【Deep seaember】【】
【深海余烬】【】
A bunchgloomy, moreoverpresented the star light of abnormaltwinkleto bring to the attention of Duncan.
一簇暗淡而且呈现出异常闪烁的星光引起了邓肯的注意。Thatbunch of glimmer and surroundingstar lighthave the differencefaintly, itsillusoryweakrayas iftogethertransparentillusory image, butthatflashes on and off the uncertaintwinkleappearanceto givepeopledissipationto feel——Duncan to see the weakflashinthischaosspace a momentarily, buttheseflashevenis weak, will not present the appearance of thisillusorydissipation.
那簇微光和周围的星光隐隐有着区别,其虚幻微弱的光芒就仿佛一道透明的幻影,而那明灭不定的闪烁模样则给人一种随时会消散之感——邓肯在这片混沌空间中并不是没见过微弱的闪光,但那些闪光即便微弱,也不会呈现出这种虚幻消散的模样。Hefrownsslightly.
他微微皱起眉头。
The weakflashoftenmeans that justdiedsoonbody, what .....meanswhile the weaknearlytransparentillusoryfeeling?
微弱的闪光往往意味着刚死亡不久的躯壳,但在微弱的同时又近乎透明的虚幻感.....意味着什么?Hestretches out the finger, touchedthatbrilliancegently.
他伸出手指,轻轻触碰了那点光辉。
The nextsecond, hefelt that the ownconsciousnessbridged over the longendlessboundarysuddenly, from Vanishedprojectedin a completenewbody, the ice-coldandnumbsensationfromall the limbs and bonesspread, but , the numbnessremovedlatergradually, hestartedto feel the touch of skin, and slowbeat of heart.
下一秒,他感觉自己的意识骤然跨过了漫长无尽的界限,从失乡号上投射到了一具全新的躯壳中,冰冷而麻木的感知从四肢百骸蔓延而至,随后麻木感渐渐褪去,他开始感觉到皮肤的触感,以及心脏的缓慢跳动。Whydoes not know, healwaysthought that thisnewbodyis especially heavy, controlsas ifto be away from a thickcurtain- Hewas the bigtime-comsuming, moves the fingerreluctantly, was the similartime-comsuming, makes the eyelidopen a seam.
可不知为何,他总觉得这新身体格外沉重,操控起来仿佛隔着一层厚厚的帷幕—-他费了好大功夫,才勉强动了动手指,又费了同样的功夫,才让眼皮睁开一条缝。At present a darkness.
眼前一片黑暗。Is a blind person? Was the eyedeceived?
是个盲人?还是眼睛被蒙住了?Duncanwas trying to find outsubconsciouslylifts the hand, wantsto confirm the condition of eye, finallyjustlifted the handthento feel that the armbumped intowhathardicy coldbarrier, laterheliftedanother sidearm, the resultalsoran upon anything.邓肯下意识地摸索着抬起手,想要确认一下眼睛的状况,结果刚抬手便感觉到胳膊碰上了什么硬邦邦冰凉的障碍,随后他又抬了抬另外一边的胳膊,结果同样撞上了什么东西。Duncancalmlylies downin the darkness, silentsighedlong time: " Good, veryreasonable..... " 邓肯静静地躺在黑暗中,默然良久才叹了口气:「好吧,很合理..…」
" ..... The tonight'sgraveyardwas peaceful. "
」.....今晚的墓园过于安静了。」
" Hello, Iwantto knowthiswhat's the matter, " Duncanclears throat, howthinksis displayingthisbodyas far as possible the value, goodto inquiresomeinformationfrom the population outside coffin, " Iwas strandedinthis.....
「你好,我想知道这到底是怎么回事,」邓肯清了清喉咙,思索着如何尽量发挥这具躯壳的价值,好从棺材外的人口中多打听一些情报,「我被困在这个.....Incoffin, butthisinsidehassomemisunderstanding, Iam also living, youlisten, hissoundveryair/Qiis actually full. "
棺材里,但这里面有某种误会,我还活着,你听啊,他的声音其实还挺中气十足的。」
" With all due respect, youlose footingto crashfrom the mechanical wellguard rail, crashes into hundredmetersdeeporesay/way, the back of the headsplit open, encoffins the masterto be very bigtime-comsumingto join togetherMr.——yourskull, in my opinion, yourmisdiagnosisdifficulty. Extremelylow. "
「恕我直言,你从机井护栏旁失足坠落,直坠入百米深的矿道内,后脑迸裂,入殓师费了很大功夫才把你的头盖骨拼合起来——先生,在我看来,你的误诊难度..极低。」
The handholds the oldwatchman of hunting rifleto knit the brows, whydoes not know, healwaysthought that tonightthis " moving restlessly " with is not quite same, the sound that in coffinin the oneselfcareermeetssoundsa littlesanewas excessive, evenalsounderstandsto bargain back and forth, butis quickhethento shake the head, throws into the brain , after thisdisorderlyidea: The oldguardshakes the head, is paying attention to nearbywooden stake the flame of inspection lampwhileis speaking——youto knowunceasingly, the deadtruereason, thishas not been only the ghostholds the readingafterglow, in the conversation, thistype " afterglow " consumptionis especially rapid, in the coffinthisreasonexhausts, histoday's " extraworking overtime " alsostarted.
手执猎枪的老看守人皱了皱眉,不知为何,他总觉得今晚这个「躁动者」跟自己职业生涯中所遇到的都不太一样,棺材里的声音听上去有点理智的过头了,甚至还懂得讨价还价,但很快他便摇了摇头,把这点杂乱想法抛到脑后:老看守摇了摇头,一边关注着旁边木桩上提灯的火苗一边不断地说着话——你知道,死者并没真正的理智,这只是亡魂执念的余晖罢了,在交谈中,这种「余晖」消耗尤为迅速,而等到棺材里这位的理智耗尽,他今天的「额外加班」也就开始了。
" Is peaceful! " The watchmencarry the double-barreled shotguns, ka the fricative that the insurancerelievesare seemingespeciallyclearin the dim light of night, the old person of thisfigurericketsstares atthiscoffinstubbornly, in the mouthis sending outto shout angrily, " youshouldrest- Youbelong toanotherworldnow, the world of living personalreadynot the place of yourtaking shelter. "
「安静下来!」看守人端着双管猎枪,保险解除的咔擦声在夜色中显得格外清脆,这身形佝偻的老人死死盯着这口棺材,口中发出怒喝,「你该睡了—-你现在属于另一个世界,活人的世界已没你容身之地。」This chapterhas not ended, click[ nextpage] continuesto read- gt;gt;
本章未完,点击[下一页]继续阅读--gt;gt;【Deep seaember】【】
【深海余烬】【】
" Every yearwouldsuchseveralcorpsesnot being willingin the coffinto treat, many of themwill attemptto get out of troublewith the quiteviolentway, fewexceptional caseswill attemptto negotiateto solve the problem, " oldwatchmanis muttering, " even ifunderstood that the negotiationsthese, are still sending out the unconsciousnonsense. The deadalwaysthink that oneselfcandie and be reborn, butin fact....Bartokthegatewherehasis so easyto span.
「每年总会有这么几个尸体不太愿意在棺材里待着,它们中的大部分都会尝试用比较暴力的方式脱困,只有很少的特例会尝试谈判解决问题,「老看守人咕哝着,「不过即便是懂得谈判的这些,也只是在发出神志不清的胡言乱语罢了。死者总以为自己能死而复生,但实际上....巴托克的这道门哪有这么容易跨越。
" Howeverthiscoffinheimagines must be hardto cope with the ——coverto be nailed tight, evenpossiblyhas the extralock catch, butthebody that heoccupiesnow " inferior " , transmits the feeling that to be even weaker than himinthatcorpse that on the offering sacrificesfield of seweroccupiesfrom the four limbs for the first time, let aloneshoves open a nailing tightcoffinlid, looks for help everywhereunderoneseemsespeciallystrenuous.
」然而这棺材盖比他想象的还要难以对付——盖子被钉死了,甚至可能有额外的锁扣,而他现在所占据的这具躯壳则过于「劣质」,从四肢传来的感觉甚至比他第一次在下水道的献祭场上占据的那具尸体还要无力,别说推开一个钉死的棺材盖,就连四处活动一下都显得格外吃力。
The old persontoneis mutteringbad, hung the inspection lampin the iron of waistconvenientlyfastened, thenhas delimited the symbol of octagonin the chest, carried the double-barreled shotgunsto walktowardthesecoffinsslowly.
老人语气不善地咕哝着,随手将提灯挂在了腰间的铁扣上,接着在胸口划过八角形的徽记,端起双管猎枪慢慢朝着这些棺木走去。
" Has the person? Helps, Ithink that thisis a misdiagnosis! "
「有人吗?来帮个忙,我认为这是一场误诊!」
" ? Do youmeetthatmatterfrequently? " Otherwisehemust being predestined friendsbody that gives upthisselectingwith great difficulty, choseinthisdarkchaosspaceagainothertakes possession the object, butmightbe strandedinanothercoffinvery muchagain.
「哦?你经常遇上那种事?」否则他就得放弃这个好不容易选中的有缘躯壳,再在这片黑暗的混沌空间里挑选别的附身对象了,而很有可能再被困在另一口棺材里面。Thiscoffinstillinthump thumpmade noise, the dead in coffin is quite striking the himandliving personworldimpediment between rigid, moreoverstrikeswhilerequestsoutsidepersonto helpitsdifficulty-relief.
这口棺材仍然在咚咚作响,棺木中的死者相当执着地敲打着他与活人世界之间的阻隔,而且一边敲打一边要求外面的人助其脱困。
The front door of guardinghutwas opened, a brilliance of inspection lampilluminatedin the log cabintrail in thistostoppingmorgue, the lookYinsteed and lower backricketsold personwalkedfrom the room, hiscarries with the hand the inspection lamp, anotherhandcloselygrabbed the bigmight the double-barreled shotguns, the yellowingeyeballstared at the direction that the soundis conveyingstubbornly.
看守小屋的大门被人一把推开,一盏提灯的光辉照亮了木屋里面这条通往停尸场的小径,眼神阴骜、腰背佝偻的老人从屋子外走了进来,他一只手提着提灯,另一只手紧紧抓着大威力的双管猎枪,泛黄的眼珠死死盯着声音传来的方向。
" Moving restlessly, living corpse, dying and being reborn, thisis the tertiaryentirely differentconcept, " old personis verbose, " spanstheseboundariesto need the astonishingstrength, to bear the greatestpain, but must have the extremelyrareturning point, Mister, do not feel embarrassedoneself, youmaycross. "
「躁动者,活死人,死而复生,这可是三重截然不同的概念,」老人絮絮叨叨着,「跨越这些界限需要惊人的力量、承受莫大的痛苦,还要有极其罕见的契机,先生,别为难自己了,您可跨不过去。」At this timeheevenhad the leisureto indulge in flights of fancy, was deliberately consideringoneselfshouldinquire the experiencewithAlice- Thispuppetishowin the coffinboardwas nailed tightandgets upin the situations of severaliron chainsto runfrominside? Is inadequateby the inbornsupernatural power?
这时候他甚至有闲暇胡思乱想,寻思着自己是不是应该跟爱丽丝打听打听经验--这人偶是怎么在棺材板被钉死又上了好几圈铁链的情况下从里面跑出来的?就靠天生神力不成?
Is this dead of howfishy?
这到底是个多么蹊跷的死者?Somepeopleoneasy to do——going that no matterlike thisoneselfcannot have, were many a contactinformationpath.
有人就好办了——这样不管自己出不出的去,都多了一条接触外界信息的路子。
" ... Good, myoneselfwoundprobablyis a little heavy, thisbodycondition is not quite truly suitableto leavethatcoffin, " hesighed, " disturbed. "
「...好吧,我自己伤的好像有点重,这种身体状态确实不太适合离开那口棺材,」他叹了口气,「打扰了。」
The watchmenwill certainly not neglectthissuddenstrangesound.
看守人当然不会忽略这突然出现的诡异动静。Hetried to find outinall around, realizedfinallyoneselfwas strandedinone.....in the vessel.
他在四周摸索了一圈,终于意识到自己正被困在一个.....容器里。Duncanstarts the activityownhands and feet, is familiar withthisnottooeasy-to-usebodysensationwhile the attemptshoves openheadlap, a moment agothroughstriking the surroundingcoffin, hethump thumpin the feedbacksoundconfirmedfrom this coffinhad not been buriedin the place, temporarilywhereitwas possibly parked, this means that so long asshoves openheadcover, hecancome outfromthisplace.邓肯开始活动自己的手脚,一边熟悉着这具不太好用的躯壳感知一边尝试推开头上的盖板,刚才通过敲打周围棺木,他从这咚咚的回馈声中确认了这具棺材并没有被埋在地里,它可能只是暂时被停放在什么地方,这就意味着只要推开头上的盖子,他就能从这个地方出来。This chapterhas not ended, click[ nextpage] continuesto read- gt;gt;
本章未完,点击[下一页]继续阅读--gt;gt;【Deep seaember】【】
【深海余烬】【】Duncanhears the sound that outside the coffinis broadcasting, lifted the handto touchunder the back of the headsilently.邓肯听着棺材外传来的声音,默默抬手摸了下后脑勺。Butonto be how reasonableat this time!
但怎么就偏偏这时候合理起来了呢!Is a coffin.
是口棺材。
The deathly stillnessgraveyardstopsin the morgue, thump thump thump the knocking and hoarselow and deepcallseemespeciallyprominent.
死寂的墓园停尸场中,咚咚咚的敲击声和嘶哑低沉的呼叫显得格外突出。Oldwatchmansilentseveralseconds, lit another spareinspection lamp of waistsilently, andhangsiton a distancemorguestagerecentwooden stake, simultaneouslyis sayingcalmly: " Does not needpolite——andmostmoving restlesslycompares, youalsounderstand the politeness. "
老看守人沉默了几秒钟,默默点燃了腰间的另外一盏备用提灯,并将其挂在距离停尸台最近的一根木桩上,同时不动声色地说着:「不必客气——和大多数躁动者比起来,你还算是懂礼貌的。」
" Breathis the deadcommonmisconception , the attachmenttoliving personworldis the subconsciouskeepsbiased in cerebral cortex, this is not quite truly goodto accept, butBartokalsoprepared a betterhome to return toforyoursoul, " oldwatchmanis staring at the coffin, a handwas still carrying the hunting rifle, anotherhandoutlined the representativeGod of Deathsymbolin the aircalmly, laterfished outpacketmoistmedicinal powderfrom the bosom, the part of powderwill smudgeon the barrel of hunting rifle, remainingscatteredallin the ground, " lay downpeacefully, youmustfeeltosleepily, Thiswas the summon of deathcontrolobeysit, thiswas goodtous. "
「呼吸是亡者常有的错觉,对活人世界的眷恋是潜意识留在大脑皮层上的偏执,这确实不太好接受,但巴托克还为你的灵魂准备好了一个更好的归宿,」老看守人紧盯着棺材,一只手仍然端着猎枪,另一只手则不动声色地在空气中勾勒了代表死亡之神的徽记,随后又从怀中摸出一小包潮湿的药粉,将粉末的一部分涂抹在猎枪的枪管上,剩下的尽数撒在地面,「安静躺下吧,你应当感觉到困倦,这是死亡主宰的呼唤顺从它,这对我们都好。」Whatno matterbrings is , so long ascanmakeoneselfhave a look at the ambient conditionon the line, the luckgoodalsoto be able the pick-up pointinformation, is in any case worst is also directin dire straitsinthiscoffin, will not be always worse.
不管引来的是谁,只要能让自己起来看看周围情况就行,运气好还能收集点情报,反正最糟也就是直接困死在这口棺材里,总不会更糟了。
A not knowing whether to laugh or cryagitatedfeelingcannot help butwell ups, DuncanunderstoodbeforehandDoggyandVannaprobablyslightlytheywhenfacing " reasonableexpansion on Vanished " thisastonishedspeechlessfeelingwhat's the matter, butdoes not continueto sigh with emotiontime——he to nowobviouslyfind the wayto come outfromthiscoffinto be good.
一股哭笑不得的烦躁感不由得涌上心头,邓肯好像稍微理解了之前阿狗和凡娜她们在面对「失乡号上的合理展开」时这种惊愕无言的感觉是怎么回事,但现在显然不是继续感慨的时候——他得想办法从这口棺材里出来才行。Takes possession the corpsetimewas strandedin the coffintrulyisveryreasonableexpansion- For successive two timeslaterunzonedtook possessionthatto be the raresituation.
附身尸体的时候被困在棺材里确实是很合理的展开—-之后连续两次不受限制的附身那才属于罕见情况。
The knocking in coffinstoppedsuddenly.
棺材中的敲击声突然停了下来。
The deathcontrolledBartokdoctrinecontent——Duncanto take downthispartsilently, laterwas clear
死亡主宰巴托克的教义内容——邓肯默默记下了这部分,随后清了Clears throat , to continue to socialize: " ....., butIthoughtoneselfcanrescue, if the misdiagnosis? "
清嗓子,继续周旋着:「.....但我还是觉得自己能抢救一下,万一是误诊呢?」Duncanis pushing the abovecoffincoverwhileshoutsreluctantly, hedid not mind that thiswill frighten anyone orbrings inwhattemporaryadaptation and feeling of trouble——, heconfirmed the condition of thisbodyis normal, the extremelylong-timeuse, wantsto come " sacrificial offering " to be the same withthis that oneselfoccupies for the first time radically, this is also one -offbody, sincewere disposable....Thisalsohas nothingto worry.邓肯一边推着上方的棺材盖子一边无奈地嚷嚷起来,他并不介意这会吓到什么人或引来什么麻烦——在短暂的适应和感受之后,他确认了这具身体的状态正常,根本不堪长久使用,想来跟自己第一次占据的这「祭品」一样,这也是个一次性的躯壳,既然是一次性了.…这也就没什么可顾虑的。
" Hey! Outsideno one? Ithought that oneself can also rescue! Comes a doctor11 is not really good the medical examineralsoline..... "
「喂!外面没人吗?我觉得自己还能抢救一下!来个大夫一一实在不行来个法医也行..…」Duncanwas judgingoutsidesound, thisshouldbe an old person, is very neartooneself, moreoverlightsound that also the metalorganizationknocked againsta moment ago, perhapsis the sound of weapon.邓肯判断着外面的声音,这应该是个老人,离自己很近,而且刚才还有一声金属机构磕碰的轻响,或许是武器的声音。Recommendationmetropolisbiggodolduses/givesnew book:
推荐都市大神老施新书:
To display comments and comment, click at the button