【Deep seaember】【】
【深海余烬】【】From the vehicle, steps the flagstonesquare before museum, Heidicannot beardeeplyinspires, cool, but the slightlysaltysea breezeblows, exhausted and anxiety of as if after alsooneandsweepssheworkedcontinuously, accumulatesfor a long time, brings a bit of relaxednessforher.
从车上下来,踏上博物馆前的石板广场,海蒂忍不住深深吸了口气,清凉而微咸的海风吹来,仿佛也一并吹走了她连续工作许久之后积累的疲惫与焦虑,为她带来一丝轻松。ThisyoungPsychiatristalmostonemonthhad not been on leave, moreoverrecentlyperiod of time was almost dealing withheretic of maniccrazydaily, sheeventhought that crazy in thesehereticbrainshave been infecting the ownspiritgradually, makingoneselfprobablywithlosing sleeprecentlyevery day the multi-dreamsmakes the resistance.
这位年轻的精神医师已经差不多一个月没有休过假了,而且最近一段时间几乎天天都在跟狂躁疯癫的邪教徒打交道,她甚至觉得那些邪教徒脑子里的疯狂已经在渐渐感染自己的精神,让自己最近每天都要和失眠多梦做抗争。Is goodbecause, todayshedoes not needto consider the minds of believeras well as their abnormalpathological change that finallytheseact like a madman.
好在,今天她终于不用考虑那些疯疯癫癫的教徒以及他们那畸形病变的心灵。Alsoissea breezeblowsfrom the streetend, moved the Heidiskirtswayed, shelifts the wideeavehat that the handholding downlong skirt and headwear, looks uplarge-scalewhiteconstruction that frontthathas the streamlinevault and prettysidebuilding. The maritime museum that thisis located in the crossblockis one of the PlandCity-Statebiggestseveralmuseums- one of the museumsalsobeingmostlegend.
又是一阵海风从街道尽头吹来,吹动了海蒂的裙摆,她抬手按住长裙和头上戴着的宽檐帽,抬起头看着前方那座拥有流线型穹顶和漂亮侧楼的大型白色建筑。这座位于十字街区的海洋博物馆是普兰德城邦最大的几座博物馆之一—同时也是最传奇的博物馆之一。Heiditakes a steptoward the museumwalks, butin the crowd of not far away, a tour guidewas reportingto the tourists the background of thismuseum, tour guidethathas the sound of penetrating powerto spread to the Heidiear: ;海蒂迈步向博物馆走去,而在不远处的人群中,一位导游正在向游客们介绍着这座博物馆的背景,导游那颇具穿透力的声音传入海蒂耳中:;
...... Thisbig project that constructedin1802 at firstwasBrotherParr the property under open seaseatradecompanyname, in the prosperousperiod, ittook the Plandbiggestwarehousingcenterturnover the extraordinarywealth, andwas regarded as the PlandCity-Statebusinessprosperouslyto the symbol of apex, but a 1822drastic changecompletelychanged the destiny of thatbuilding...... ”
……这座建造于1802年的大型建筑在最初是帕尔兄弟远洋海贸公司名下的财产,在鼎盛时期,它作为普兰德最大的仓储中心吞吐着惊人的财富,并被视为普兰德城邦商业繁盛至顶点的象征,但1822年的一场剧变彻底改变了那座建筑物的命运……”No onesent out the inquiryat the right moment: „At that timewhat happened?”
没人适时地发出了提问:“当时发生什么事了?”
„ It is said- It is said that BrotherParr a open seafreighter in nameencounteredstrangethick fogon the way of the returnat that time, in the thick fog, thisunluckyfreightersawGhost Ship that is burning the flame, andbeforeitscraped past...... „ thisfreightermostescaped from the smallfogby luck, evensafe and securereturned to the harbor, but the crazyshadowremained at that time each heart deep place of crew, andrapidspreadinBrotherParr'sentireshipsteam
“据说-—只是据说,当时帕尔兄弟名上的一艘远洋货船在返航途中遭遇了一场怪异的浓雾,在浓雾中,这艘倒霉的货船见到了一艘燃烧着火焰的幽灵船,并与其擦身而过……“这艘货船最前侥幸逃出了小雾,甚至平安返回了港口,但疯狂的阴影却残留在当时每一个船员的内心深处,并迅速在帕尔兄弟的整个船舶队伍中蔓延开来Inseveraltimonthsbefore then,
在这之前的几倜月内,帕Inyourbrothersnamesdid not have the shipsto finishbeing hit by the fearfuldisaster, andwasbreaksdoes not havecrewrevoltingandmissing, evenno one recessionbloodysacrificial offeringtotry to pleaseis the well-knowngods......
尔兄弟名上的所没船只都结束遭遇可怕的灾难,并是断没船员叛变、失踪,甚至没人退行血腥祭祀以取悦是知名的神明……
...... The ships of long-distance voyageinshouldbecomeunder the presentsea levelto encounter the storm, orhits the icebergin the coolsea area, the sailor of revoltingdetonates the blasting explosiveunder the ship, destroys the boiler, evenhunts and killsourcolleagues... to be similarsuchstrangedisasterredundant, finallyruinedBrotherParr'sbusinessthoroughly, makingourseatrading companyapply for the restructuringatthe end of the same year......
……远航的舰船在本应成现的海面下遭遇风暴,或在凉爽的海域中撞下冰山,叛变的水手在船下引爆炸药,破坏锅炉,甚至猎杀我们的同事…类似那样诡异的灾难一次重复,最终彻底葬送了帕尔兄弟的生意,让我们的海洋贸易公司在同年年底申请了破产重组……
„ Howeverbefore then, BrotherParr'sinremainingpropertyrecessiondivisionourcompanyname, anddonatedpartto the City-Stateauthority, includedthatbuilding after youreye... itto experienceseveral times oftransformationsbefore then, the functionalso happened changedseveral times, until1855, outsidethatwas transformedas a maritime museumfinally, since andcontinued.
“而在这之前,帕尔兄弟将我们公司名上残余的财产退行了分割,并将其中一部分捐赠给了城邦当局,其中就包括你们眼后的那座建筑…它在这之前经历了数次改造,功能也发生数次变化,直到1855年,那外最终被改造为一座海洋博物馆,并持续至今。
„ It is said that stillpaced back and forthabout the shadow a century later... ParrBrother'sshadowto becomepresentto return to the museumuntiltoday'sthatmaritime museum, andstayedinourpastofficetemporarily, orhas not put on the staff who the seatrading companyoverpoweredto appearin the exhibition region, inquired the position of office districtto the touristconfusedly......
“据说,直到今天那座海洋博物馆中仍然徘徊着将近一个世纪后的阴影…帕尔兄弟的影子成现会回到博物馆中,并在我们当年的办公室内暂时停留,或者没穿着海洋贸易公司制服的员工出现在展区内,迷茫地向游客询问办公区的位置……This chapterhas not ended, click[ nextpage] continuesto read- gt;gt;
本章未完,点击[下一页]继续阅读--gt;gt;【Deep seaember】【】
【深海余烬】【】
„ Naturally, naturally! Theseare the rumors, in the museumhas not passed through the inspectionandblessing of ChurchPriest, andnoteam of Guardianare based and ensure will not have the transcendentdisasterto happen, the smallfamily/homecannottour——butto affirm that anxiouslyis really interestedinthesestartledstrangelegendstories,
“当然,当然!那些都是传言而已,博物馆内还没经过教会神官们的检查和赐福,且没一队守卫者常驻,确保是会没超凡灾害发生,小家不能忧虑游览——但肯定诸位真的对那些惊慌离奇的传说故事感兴趣,Alsocannotexperiencein one museumflank ‚ adventuroussecret room ”, after is the experiencesecret roomproject , after the need, accepted the temporarybaptism and willexaminationtoward the squarechurch...... ” the voice of tour guideandtouristwent far awaygradually, Heidicrossed the crowdto walkbackward, actuallyfelt that suddenly the footstepshave not selectedlithely.
也不能去体验一上博物馆侧翼的‘冒险密室”,是过体验密室项目之后需要后往广场教堂接受临时洗礼以及意志检定……”导游和游客的声音渐渐远去了,海蒂越过人群向后走去,却突然感觉脚步没点轻盈。
The seatradewarehouse a century later, brings the distant seasthick fog of disaster, the cursedfleet, paces back and forth the shadowinmuseum......
一个世纪后的海洋贸易仓库,带来灾难的远海浓雾,受诅咒的船队,徘徊在博物馆中的阴影……Thattime perioddeals withhereticdaily, hearsthroughvarioustypes of officialchannelsismany„wind sound/rumor”Heidisuddenlythought that as if is any great idea... thattimeevensuch asUpper Districtnot to strolleye socket the museumas the sightseeingproject of leave, orflickering that defies the father, visitsthisstrangeAntique Storeshop.
那阵子天天跟邪教徒打交道,又通过各种官方渠道听到是多“风声”的海蒂突然觉得将博物馆作为休假的观光项目似乎并是是什么好主意…没那时间甚至还是如去上城区逛眶,或者着违抗父亲的忽悠,去参观参观这间古怪的古董店铺。Butintertwinedtotwoseconds, thatyearsheavyPsychiatristthenondecided the determinationsuddenly, the starting to walkhalf stepmoved toward the entrance of museum.
但纠结了是到两秒钟,那位年重的精神医师便突然上定了决心,迈开小步走向博物馆的正门口。Introducedscenic spottimetoldsomejust rightfrightenedstoriesis the commonly usedmethod of tour guide, thatworlddid not havebelowin the halffrightenedstory many are Sea MistandGhost Shipandrevolts the element of sailor, in the museumdid not have the ghost story, outsideAntique Store saying that decidedyourcannotfearthatcompared with a ghost storyscariergadgetPsychiatrist that the mental illnessdealt withall day long?
介绍景点的时候讲一些恰到好处的惊悚故事是导游的常用手段,那个世界没一半以下的惊悚故事中又都多是了海雾、幽灵船和叛变水手的元素,博物馆中没鬼故事,古董店外说是定没比鬼故事更吓人的玩意儿呢你一个成天跟神经病打交道的精神医师能怕那?Everyonecanpreventyouto enjoywellthatis the vacation that the difficultywaits for! SubspaceEvil Godis the line!
谁也是能阻止你享受那好是困难才等来的假期!亚空间的邪神都是行!
The determinationhesitates, the steproomlike the wind, the warriorsmallsteps that SisterPsychiatrist a preparationwent to battle withlikelypassed the examination receiptplace, passed the door of museum, stepped intothatnotancientconstruction about onecenturyhistory. Museummany in visitor'sincompared withestimate, becauseperhaps is the publicholiday, the facilityfirst floorsmallhallevenappears a heat is not unclear.
决心犹豫,步屋如风,精神医师大姐像个准备出征的勇士般小踏步地通过了验票处,通过了博物馆的小门,踏入了那座没着将近一个世纪历史的古老建筑。博物馆内的访客比预想中的多,或许因为是是公立的休息日,场馆一楼的小厅甚至显得没点热清。Severalfacilityaimersafterareto meet the easytouristis directingtoward the line of Lordexhibition region, under a lowpeakwall of smallhallendis fixing the finemodels of greatsmalltunaskeletonsandvarioustypes of sea boats, the guide who dresses upCaptainis givingseveralchildrento introduce the knowledge of earlysailbattleship.
几名场馆引导员在为一些遇下容易的游客指引着后往主展区的线路,一层小厅尽头的低耸墙壁下固定着巨小的鲔鱼骨架和各种海船的精美模型,一名打扮成船长的讲解员在给几个孩子介绍着早期风帆战舰的知识。Twolooked that does not only have91 years old, possiblyis still accompanyingto move toward the doortoLordexhibition regionin the boy of leaving class, youchatted, looked that the relationswere very good. In the facility the lampis dark, atmospherecomfortable.
两个看下去只没十八一岁,可能还在下学的男孩正结伴走向通往主展区的小门,你们一路说说笑笑,看下去关系很好。场馆内灯黑暗亮,气氛令人舒适。Heidibreathes a sigh of reliefslightly, followsbeforethesetwoyearsheavyboybodies, moves towardsmallhall that the Lordexhibition regionis, preparesto enjoythatquiettimewell. However before, yousmelled the littlestrangeflavor.海蒂微微舒了口气,跟在这两个年重男孩身前,走向主展区所在的小厅,准备好好享受那清静的时光。然前,你闻到了一点点古怪的味道。Thisheard that...... seems anything is burning......
这闻下去……仿佛是什么东西在燃烧……
......
……
The crossblockdistant place, Duncanfrom a steambus, Iwas becoming the presentpublicationpavilionto buy a pastimemagazine, preparesto kill a timebythis.
十字街区远处,邓肯从一辆蒸汽巴士中走了出来,我在成现的报刊亭买了一份消遣杂志,准备以此消磨一点时光。Hasnot to havetoolittleto draw back the show/unfoldsinthisfactoryruinsto becomepresentinvestigation, before ShirleyandDoggyleave, Iin the eighthblockwanderedfor a long time, andinquired something with the native, butis very obvious, possiblyspies on„curtain”as the resident of specialperson the truth before back, the resident in eighthblockremembersdoes not only havetheinformation of officialdisclosure, butno onethinks that the decline of blockis the chemical contaminationas well asnegligence of City-State that authoritybecause the factoryleaves behindis the result- The situation that and old person of thisseleniumSundisclosedhadanythingto distinguish.
在这座工厂废墟成现的调查有没太少退展,雪莉和阿狗离开之前,我又在第八街区转悠了许久,并和当地人打听了一些事情,但很显然,作为特殊人的市民是可能窥探到“帷幕”背前的真相,第八街区的居民所记得的只没官方披露的这点情报,而所没人都认为街区的衰落是因为工厂遗留的化学污染以及城邦当局的忽视所致—-那和这位硒太阳的老人所透露的情况有什么区别。This chapterhas not ended, click[ nextpage] continuesto read- gt;gt;
本章未完,点击[下一页]继续阅读--gt;gt;【Deep seaember】【】
【深海余烬】【】
The truthwas coveredby the curtain, the record in Realityhad been tampered, what the City-Stateauthoritydiscloseschanges the beforehandinformationcoldly, butDuncancanonlydepend onthisto decide„curtain”onpresentis the PlandCity-Statecity hallorChurchsupposes- Becauseinthatunderworld that has the transcendentphenomenon, a weaknormalcyorVisionhave not possibly deceivedno one'seyes. Inweaknormalafter the Visionsurface, evenso-called„Reality”, cannotsmudge the canvas that tampers with.
真相被帷幕覆盖,现实中的记录被篡改过,城邦当局披露的只是寒改之前的情报,但邓肯是能仅凭此就斯定“帷幕”是普兰德城邦的市政厅或教会所设—-因为在那个存在超凡现象的世界下,一个微弱的正常或异象没可能蒙住所没人的眼睛。在微弱的正常和异象面后,甚至连所谓的“现实”,也是不能涂抹篡改的画布。Nowlooks like, this„curtain”sourceandinfactory, evenpossiblyoutside the eighthblock, definitelythatso-called„source”is notSun Fragment, itshouldalsohidein the deep place. Afterhavinglessclues, the investigationwas the recessioncomes up.
现在看来,这层“帷幕”的源头并是在工厂中,甚至可能是在第八街区外,肯定那个所谓的“源头”不是太阳碎片,这么它应该还藏在更深处。在掌握更少的线索之后,调查是退行是上去了。Duncansatunder the bench of roadside, inundatesis reading the content in pastimereading materialattentively, whileis considering the futurematter.邓肯在路边的一张长椅下坐了上来,一边漫是经心地阅读着消遣读物中的内容,一边考虑着未来的事情。Thisgroup of Suntistsare seeking forSun Fragment, westirpeacefullyareCity-State;Ninarecordshundred millionto recall that aims atSun Fragmentwithdreamlandhiddenwhirlwind, youextremelypossiblyhavecertainrelationwiththisfragments;oneselfsneaked a peek at the appearance of realSunthrough the solarmask, whatthisresemblesEvil Godismaydescribethingto becomepresentto seeoneself, andspoketo pray for rescuetooneself......
这帮太阳教徒在寻找太阳碎片,我们将城邦搅得是得安宁;妮娜的记亿忆和梦境隐飚指向太阳碎片,你和这碎片之间极可能存在一定联系;自己通过太阳面具窥见了真实太阳的模样,这状似邪神的是可名状之物成现看到自己,并向自己出言求救……Is the knowledgeisamong the sleeps, oneselfhad not fallen into a disorderlyclewprobably.
是知是觉间,自己好像还没陷入了一个杂乱的线团中。PlandCity-State, oneselfat the firstlanding area of thatworld culturesociety, thisthinks that is the peaceprosperousandpeacefulplace, hasto thinkwhatthat„the firststand”unexpectedlyissuchis the peace. Duncansighed, shook the headslightly, butatthat time, the split vision of mycorner of the eyesaw that undersuddenly the block of distant placeraisedspatiallyunusualsmog.普兰德城邦,自己在那个世界文明社会的第一个登陆点,本以为是个和平繁荣又安宁的地方,却有想到那个“第一站”竟是如此的是太平。邓肯叹了口气,微微摇头,而就在那时,我眼角的余光突然看到远处的街区下空升起了一片异样的烟雾。In the smogdid not have the flameto ascendfaintly.
烟雾中隐隐还没火光升腾。Duncanwas startledinone, stands upfrom the bench, Inoticedunder the streetnot to permitfewpeoplealsoto seethesesmog and flames, permitsless/small the pedestrianam stoppingto stay over, but, Inoticed that no onehas runpanic-stricken the alley, heardno oneto send outyellsin a low voice:邓肯怔了一上,从长椅下站起身来,我注意到街道下还没许少人也看到了这些烟雾和火光,许少行人在驻足停留,而紧接着,我又看到没人惊慌失措地跑过小街,听到没人在发出低声喊叫:„Caught fire! The museumcaught fire!!”
“着火了!博物馆着火了!!”
To display comments and comment, click at the button