DLAT :: Volume #6 Volume 6

#988: Made one anticipate


LNMTL needs user funding to survive Read More

As the Early in the morning sunlight breeze, has drilled tucked in window curtains crevice secretly, sprinkles on the bed of master bedroom. 清晨的阳光随着一阵微风,偷偷钻过被撩起的窗帘空隙,洒在主卧的大床上。 Yesterday evening bustled about night of Albert still to sleep soundly, but Izabel of his body side had waked up, is sideways to stare at the Albert tranquil resting face, seems appreciating the appearance that he slept. 昨晚上忙碌了一夜的艾伯特还在熟睡,但他身侧的伊泽贝尔已经醒来了,正侧着身盯着艾伯特恬静的睡脸,似乎在欣赏他睡觉的模样。 Should get out of bed.” “该起床了。” Izabel pushed the shoulder of Albert gently, but the latter has no response. 伊泽贝尔轻轻推了推艾伯特的肩膀,但后者却没有任何反应。 She stretches out the slender scallion white finger, poked the cheeks of Albert, still opened the eye in sleeping soundly Albert blurry. 她又伸出纤细葱白的手指,戳了戳艾伯特的脸颊,原本还在熟睡的艾伯特迷迷糊糊地睁开眼睛。 Early!” “早啊!” Albert puts out a hand to cover the yawn, closes the eye. 艾伯特伸手捂住哈欠,重新闭上眼睛。 Izabel searches to set out from the bed, whatever the bed sheet falls from the snow white flesh, she stretches oneself, bends down to say to Albert that also wants to rest to doze off again after waking up early, you comply to accompany my morning exercise.” 伊泽贝尔从床上探起身,任由被单从雪白的肌肤上滑落,她伸了个懒腰,俯身对还想睡回笼觉的艾伯特说,“你答应起来陪我晨练的。” You can look for Katherine.” “你可以找卡特里娜。” Albert puts out a hand to cover the yawn, standing up from failure to continue to rest to doze off again after waking up early. 艾伯特又伸手捂住哈欠,翻了个身想继续睡回笼觉。 I thought that you also need the movement, like this helps maintain the stature and physical ability.” Izabel looks at the plan to be loaf Albert, kissed under his forehead saying that „. Moreover, you did not say that today has the matter to get up early?” “我觉得你也需要运动,这样有利于保持身材与体能。”伊泽贝尔看着打算偷懒地艾伯特,吻了下他的额头说,“而且,你不是说今天有事得早起吗?” Albert cannot be loaf finally successfully, under the surveillance of Izabel, gets out of bed to clean the teeth, changes the clothes to go to the courtyard to stretch a little bit. 艾伯特最终没能偷懒成功,在伊泽贝尔的监视下,起床刷牙,换好衣服前往院子活动身体。 Breeze has stroked, in the garden is flooding the light flower fragrance, peaceful, warm and satisfied, compared with outside restless magical world, here simply like a paradise. 一阵微风拂过,庭院里充斥着淡淡的花香,安静、温馨、惬意,与外头闹腾的魔法界相比,这里简直就像一处世外桃源。 House-elf Kara had prepared the black tea ahead of time, after two people first drank the black tea replenishing water, then starts to stretch the body mutually, then jogs along the courtyard. 家养小精灵卡拉已经提前准备了红茶,两人先喝了点红茶补充水分后,便开始相互拉伸身体,然后沿着院子慢跑。 Albert has not been loaf, with Izabel together along courtyard running circle. In this period, Katherine also joined the team that jogged. 艾伯特也没偷懒,跟着伊泽贝尔一起沿着院子跑圈。其间,卡特里娜也加入慢跑的队伍。 Since Katherine was helped by Izabel that wrap/sets many movements maintains the youth theory to convince, similarly does not hope after oneself are grown, rapid senile Katherine also becomes the amateur of movement. 自从卡特里娜伊泽贝尔的那套多运动有利于保持青春的理论说服后,同样不希望自己成年后迅速衰老的卡特里娜也成为运动的爱好者。 Mainly has Izabel this precedent. 主要是有伊泽贝尔这个先例。 In the Katherine eye, the present Izabel cheeks are ruddy, the stature build is slender and perfect, is sending out the youth and vigor from top to bottom, is joined to the young girl unique makings again, making her seemingly beautiful moving. 卡特里娜眼里,现在的伊泽贝尔脸颊红润,身材体型修长而完美,浑身上下更是散发着青春与活力,再配上少女独特的气质,让她看上去美丽动人。 After jogging, Albert received the towel from House-elf there, apportions the MacDougal sisters who gasp for breath slightly. 跑完步后,艾伯特家养小精灵那里接过毛巾,分给微微喘气的麦克道格姐妹。 He cleans the sweat on forehead slightly, sits rests in the sun room, listens respectfully to the table the music in megaphone, changes «Daily Prophet» on table conveniently. 他稍微擦拭额头上的汗水,坐在日光室里休息,聆听桌上播音机里的音乐,顺手翻动桌上的《预言家日报》 Izabel draws Katherine to arrive on nearby cushioning to make the yoga. 伊泽贝尔拉着卡特里娜到旁边的软垫上做瑜伽。 To be honest, looks very beautiful. 老实说,看上去挺养眼的。 Albert takes back the vision , to continue to read " Prophet Newspaper » front-page news. 艾伯特收回目光,继续阅读《预言家报纸》的头条新闻。 Harry Potter encountered the article of Dementor attack to vanish doubtful completely, some as if people cancel this matter from the source. 原本哈利·波特疑似遭遇摄魂怪袭击的文章已经全部消失了,仿佛有人从源头抹去这件事。 Ministry of Magic, no, should be Fudge does not hope that others know this matter. 魔法部,不,应该是福吉不希望其他人知晓这件事。 However, the situation is less optimistic. 然而,情况却不容乐观。 The Sirius' broadcast and magazine have disseminated quietly in Magical Britain, compared with is not willing to provide the useful message «Daily Prophet», truth that” the Sirius' magazine and broadcasting station announced enjoys praises of some Wizard. 小天狼星的广播与杂志已经在英国魔法界悄悄传播开,比起不愿意提供有用消息的《预言家日报》,小天狼星的杂志与电台公布的“真相”受到部分巫师的追捧。 Big magical world, not possible everyone is a fool. 偌大的魔法界,不可能所有人都是傻子。 So long as a little brain, can see that the «Daily Prophet» content has the issue. 只要有点脑子,都能看得出《预言家日报》的内容有问题。 Some people are aiming at Dumbledore intentionally. 有人在故意针对邓布利多 Actually, everyone does not mind cheerful, but when the daily report is discrediting Dumbledore and Harry Potter, but does not give a useful report, was loathed. 其实,大家都不介意乐呵一下,但当每天的报道都是在抹黑邓布利多哈利波特,而不给点有用的报道,就遭人厌恶了。 Although some people were confused by the «Daily Prophet» news, but definitely also some people feel sick, they are the most faithful supporter of «Defense Guide» and Wizard's Lookout broadcasting station. 虽说有人被《预言家日报》的消息所迷惑,但肯定也有人对此感到厌烦,他们便是《防御指南》杂志与巫师瞭望站电台的最忠实拥护者。 Sale that in order to save «Daily Prophet» slides, in the newspaper are many many advertisement positions. 为了挽救《预言家日报》下滑的销售,报纸上多出不少广告位。 Albert sees the advertisement that Fred and George publishes above, Lee Jordan also makes Wizard's Card mount the «Daily Prophet» advertisement column, 艾伯特在上面看到弗雷德与乔治登的广告,就连李·乔丹也让巫师牌登上《预言家日报》的广告栏, But Albert suspects the conversion rate of advertisement very much, because he hardly reads the advertisement. Un, should give a name to the shop.” Albert puts down the newspaper, takes up to put in nearby 《Defense Bulletin》. 艾伯特很怀疑广告的转化率,因为他本人几乎不看广告。“嗯,是该给店铺取个名字了。”艾伯特放下报纸,拿起搁放在旁边的《防御快报》 This issue of «Defense Guide» in content, many from information of Spanish where acquisition. 这期《防御指南》里的内容,多数都是从西班牙哪儿获得的信息。 Sirius coefficient Fudge recent the crime in the magazine, was given by the Minister for Magic approach obviously is disgustingly bad. 小天狼星更是在杂志上系数福吉最近的罪行,显然是被魔法部长的做法给恶心坏了。 Unlike Sirius in novel, after obtaining Albert raising, Sirius is glad to give Fudge to look for the pleasure. 与小说中的小天狼星不同,得到艾伯特的提点后,小天狼星很乐意给福吉找乐子。 According to the information that House-elf Dobby receives, Ministry of Magic has been discrediting «Defense Guide», but also makes one recycle and destroy these magazines quietly, they even also try to seize Sirius and Lupin, cannot work pitifully. 根据家养小精灵多比收到的情报,魔法部一直在抹黑《防御指南》,还让人悄悄回收并销毁那些杂志,他们甚至还试图抓捕小天狼星卢平,很可惜始终没能得逞。 Wizard's Lookout how?” 巫师瞭望站怎么样?” Albert also asked House-elf Dobby, unlike Kara, Dobby was good at running all over the place everywhere, can help Albert collect the information. 艾伯特又问家养小精灵多比,与卡拉不同,多比更擅长四处乱跑,可以帮艾伯特收集外界的情报。 Knows Wizard of this broadcasting station is not many.” House-elf Dobby said incisively, „, but, Ministry of Magic has known the matter of broadcasting station, they also once tried to close it, but had not found the source of radio station.” “知晓这个电台的巫师不多。”家养小精灵多比尖锐地说,“不过,魔法部已经知晓电台的事了,他们还曾经试图关闭它,但始终没找到电台广播的源头。” Was protected by Fidelius Charm, could not find the talent damn.” Albert does not feel the accident/surprise. “被赤胆忠心咒保护,找得到才真见鬼。”艾伯特对此一点都不感觉意外。 Hog's Head Mr. Aberforth likes this broadcasting station channel actually very much.” Dobby continued, he put in the bar frequently.” 猪头酒吧阿布福思先生倒是很喜欢这个电台频道。”多比继续说,“他经常在酒吧里放。” But, outside people become youngest Duelling Champion to be interested to the master, the rumor master defeated very fierce and savage Dark Wizard, but also therefore destroyed the duel stage.” Mentioned this matter, the eyes of House-elf blooms the bright, because of these content basically It's true. “不过,外头的人们对主人成为最年轻的决斗冠军更感兴趣,传言主人打败了一名非常厉害、凶残的黑巫师,还因此毁了决斗舞台。”说起这件事,家养小精灵的双眼绽放出亮光,因为那些内容基本上都是真的。 Master, here has your urgent letter.” “主人,这里有份你的紧急来信。” Kara catches up in a hurry, will be printed with Ministry of Magic w to seal/confer Qi the letter to give Albert. 卡拉匆匆赶来,将印有魔法部“w”封漆的信件交给艾伯特 This is the Ministry of Magic's letter, he knows certainly that actually this means anything. 这是魔法部的来信,他当然知道这究竟意味着什么。 Albert puts down 《Defense Bulletin》, disassembles the letter, the line of sight swept the eye above content rapidly, the corners of the mouth brought back wiped the smile. 艾伯特放下《防御快报》,拆开信件,视线迅速扫了眼上面的内容,嘴角勾起了一抹浅浅的微笑。 This letter/believes originates from Wizengamot without a doubt, the content of letter/believes is to let Albert goes to Ministry of Magic to participate in one to stand trial, whose standing trial as for is, naturally is famous Harry Potter. 这封信毫无疑问来源于威森加摩,信的内容是让艾伯特前往魔法部参加一场受审,至于是谁的受审,自然是大名鼎鼎的哈利·波特 This is becomes Duelling Champion to the benefit that Albert provides, otherwise Wizengamot eight parts will not mail the invitation to him. 这是成为决斗冠军艾伯特带来的好处,否则威森加摩八成不会给他寄邀请函。 According to the Bud's view, the Albert Wizengamot substitution position is steady, whom does not have to oppose again blatantly, especially knows Albert in Duelling Competition, after turning an extremely threat dry/does Dark Wizard, even the fool still knows that should shut up. 根据巴德的说法,艾伯特威森加摩替补位置已经稳了,再也没谁公然反对,特别是知道艾伯特决斗大赛中,干翻一个极其威胁的黑巫师后,就算是傻子也知道该闭嘴了。 Nothing but, strength, the title are many, does not care about the Wizengamot title. 无非,实力强,头衔多,也不在意威森加摩头衔。 Valley su lt ; /spangt ; The statesmen can certainly disregard these aura titles shameless, does to some Albert also people to lend a hand. 谷簌lt;/spangt;政治家当然可以无耻地无视这些光环头衔,奈何艾伯特也有人帮衬。 After Albert pulls out the pocket watch looked at a time, the girls notifies: I must go out.” 艾伯特掏出怀表看了眼时间后,跟姑娘们打了个招呼:“我得出去一趟。” „Do you want to go?” Izabel frowns to ask, she does not like Albert running all over the place everywhere, for fear that he makes what danger the matter. “你要去哪儿?”伊泽贝尔皱起眉头问,她不太喜欢艾伯特四处乱跑,生怕他又去做什么危险的事情。 Ministry of Magic, the Wizengamot letter invited me to participate in one to stand trial.” The Albert mood said joyfully: Harry Potter's stands trial my have no reason to miss.” 魔法部,威森加摩来信邀请我去参加一场受审。”艾伯特心情愉悦地说:“哈利·波特的受审我没有理由错过。” On road careful.” Izabel kissed under the Albert forehead , asked that later came back to have the breakfast?” “路上小心。”伊泽贝尔吻了下艾伯特的额头,又问道,“待会回来吃早餐吗?” If before nine points, did not have, did not need I to have the breakfast,” “如果九点前还没回来的话,就不用等我吃早饭了,” Albert stands up, received from House-elf Kara there wipes the slice of bread of blueberry sauce together, the preparation first went to the bathroom to take a shower, then goes to Ministry of Magic. 艾伯特站起身,从家养小精灵卡拉那里接过一块抹了蓝莓酱的面包片,准备先去浴室冲个澡,再前往魔法部 But, I thought that should not spend too for a long time, perhaps, when you have the breakfast time I came back.” “不过,我觉得应该不会花太长时间,也许,等你们吃早饭的时候我就回来了。” The taking a bath water bath does not need to spend the too much time, Albert to take up wand one to wield toward the body, water medicinal preparation evaporates completely, clothes also automatic Accio puts on. 冲个凉水澡并不需要花太多时间,艾伯特拿起魔杖往身上一挥,身上的水剂全部蒸发,衣服也自动飞来穿到身上。 Before he leaves, House-elf Dobby is waiting for outside. 他离开前,家养小精灵多比正在外头等待。 Changed the place place, Albert direct Apparition appeared around the Ministry of Magic's guest telephone booth, he had previously come one time, was very familiar with all flows. 重新换了处地方,艾伯特直接幻影显形出现在魔法部的来宾电话亭周围,先前他已经来过一次了,对所有流程都很熟悉。 Albert has not worn the badge that the telephone booth provides, but W badge before the left chest fine silver, knocked under own clothes with wand, suddenly changes the Wizengamot purple-red standard long gown. 艾伯特并没有佩戴电话亭提供的徽章,而是把一枚精致的银色“W”徽章别在左胸前,又用魔杖敲了下自己的衣服,眨眼间换上威森加摩的紫红色制式长袍。 Bitten, Albert just went out of the elevator, sees two acquaintances. 叮的一声,艾伯特刚走出电梯,就看到两位熟人。 Long time no see, Mr. Bud, Mr. Sylas.” Albert notified front two old acquaintances adeptly. “好久不见了,巴德先生,还有塞拉先生。”艾伯特娴熟地跟面前两位老熟人打招呼。 We were just making a bet you to be late.” Bud returns to the pocket watch stopper the pocket, said to the old person of body side with a smile, old buddy, do not forget your wine.” “我们刚在打赌你会不会迟到。”巴德把怀表塞回口袋里,笑着对身侧的老人说,“老伙计,别忘了你的葡萄酒。” Ok, two days have remembered me.” Sylas does not care, where because that bottle of wines are his previous time win from Bud. “行吧,过两天记得去我哪儿。”塞拉也不在意,因为那瓶葡萄酒就是他上次从巴德哪儿赢来的。 Old Man two is this class is bored, looks for a pleasure purely mutually. 两个老头就是这班无聊,纯粹就是相互找点乐子。 I actually do not want to come today.” Bud blinks to say toward Albert, „, but, I heard that today's standing trial will be very interesting.” “我今天其实是不太想来的。”巴德艾伯特眨了眨眼说,“不过,我听说今天的受审会很有趣。” That do not come, I want to become Albert to enter the Wizengamot guide.” Sylas muttered discontentedly. “那就不要来,我原本想成为艾伯特进入威森加摩的引路人的。”塞拉不满地咕哝道。 I thought that he does not need that thing.” “我觉得他不需要那玩意。” As of late may hear your deeds a lot.” Sylas took off communication bracelet on hand to say with a smile, , this thing effect was actually yes good, if later can link many communication bracelet, I think that absolutely was the great invention.” “最近这段时间可没少听到你的事迹。”塞拉笑着摘下手上的通讯手环说,“嗯,对了,这东西效果倒是不错,如果以后可以链接更多的通讯手环的话,我想那绝对是伟大的发明。” This is not my invention, that side muggle has similar thing.” Albert not what merit toward the custom on oneself embracing, „. Moreover, wants to conduct the improvement to it the words, definitely is only insufficient by me, but also need more people try hard.” “这可不是我的发明,麻瓜那边就有类似的玩意。”艾伯特没把什么功劳都往自己身上揽的习惯,“而且,想要对它进行改良的话,光靠我一个人肯定是不够的,还需要更多人为之而努力。” I like your modesty, but modest is not excessively good.” Sylas has therefore not been arrogant and complacent to Albert very satisfied: But, you said right, this thing is very perfect, wanting further perfect words, need many Wizard to put in more energy above.” “我喜欢你的谦虚,但过分的谦虚可不好。”塞拉艾伯特没有因此而骄傲自满很满意:“不过,你说得对,这东西已经很完善了,想要进一步完善的话,需要更多巫师在上面投入更多精力。” Forget it, do not flatter mutually, making one look at the joke. We took a look at Fudge to call to make anything us in the past.” Bud looks at two people speechless. However, he did not deny, communication bracelet of Albert invention is truly practical, is at least used to give the brief information is very good. “得了吧,别相互吹捧了,让人看笑话。我们过去瞧瞧福吉把我们叫过来做什么。”巴德无语地看着两人。不过,他也不否认,艾伯特发明的通讯手环确实很实用,至少用来传递简短的信息就很不错。 The Wizengamot members of three wear purple red long gowns collect the same place, in the Ministry of Magic hall is very conspicuous, another reason was Albert too was young, unexpectedly also put on long gown that symbolized the Wizengamot member, Wizard by this being shocked. 三个穿着紫红色长袍的威森加摩成员凑一块,在魔法部大厅还是很显眼的,还有另一原因就是艾伯特实在太年轻了,居然也穿上了象征威森加摩成员的长袍,巫师们都被这一幕给惊呆了。 Time that several people ride the elevator, Albert meets old friend ; Hector Dagworth. 几人乘坐电梯的时候,艾伯特又遇到一个老朋友;赫托克·达格沃斯 After Hector sizes up one up and down, said to Albert with a smile: I dare saying that you can definitely break the Dumbledore's record, becomes the youngest Wizengamot member.” 赫托克上下打量一番后,笑着对艾伯特说:“我敢说你肯定能够打破邓布利多的记录,成为最年轻的威森加摩成员。” I only wanted to stand trial to be able a bit faster, just to prepare to have the breakfast.” Albert and front old friend greeted. “我只希望受审能快点,刚准备吃早饭。”艾伯特与面前的老朋友打招呼道。 Right, the note thank you, I thought that I should be able to boil one time makes the merit.” “对了,谢谢你的笔记,我觉得自己应该能一次性熬制成功。” „After you made, best bring to make me take a look.” Hector teased: But, I also think that you will be excited.” “等你弄完了后,最好拿来让我瞧瞧。”赫托克调侃道:“不过,我还以为你会非常兴奋。” If you have the special attention, will discover that my head has gone against innumerable aura, punctured everyone quickly unable to open the eye.” Albert raised the hand referred to the top of the head, said with the joking tone, right, this thing gave you.” “如果你有特别关注的话,就会发现我的头上已经顶了无数光环,刺得大家都快睁不开眼睛了。”艾伯特抬手指了指自己头顶,用开玩笑的口吻说,“对了,这东西给你。” What is this?” The Hector doubts received silver card “这是什么?”赫托克疑惑地接过银色卡牌 If I will hold the wedding next year, I will use this thing to inform your specific time and place.” Albert said in French, you should listen to certain rumors, next year will not be quite safe.” “如果我明年举办婚礼的话,我会使用这东西通知你们具体时间与地点。”艾伯特用法语说,“你应该听过某些传言吧,明年可不太安全。” Really?” Hector is a little surprised. “真的?”赫托克有点吃惊。 I have hidden in any case, yourself pay attention to the security.” Albert, I have reminded believe it or not in any case. ” “反正我已经躲起来了,你自己注意安全。”艾伯特一副信不信由你,反正我已经提醒过了。” No, I meant matter that you must get married?” Hector still single. Perhaps, informed you in any case ahead of time, probably in the summer of next year. ” “不,我是说你要结婚的事情?”赫托克仍然还是单身。也许吧,反正提前通知你们了,大概是在明年夏天。” The elevator had arrived at the underground floor, they are final a group of passengers, several people got down the elevator, proceeded a distance following the channel corridor, before arriving at a gloomy black door . 电梯已经到达了地下底层,他们是最后的一批乘客,几人下了电梯,又顺着通道走廊往前走了一段路程,来到一扇阴森森的黑门前。 It seems like our luck are good, stand trial have not started,” “看来我们的运气不错,受审还没有开始,” Four people swarmed, look for the position of corner to sit down. 四人一拥而入,找了个角落的位置坐下。 Albert meets many old friend here, some people wave to extend welcome toward him, Albert also smile waves to respond toward them. 艾伯特在这里遇到不少老朋友,有些人朝他挥了挥手表示欢迎,艾伯特也微笑的朝着他们挥手回应。 Naturally, he is not galleons, is unable to make everyone like, after he comes to the courtroom, some people come toward his are not very friendly vision. 当然,他不是加隆,无法让所有人都喜欢,在他来到审判室后,也有些人朝他头来不是很友善的目光。 Albert has not cared, but looks up to the Fudge direction, the corners of the mouth bring back wipe the smile. 艾伯特没在意,而是抬头望向福吉的方向,嘴角边勾起一抹浅浅的微笑。 Actually, Albert anticipated Fudge will have to sit here placed on trial that day, but this matter some people are more diligent than him. 其实,艾伯特还是蛮期待福吉也会有坐在这里被审判的那一天,而这件事有人比他更勤快。 Several people quick make clear the reason that today used the courtroom. 几人很快就搞清楚了今天动用审判室的原因。 Also really damn, unexpectedly because this matter used the courtroom.” Hector muttered, obviously was also unlucky fella that early morning was called to participate to stand trial. “还真是见鬼,居然就因为这种事动用了审判室。”赫托克咕哝道,显然也是一大早被叫过来参加受审的倒霉蛋 Actually, I think that hopes Dumbledore sits there to stand trial!” Albert said in a soft voice. “其实,我想那位更希望邓布利多坐那里受审吧!”艾伯特轻声说道。 Heard you destroying the duel location of Spain.” Maugue walks to greet with Albert. “听说你把西班牙的决斗场地给毁了。”莫格走过来跟艾伯特打招呼。 That slanders purely.” “那纯粹就是污蔑。” But, the youngest Duelling Champion title is actually very graceful, passes on, almost shocks one group of people below.” Maugue said with a laugh. “不过,最年轻的决斗冠军的头衔倒是很帅,传回来的时候,差点惊呆一堆人的下吧。”莫格笑呵呵地说。 At this time, outside heard sound of footsteps, the gate of courtroom is given to shove open again. 就在这时候,外头传来一阵脚步声,审判室的门再次被人给推开了。 ( https://) (https://) 1 second remembers the apex novel:. Cell phone version reading website: 一秒记住顶点小说:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button