InDuncan the flash that solarprotective talismantakes, the scenethenpresentedseveralseconds of peaceful—— his „the oneselfperson”to scatterlightlyin the air, whatbringswasmore than teneyesaccidentally/surprisinglyandlooks at each otherdiscretelymutually, laterthatseemed like the group leader, the thin and tallmanpulled down the soundtoneto saysuddenlyrapidly: „Receivesquickly! Carefulhas the Churchinformerin the nearby!”
在邓肯把太阳护符拿出来的一瞬间,现场便出现了数秒钟的安静——他那句“自己人”平平淡淡地飘散在空气中,所带来的是十几双眼睛意外又谨慎地互相对视,随后那个看上去像是小头目的、高高瘦瘦的男人才突然压低声音语气急促地说道:“快收起来!小心有教会的眼线在附近!”This is protective talismanreallyeffective? Is thisgadgetconvincinginSuntists?
这护符还真管用?这玩意儿在太阳教徒中间如此有说服力么?InDuncanheartonehappy, the surfaceactuallyalsomaintainsis obstructing the mysteriousstance of halffaceunemotionally, receivesprotective talismanwhilesaidlightly: „Ifnearbyherereallyhas the Churchinformer, your suchlarge crowdgathermaybe more striking than myprotective talisman.”邓肯心中一乐,表面却还维持着面无表情遮着半张脸的神秘姿态,一边把护符收起来一边淡淡说道:“如果这里附近真有教会的眼线,你们这么一大群人聚集在一起可比我的护符醒目。”Hefinishes speaking, the oppositehas the beardstretch outmansubconsciousopens the mouth: „, Wewill not gatherbring in the public securityofficertogetherat most, according todisruptingsocial order......”
他话音刚落,对面就有个胡子拉碴的男人下意识开口:“不会,我们聚一块顶多把治安官引来,给按扰乱社会治安……”„Shut up!”Thatthin and tallleaderdrinksstoppedhand/subordinateto compelimmediatelyblindly, the visionthenfallsonDuncan, „thisisnecessarydiscrete——thiscity is very after all unsafe. Youwalk, do not have the unnecessaryaction.”
“闭嘴!”那个高高瘦瘦的首领立刻喝止了手下的瞎逼逼,紧接着目光便落在邓肯身上,“这是必要的谨慎——毕竟这座城市现在很不安全。你走过来,不要有多余举动。”Duncanwalkstoward the oppositeconfidently, the opposite partyis taking a look athimcarefully, looked at after for quite a while, the highthinmanaskedin a low voice: „Are youoccupied by the followerinthiscity?”邓肯坦然朝对面走去,对方则上上下下仔细打量着他,看了半天之后,高瘦男人才低声问道:“你是住在这座城里的信徒?”Duncanthinks,nods: „Yes.”邓肯想了想,点点头:“是。”
The originalmaster of thisbodytrulylivesin the city, healsolivesin the citynow, intheseobviousissues, hedecidesto tell the facts.
这具身体的原主人确实是住在城里的,他现在也住在城里,在这些显而易见的问题上,他决定实话实说。Hisplanis very simple, finding the wayto fish in troubled watersto gatheramongthisgroup of heretic, thenlooks to inquire that whatnews, does not exposelistensto ask,exposedmadeAichange the body to give the pigeonthem.
他的计划很简单,想办法浑水摸鱼凑到这帮邪教徒中间,然后看能不能打听到什么消息,不暴露就多听多问,暴露了就让艾伊变身把他们全给鸽了。
The highthinmanhad not detectedslightlyat presentthis„the Churchcompatriot”is transferringwhatdangerousthoughtat heart, butalsoasked: „As far as I know, Deep Sea Churchattackedseveraldays ago......”
高瘦男人丝毫没有察觉到眼前这个“教会同胞”心里在转什么危险念头,而是又紧接着问道:“据我所知,深海教会在几天前袭击了……”„The collectionconference site in sewer, therewas conducting solarsacrificial offeringat that time a time, the ceremonylost control, welost many ——butmeto escape,”Duncannopsychological burdenis saying, simultaneouslyis paying attention to the responses of surroundingtheseSuntists, hecanfeel that theseperson of tightatmospherehave obviously relaxed, only thenin front ofhimthisthin and tallgroup leader was still maintainingdiscretely, „andIescapedtogetheralsothreepeople, butwedispersed, nowIrelateonChurch——untilnot meetingyoucompletely, Sungavemeto direct.”
“下水道中的集会场,当时那里正在进行一次太阳祭祀,仪式失控了,我们损失很多人——但我逃了出来,”邓肯毫无心理负担地说着,同时关注着周围那些太阳教徒的反应,他能感觉到这些人身上紧绷的气氛明显已经放松下来,而只有他面前这个高高瘦瘦的小头目仍然维持着谨慎,“和我一起逃出来的还有三个人,但我们走散了,现在我完全联系不上教会——直到遇上你们,太阳给了我指引。”
The highthinmanun, the visionthenfellon the shoulder of Duncanimpartially: „What is this?”
高瘦男人不置可否地嗯了一声,紧接着目光便落在邓肯的肩膀上:“这是什么?”„The pet that Iraise,”Duncanspoke thoughtlessly saying that „couldn't look? Is an ordinarypigeon.”
“我养的宠物,”邓肯随口说道,“看不出来么?就是一只普通的鸽子。”Aishook the headat the right moment, sends outresoundingly„cluck”sound.艾伊适时地晃了晃脑袋,发出响亮的“咕咕”声。„Thispigeonvoice was really big......”highthinmanas ifto relaxfinallyvigilantly, was the subconsciousalsofelt the fellow who probablyChurchthathelp/gangscrupulously followedrules and regulationswill not have the custom that the topbirdwhole cityis running all over the place, henods, „camewithme, did not speak outside safely.”
“这鸽子嗓门真大……”高瘦男人似乎终于放松了警惕,大概是潜意识也觉得教会那帮恪守清规戒律的家伙不会有顶着个鸟满城乱跑的习惯,他点了点头,“跟我来,在外面说话不安全。”In the Duncanheartrelaxesimmediately, hefeltfishes in troubled watersfirststep seemed to be successful.邓肯心中顿时松了口气,他觉得浑水摸鱼的第一步似乎成功了。Afterwardhethenfollowsinthiscrowd of hereticbehind, walkstoward the deep place of alleywiththem.
随后他便跟在这群邪教徒身后,跟着他们向小巷的更深处走去。Thislanecompared withdeep that alsoheimagines, itas ifled tothisstretch of decliningcitymostforgottengloomycenter, onecrowd of hereticbringDuncansevento turneightto turn, passed throughto release the steamon the wayunceasingly the oldpipeline system, passed through the sewagecrossflowalley, finallycircledin a lowworn-outarchitectural complex, butmorewalkedtowarditsdeep place, thisprosperoussteamthatdarkerbrokensidethenmorewasexposesin front ofDuncanwithout doubt.
这巷子比他想象的还深,它似乎通往了这片破落城区最被人遗忘的阴暗腹地,一群邪教徒带着邓肯七拐八拐,途中经过了不断释放出蒸汽的旧管道系统,穿过了污水横流的小路,最后又绕进一片低矮破旧的建筑群里,而越是往其深处走去,这座繁荣的蒸汽之都那更加阴暗残破的一面便越是在邓肯面前展露无疑。HethinksoneselfandNina the placeis the floorcommunity in thiscity, butherealizesnowsuddenly, Antique Store that originallythatgoes down in the worldunexpectedlyisinLower District„the place of dignity”.
他原以为自己和妮娜所住的地方就已经是这座城市的底层社区了,但现在他突然意识到,原来那落魄的古董店竟已经是下城区中的“体面之地”。
By the pathworn-outhousemajoritywere spiritless, seems like abandonedhaddays, butin the shadows of a small number ofhousesactuallyas ifcanfeelor the numborgloomygaze, as ifhad the homeless personto hideinthisstretch of forgottencity, is looking at the unexpected visitors who intrudedthisplaceindifferently.
道路两旁的破旧房屋中大多数都死气沉沉,看上去已经被废弃了有一段日子,但少数房屋的阴影中却仿佛能感受到或麻木或阴沉的注视,似乎有无家可归者躲在这片被人遗忘的城区中,在冷漠地看着闯入此地的不速之客们。Butfinally, theseYinsadlines of sightreceivedwent back——thathighthinmanto leadmore than tenpeopleto make the wanderers here humble abodebe afraidquicklyobviouslysufficiently.
但最终,这些阴恻恻的视线都很快收了回去——那个高瘦男人带着的十几个人显然足以让这里蜗居的流浪者们心存畏惧。„Saw, thiswasonBoundless Seamost prosperousCity-State, Pland,”thatblack clothesman who aroused the Duncaninterestat firstmuttered,seemed likethought aloud, saidprobablyto the Duncanhear, „where was the same , wasthis, the coldport was also this, evenelvesthatwas known as‚peacefulandfairparadise’Breeze Port was also this...... theydeclaredthatso-called‚Sun’fairlyshiningworld, brought the brightorderfor the myriad things, but can thesein the sewersalso how manysunlightdiscuss?”
“看到了吗,这就是无垠海上最繁荣的城邦,普兰德,”最初引起邓肯关注的那名黑衣男人咕哝起来,似乎是自言自语,又好像是说给邓肯听,“哪里都一样,伦萨也是这样,冷港也是这样,甚至精灵们那座号称‘和平与公正乐土’的轻风港也是这样……他们宣称那所谓的‘太阳’公平地照耀世界,为万物带来光明秩序,但这些阴沟里还有多少阳光可谈?”Duncanhas not responded, butlooked upone, hesawspread the steamfromUpper District and industrialcity and plumbing that interweavessky over the construction in top of the headvertically and horizontally/able to move unhindered, the giantvalve and entirepressurestructuregrotesque and gaudygiant beastoccupiedprobablyin the surroundingslowworn-outconstructiontop of the head, the sunlightsprinklesby the slits of thesepipelines, making the sewage between buildingssend out the ill-smellingozone.邓肯没有回应,只是抬头看了一眼,他看到从上城区以及工业城区蔓延过来的蒸汽和燃料管道在头顶的建筑上空纵横交织,巨大的阀门和整压结构就好像许多光怪陆离的巨兽般盘踞在周围低矮破旧的建筑头顶,阳光透过这些管道的缝隙洒下来,让建筑物之间的污水散发着难闻的臭气。Thesesewagesmostlyareneighbor the pipeline leak the water recovery, with the operation of city, thesesewagescombined the chemical agent in factory, day after daypiles upinLower District.
那些污水大多是附近管道泄露出来的蒸汽冷凝而成,随着城市的运作,这些污水混杂了工厂里的化学药剂,日复一日地堆积在下城区里。How longdoes not needto live in thiscity, Duncanlooked that can also roughlyguesshowthistype„cityabscess”appears.
不必在这城市里住多久,邓肯看一眼也能大致猜测到这种“城市脓疮”是怎么出现的。Duncanlooked atthatindignantblack clothesmanoneeyessilently, the expressionwas still indifferent.邓肯默默地看了那愤愤不平的黑衣男人一眼,表情仍旧淡然。Was misledalsowellby the heir of Sun, was forcedby the badlife, do the births of thesehereticreallyhaveitsreason——butwhat's the big deal?
被太阳的子嗣蛊惑也好,被恶劣的生活逼迫也罢,这些邪教徒的诞生确实有其原由——但那又如何呢?ThesethinkbyCity-Statewas forced, buthas toliveinheretic of in the sewersarrives atthisLower Districtto comefinally, seizesthesepoorall aloneto be the living personto offer sacrificesin——thatcaverncountlesspeoplein rags, maynot haveoneis the Upper Districtdignifiedperson.
这些自认为被城邦逼迫而不得不生活在阴沟里的邪教徒最终还是到这下城区来,去抓捕那些无依无靠的贫民做了活人献祭——那处洞穴中无数衣衫褴褛的人,可没有一个是上城区的体面人。Asonealsoinsufficientlyunderstoodthisworld„foreign landperson”, Duncanthoughtoneselfdoes not needto dotothisCity-Stateexcessivelyappraises, butat leastas an oncesacrificial offering, hethought that thesehereticsupportis not the things.
作为一个还不够了解这个世界的“异邦人”,邓肯觉得自己没必要对这座城邦做过多评价,但至少作为一个曾经的祭品,他觉得这些邪教徒挺不是东西。In the silence, hefinallyarrived inthesehereticfootholds.
在沉默中,他终于抵达了这些邪教徒的据点。Footholdin an underground that abandons the factory.
据点在一处废弃工厂的地下。Thesedrillsinin the sewersheretic, as ifalwayshad the meansto find the appropriatesewer, transformedtheiragglomeration, orthisprosperoussteamhad the innumerablesewer, suitedis used for the thing that developedsomedarknessto blaspheme.
这些在阴沟里钻来钻去的邪教徒,似乎总有办法找到合适的阴沟,改造成他们的聚集地,亦或者这座繁荣的蒸汽之都本就有数不清的阴沟,适合用来滋长一些黑暗亵渎的东西。Onegroup of peoplecrossed the courtyard wall of factorysurroundinghalfcollapsing, opened the iron gatetounderground structure, Duncanalsoplannedto observewell the situation in thatfactory, satisfiedoneselfregarding„steamtime” the curiosity, had not found the opportunityfinally, hehadoneto inclinedirectlyto the undergroundsteps, andarrived atheretic„secretbase”.
一群人越过了工厂外围半坍塌的院墙,打开了通往地下结构的铁门,邓肯原本还打算好好观察一下那座工厂里的情况,满足一下自己对于“蒸汽时代”的好奇心,结果也没找到机会,他直接被带到了一条倾斜着通往地下的阶梯,并来到了邪教徒们的“秘密基地”。Hereonceperhapswas the warehouse in factory, possiblywasamong the machineriesand so onfacility, buthas been evacuatednowobviously, in the bigspace was only left overon the roofon the residualpipeline system and wall the gaslantern——darkspace that is unable to lightenagainis very dangerous, evenhereticalsoknewthis, thereforetheylightenedin various undergroundplaceswith the whalefatfor the oil lamp of fuel, underluminous that inlarge number ofoil lampsbrought, Duncansaw that alsohadmore than tenhereticaccumulationsunexpectedlyhere.
这里曾经或许是工厂的仓库,也可能是机械间之类的设施,但现在显然已经被搬空了,偌大的空间中只剩下屋顶上残留的管道系统和墙壁上已经无法再点亮的瓦斯灯具——黑暗的空间很危险,连邪教徒也知道这点,所以他们在地下各处点亮了用鲸鱼油脂为燃料的油灯,而在大量油灯带来的光亮下,邓肯看到竟还有十几个邪教徒聚集在这里。AfterChurchcaused heavy losses to an offering sacrificesfield, so manySuntistsgatherunexpectedly? Wherethese do hereticbrave? Difficultto be inadequatewith the mushroommoss is the same, as long asthere isseweroneselfto be long?
在教会重创了一处献祭场之后,竟还有这么多太阳信徒聚集在一起?这些邪教徒是哪冒出来的?难不成跟蘑菇苔藓一样,但凡有个阴沟自己就长出来了?SomeDuncansurpriselookperson's shadow that inthisbroadbasementgathers, butthesehereticalsoincuriousalertlooks at his suddenstranger, laterthatthin and tallmanwalked, severalseem like the quitestrongbigbelieverto follow, standsaroundDuncan.邓肯有些诧异地看着这宽阔的地下室中聚集的人影,而那些邪教徒也在好奇又戒备地看着他这个突然出现的陌生人,随后那名高高瘦瘦的男人又走了过来,几名看上去颇为强壮高大的教徒紧随其后,站在邓肯四周。Duncanknits the brows: „What's wrong, after coming , can also search foroneagainall over the bodyinadequate? Ido not know that hasthiscustom. Ifyou are really the Churchinformer, searching to be useless,”tallthin the manis saying, fished out a cloth striptypethingfrom the bosom, givesDuncan, „relaxes, a more rigorousconfirmation, butnecessarydiscrete——ourtheseyearshave lostmanycompatriotsfor various reasons. Takesit, thenfollowsIto read.”邓肯皱了皱眉:“怎么,进来之后还得再搜一遍身不成?我不知道有这个规矩。如果你真是教会的眼线,搜身可没什么用,”高瘦男人说着,从怀里摸出了一根布条样的东西,递给邓肯,“放松,一次更严谨的验证而已,只是必要的谨慎——我们这些年因为各种各样的原因已经损失很多同胞了。拿着它,然后跟着我念。”Duncanlooks at the thing that an opposite partyhanded over, seesthisis a dirtycloth strip, the thing that evenripsprobablyfrom the oldclothes, itssurfacealsohas the black-brownstain, as ifdryblood.邓肯看了一眼对方递过来的事物,看到这就是一根脏兮兮的布条,甚至像是从旧衣服上撕下来的东西,其表面还有黑褐色的污迹,仿佛干涸的血液。
Is thisSuntistsconfirms another item of compatriot?
这是太阳信徒们验证同胞的另一种道具?In the Duncanhearta little surprise, sighed that thisreallyworthilyisonegroupall day long the chased downprofessional, the battle efficiency, althoughhas not seenmany, but in thisexternal defenseinfiltrated against inghostskilltrulyisfull.邓肯心中有点诧异,感叹这真不愧是一帮成天被追杀的专业人士,战斗力虽然没看出多少,但这外防渗透内防内鬼的技能确实是点满了的。Afterwardhethenreceived the thing that the opposite partyhanded over, andhearsthathighthinmanto startto muttersomesentencesin a low voice: „With the name of day, the brilliance that is only willingto advocateshines......”
随后他便接过了对方递过来的事物,并听到那高瘦男人开始低声咕哝一些句子:“以日之名,惟愿主的光辉普照……”Duncanonehearthoughtimmediatelyparticularlyfamiliar-sounding——helistened tohereticto talk overthiswithoneselfa short time ago!邓肯一听顿时就觉得分外耳熟——前不久他才听一个邪教徒跟自己念叨过这个!ThathereticalsodeliveredhimBody Protection Talismanto come.
那个邪教徒还送了他个护身符来着。Duncanliftedraised the handto refer tocalmly, the greenflame that a bunch of no onedetectedpermeatedinhishandimmediatelythatincloth strip that seemed likeordinary, laterheis then putting on a serious face, follows the examplefollows the presenthighthinmanto readthatseveralprayingwords.邓肯不动声色地抬了抬手指,一簇无人察觉的绿色火焰随即渗入他手中那根看似平平无奇的布条中,随后他便板着脸,有样学样地跟着眼前的高瘦男人把那几句祷词念了一遍。Thatas ifsoaks the bloodstaincloth stripto treathonestlyinhishand, looksunresponsive.
那根仿佛浸过血迹的布条老老实实地待在他手上,看起来毫无反应。
The vision of highthinmanfallson the cloth strip, long time, henodsfinallygently, puts out a handto take backfrom the Duncanhand the cloth stripwhilesmileswas saying: „Welcomereturns to the Lordhonor, compatriot.”
高瘦男人的目光落在布条上,良久,他终于轻轻点了点头,一边伸手将布条从邓肯手中收回一边微笑着说道:“欢迎回到主的荣光中,同胞。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #71: in the sewers accumulation