先生。”Allenshowstogether the temperatesmile, fished out a necklaceto sayfrom the pocket: „Ms.Wendy, I am actually asked, givesthisthing.”艾伦露出一道温和的笑容,从口袋里摸出条项链说:“温蒂女士,其实我是受人之托,送这东西来的。”„Howyoucanknowmyname, it...... the day, this......”womanholding breathone breath, in the eyeflash through the complexfacial expression, the soundshiver saying: „ThisisPeter, he......”
“你怎么会知道我的名字,它……天,这……”女人倒吸一口气,眼睛里闪过复杂的神情,声音颤抖道:“这是彼特的,难道他……”„, PeterFirst Lieutenant is not very good.” The Allenbusysay/way, thensaidin a soft voice: „Perhapsmerelyhe has longtime unable to come back, thereforeholdsmeto have a verbal messagetoyou. Casual, givesyouit.”
“不不不,彼特中尉很好。”艾伦忙道,然后轻声说:“只是他恐怕有很长一段时间无法回来,所以托我给你们带个口信。随便,把它交给你们。”womanreceived the necklace, in the eyewas glittering the tears. Shegrasps the boy, said: „If you don't mind, Iwantto keepyouto have the dinner. Joe, thischild, healsowantsto listen tohisfather something. Can youremain?”女人接过了项链,眼睛里闪烁着泪花。她抱住男孩,说:“如果不介意的话,我想留你吃晚饭。乔,这个孩子,他也希望听听他父亲的一些事。你可以留下来吗?”„Naturally.”Allengladlysaid.
“当然。”艾伦欣然道。Darkness, before the town/subdues , the checkpointrelieves a garrison. The fat peopleandcowboyreturn to the breathing place on town/subdues, push the doorgoes, asked that smelled the liquid disinfectantflavor. BigHu Zizhengsitsinside, ontable. In the town/subdues a doctor the palmwrap of bone fractureandfixesforhim, the technology of wrap is very freely ordinary, buthas not made the injurywickedfinally. Sawthisscene, cowboyblewwhistle, saidtaking pleasure in others' misfortunes: „Eric, how were you?”r1058
天黑,镇前关卡换防。胖子和牛仔回到镇上的休息处,一推门进去,问闻到了消毒药水的味道。大胡子正坐在旁边,一手架在桌上。镇上一名医生替他把骨折的手掌包扎并固定好,尽管包扎的技术很一般,但总算没让伤势恶坏。看到这情景,牛仔吹了声口哨,幸灾乐祸地说:“埃里克,你这是怎么了?”r1058
...
...
To display comments and comment, click at the button