In the seat of gold, the body of guestssitswith the rap of little hammerrapidlystraight, theyvisionstubbornlyis staring at the stagemidpoint, item under light.
黄金的座椅中,宾客们的身躯随着小锤的敲击而迅速坐直,他们将目光死死的盯着舞台正中央,灯光下的物品。Withgolden the emergence of seatandgoldenstage, beforealsoalarmed and afraidanddiscontentedguest, thoroughwas evoked the curiosity.
随着黄金座椅、黄金舞台的出现,之前还略带惊惧、不满的宾客,彻底的被勾起了好奇心。They who know very well the auctionrulewantto know that actuallyitemveryunderthatredsilkisanything.
熟知拍卖规则的他们十分想要知道在那红色丝绸下的物品究竟是什么。Because, anyauction, tohave a grand opening, firstitem of auctioncanbe the high-quality goods in entireauctionabsolutely.
因为,任何一次拍卖会,为了有个开门红,拍卖会的第一件物品绝对会是整场拍卖中的精品。Even, is next toexistence of lastnext to last actitem.
甚至,是仅次于最后一件压轴物品的存在。Under the guestswait, Careylifted the redsilk.
在宾客们翘首以盼下,凯里掀开了红色的丝绸。„! Oh!”
“哦!天哪!”„What is that?”
“那是什么?”„Whathas a look atthatis?”
“看看那是什么?”Immediately, after pumping airsound, isexclamationcontinuously.
顿时,抽气声后,就是此起彼伏的惊叹。
A embedfullgemdragonshapegoldroyal crownis blooming the radiantbrillianceunder the light.
一顶镶嵌满宝石的龙形黄金王冠在灯光下绽放着璀璨的光辉。Ifmerelyis the goldandgem, naturallycannotmakethesesale price not poorguestsexclaim in surprise,trulythe one whomadethemexclaim in surprisewas the royal crown.
如果仅仅是黄金、宝石本身的话,自然不会让这些身价不菲的宾客惊叹,真正令他们惊叹的是王冠本身。„Is the crown of Artitelgar?”
“是艾利特尔加之冠吗?”„It seems like, but......”
“看起来是,但……”„Is impossible!”
“不可能!”„Howpossiblyis the crown of Artitelgar!”
“怎么可能会是艾利特尔加之冠!”
......
……
The discussionsoundgets up.
议论声响起。StoodCareyonstageknocks the wooden hammer in handimmediately.
站在台上的凯里立刻敲了敲手中的木槌。Bangandbang.
梆、梆。
The wooden hammeruniqueknocking, let the entireconference siteimmediatelypeaceful, Careystoodunder the light, observed the situationall around, looks that theseperson or the doubts, ordid not believe that alsohas the anticipationexpressionfaintly, showed a smile.
木槌特有的敲击声,马上让整个会场就安静了下来,凯里站在灯光下,环视四周,看着那些人或疑惑、或不信,却又隐隐带着期待的表情,不由露出了一个微笑。Regarding the expressions of thesepeople, Careyheartraised an inexplicableexcitement.
对于这些人的表情,凯里心底升起了一种莫名的兴奋。Shows off one's powerin the streetunlikehim.
与他在街头时逞威风不同。Thisexhilarationmust the intenseanddeeplevel.
这种兴奋感要更加的强烈、深层次。
It seems one**xx that trembles, likeviolent stormattackhisnerve.
好似一**战栗的xx,如同狂风暴雨般袭击着他的神经。
The Careyfacial featuresrapidflushedget up, hisheartfinallya wee bitanxious, inthis momentcompletevanishesdoes not see.凯里的面容迅速的潮红起来,他心底最后一丁点不安,在这一刻完全的消失不见。Hebecomesself-poise.
他变得镇定自若。No!
不!Saidaccurately,hebecomes the richfervor.
准确的说,他变得富有激情。„Everyonebe please peaceful.”
“各位请安静。”„Thisroyal crownthinks that everyone is very familiar, itis the Legendcrown of Artitelgarright, itexists.”
“这顶王冠想必大家都很熟悉,它就是传说中的艾利特尔加之冠没错,它是真实存在的。”„Howeverrelated toitsLegend, did not needmeto sayanythingagain.”
“而有关它的传说,不需要我再多说什么。”„After all, relatedthat personYour Highness, everyonepresent should also havehear.”
“毕竟,有关那位冕下,在座的各位也应该是有所听闻的。”„I have the respecttothat personYour Highness.”
“我对那位冕下也身怀敬意。”„Therefore, everyonedoes not needto worry that itsbackground, orwas pursued the responsibility.”
“所以,大家不需要担心它的来路,或者被追责。”„Itpresentshere is legitimateandreasonable.”
“它出现在这里一切都是合法、合理的。”„Howeveritspricecannotinsultthat personYour Highnessinevitably......”
“而它的价格也必然是不能侮辱那位冕下的……”„10 million!”
“一千万!”„Itsstarting price10 million!”
“它起价一千万!”„Cannot increase price less than1 millioneach time!”
“每次加价不得少于一百万!”ThesewordswereCareyfound the specialistto write down, recite.
这些话语是凯里找到专人写下来,背诵的。However, withusuallydryreciteddifferently.
不过,和平时干干巴巴的背诵不同。Inthis moment, Careywords, as the excitement of innermost feelings, becomingfullis the exaggeration.
在这一刻,凯里的话语随着内心的激动,变得满是渲染。Likepoured into the rollingoil of boilingin a basinclear water.
如同是在一盆清水中倒入了沸腾的滚油。All of a sudden, the entireconference siteblasted open.
一下子,整个会场就炸裂了。„20 million!”
“两千万!”„30 million!”
“三千万!”„40 million!”
“四千万!”
......
……Inaverage manopinion, fundamentalunimaginablehigh priceroarsfrom the mouths of theseguests.
在常人看来,根本不可想象的高价一个又一个的从这些宾客的嘴中吼出。Moreover, quick, turned the superheating.
而且,很快的,就进入了白热化。Kreyinbackstagedumbfoundedlooks atthis.克雷在后台目瞪口呆的看着这一幕。Krey of streetfamily backgroundhasto see the trade of money-making, buthethinks the trade that in the pastmakes money, compared with the digit that thisgroup of personmouthssend outat present, what was also considered as?
街头出身的克雷不是没有见过赚钱的行当,可是他以往认为赚钱的行当,和眼前这帮人嘴里报出的数字相比较,又算得了什么?„Thesefellows are really and are really......”
“这些家伙真是、真是……”„Was too crazy!”
“太疯狂了!”Kreyopened the mouth, after the moment, said the glossary that hecanthink.克雷张大了嘴,片刻后才说出了一个他能够想到的词汇。„Kreyyouthink that theyare crazy?”
“克雷你认为他们疯狂?”„Notandnot!”
“不、不!”„Theyare at any time calmer.”
“他们比任何时候都要冷静。”„Theyare willingto paysuchhigh price, thatisbecausetheyare very clear, so long asobtainedthisitem, theycanreceivemanyreturns.”
“他们愿意出这样的高价,那是因为他们很清楚,只要得到了这件物品,他们就可以获得更多的回报。”„Surpasses of imagination.”
“超出想象的那种。”Kieransaidwith a smile.秦然笑着说道。„This is itemvery valuable?”
“这件物品很值钱?”Kreysubconsciousasking.克雷下意识的问道。
A wordsexit|to speak, the goon of thisfactionbecomes is very awkward.
话一出口,这位帮派的打手就变得十分尴尬起来。Thisitemis certainly valuable!
这件物品当然值钱!
If not valuable, howto possibly havesucheffect?
如果不值钱的话,怎么可能会有这样的效果?But......
可是……„Is itsowhy valuable?”
“它为什么这么值钱?”„Even ifitis the gold, embedfullgemshouldn'tbe so valuable?”
“就算它是黄金的,镶嵌满宝石也不应该这么值钱吧?”Kreyheartfullis the doubts.克雷心底满是疑惑。
Different fromhas followedsideKieran, has experiencedCarey of certainspecialthings.
不同于一直跟在秦然身边,见识过某些特殊事情的凯里。Recentlytwodayshave developedKrey of chassisnot to understand something outside.
最近两天一直在外开拓底盘的克雷对于一些事情还是不了解的。„Because, itis the crown of Artitelgar.”
“因为,它是艾利特尔加之冠。”Kieranis replyinglightly.秦然淡淡的回答着。Kieranhas not givenKreymanyreplies, butlooked at the visiontoone side, opened the mouth saying: „Yousaidright, Sakri?”秦然并没有给予克雷更多的回答,而是将目光看向了一侧,开口道:“你说对吗,撒克利?”„Naturally!”
“当然!”„InFlame City, Artitelgarrepresentedall.”
“在炎城,艾利特尔加代表了一切。”„Wealth, the power, and evenis......”
“财富,权力,乃至是……”„Life!”
“生命!”SuitstraightSakriwalkedgradually, is explaining the doubts of Krey, what a pityisKreysimplyhas not listened, because, when the opposite partyopens the mouth, Kreypulled outhandgun, is pointing at the opposite party.
西装笔挺的撒克利缓步走了出来,解答着克雷的疑惑,可惜的是克雷根本没有听,因为,在对方开口的时候,克雷就掏出了手枪,指着对方。„Hey, Krey.”
“嘿,克雷。”„We the first time were notmet.”
“我们不是第一次见面了。”„Does not needlike thisanxiously.”
“不需要这样紧张的。”
The Sakrismileinvariablyis saying.撒克利笑容不变的说着。Thatuniquemakings, lethave the favorable impression that the personcannot bear, butthiscannotmakeKreydangle the muzzle.
那种特有的气质,让人忍不住的心生好感,可这并不能够让克雷将枪口垂下。Conversely, Kreygrippedtightly the spear/gun in hand.
相反的,克雷将手中的枪攥得更紧了。Year to yearlife and deathpreying, makingKreytrainalsoto calculate the keenintuition.
常年的生死搏杀,让克雷培养出了还算敏锐的直觉。
The opposite partyare very dangerous!
对方很危险!
When isprevioustimemeets, danger that has not revealed.
是上次见面时,没有露出的危险。
The Kreyminddecidedheis unable to guesswhywill havesuchchange, butheknows how shoulddowill exclude the danger.克雷的头脑决定了他无法猜测出为什么会发生这样的变化,但是他知道该怎么做才会剔除危险。„Ethan HunterYour Excellency, youwhetherneedstoyoursubordinate, to explainamongus the cooperation?”
“伊森亨特阁下,您是否需要向您的手下,解释一下我们之间的合作关系?”„Everyhassuchsceneonetime, whichdayIam worried aboutmyto be ableby the person on one's own sidemanslaughter!”
“每一次都出现这样的情景,我担心我哪一天会被自己人误杀的!”„If is really such, Ithink that Iwill die with injustice unredressed.”
“如果真的是那样的话,我想我会死不瞑目的。”Sakrispreads outboth hands, shrugs.撒克利摊开双手,耸了耸肩。„Relax, youcannotby the manslaughter.”
“放心吧,你一定不会被误杀的。”„Krey, receivesyourspear/gun, is Sakrimoves a chair.”
“克雷,收好你的枪,然后为撒克利搬一把椅子来。”„Right.”
“对了。”„Givesmeto come a cigar.”
“给我来一支雪茄。”Kieranis tellingKrey.秦然吩咐着克雷。„Good, Sir.”
“好的,大人。”Faces the order of Kieran, Kreyis going into actionimmediately.
面对着秦然的命令,克雷马上行动起来。However, whendeparture, gazed at fixedlySakri.
不过,在离开时,还是瞪视了一眼撒克利。Fullwarnsand of threat.
满是警告与威胁的那种。„Verygoodsubordinate.”
“很不错的手下。”„Was the strength is too weak.”
“就是实力太弱了。”SakriafterKreydeparts, like thisis appraising.撒克利在克雷离去后,这样的评价着。„Will becomeformidablesmall and weakly.”
“弱小会变得强大。”„The most important thing ispure of loyalKrey, makinghimknow how oneselfshoulddo, therefore, Iwill makehimcontinueto treatinmyside.”
“最重要的是忠诚克雷的单纯,让他知道自己该怎么做,所以,我才会让他继续待在我的身边。”Kieransaid.秦然说道。„Thenanother?”
“那么另外一位呢?”Sakricontinuesto ask.撒克利继续问道。„Did yousayCarey?”
“你说凯里?”„To a certain extent, Careypure.”
“从某种程度上来说,凯里更加的单纯。”„Even ifhelooksveryintelligent, butactually a muscle, acceptedHigh Gradeeducationinfluential figureunlikeourtheseessentiallyvery much.”
“哪怕他看起来很聪明,但是本质上却很一根筋,与我们那些接受了高等教育的大人物不同。”„Theyunderstand the awe.”
“他们懂得敬畏。”Kieranis saying, lookedtoSakri.秦然说着,看向了撒克利。„Awe, do youunderstand?”
“敬畏,你懂吗?”„Beforeunderstood.”
“以前懂。”„Later......”
“以后……”„Does not wantto understand.”
“不想懂。”Sakriwas sayinganothershrugging, then, handed over the box in hand.撒克利说着又一次的耸了耸肩,然后,将手中的箱子递了过来。„When does itarrange?”
“它安排在什么时候?”„NaturallyistimeDawn.”
“当然是时候黎明。”Kieranlooks at the box, is replyingsuperficially.秦然看着箱子,轻描淡写的回答着。„Dawn?”
“黎明?”„Did not haveSunandmoon.”
“没有了太阳与月亮。”„Onlyis left overonepiecedimly......”
“只剩下一片昏暗……”„Verygoodtime.”
“很好的时间。”Sakrisatisfiednod.撒克利满意的点了点头。„Yes.”
“是啊。”„Verygoodtime.”
“很好的时间。”Kieranalsofollowsto nod.秦然也跟着点了点头。appapp
appapp
To display comments and comment, click at the button