Hogwartslibrarysomeremotecorner, stares at the Albertbrowtightwrinkle of Defence Against the Dark Artsmanuscriptwas previously compiling, hediscovered that onthismanuscripthasa lot ofcontentsto needto revise.霍格沃茨图书馆的某个偏僻角落,盯着先前编撰的黑魔法防御稿件的艾伯特眉头紧皱,他发现手上这份稿件有很多内容都需要重新修订。
Since following the Professor Flitwicklearn/studyfightskill, heatregardingcertainthingshad the newview, beforespent the Defence Against the Dark Artsmanuscript of a lot oftimewriting, nowseeminglyis more like the unspecifictheory that onepile of pretty wordingsbuilt.
自从跟着弗立维教授学习战斗技巧后,他在看待某些事情上有了新的看法,以前花不少时间撰写的黑魔法防御稿件,现在看起来更像是一堆华丽词藻堆砌的空泛理论。Perhaps, thisis the so-calledgrowth.
或许,这就是所谓的成长。Naturally, Albertdoes not worryto deleteownmanuscript, incompletes the completeknowledge and experiencebeforeProfessor Flitwickthere, revises the manuscriptalsoto preparefor the nextrevision.
当然,艾伯特也不着急删改自己的稿件,在从弗立维教授那里学完全部知识与经验前,修改稿件也只是为下一次修改做准备。Heextracts a parchment, startsto record itself above to the views and cognition of certainmatters, preparesfor the subsequentcomprehensiverevision.
他抽出一张羊皮纸,开始在上面记录自己对某些事的看法与认知,为后续的全面修改做准备。„Hopes that Ihave not disturbedyou!”
“希望我没打扰到你!”Hermionedoes not know when sitsto the Albertright sideposition, is sizing upAlbertinterestingly the thing that writes.赫敏不知什么时候坐到艾伯特右侧的位置上,饶有兴趣地打量着艾伯特正在写的东西。As ifdetected the line of sight of somewheretransmitting, Albertlooks upfollowing the direction of line of sight, after glimpsingsomestar player after not far awaybook shelf, takes back the visionto looktobodysideHermione, is smilingasking, „how did your sidetrain?”
似乎察觉到某处传来的视线,艾伯特抬头顺着视线的方向望去,瞥见不远处书柜后的某球星后,重新收回目光看向身侧的赫敏,微笑着问道,“你们那边训练得怎么样了?”„Very good, IlearnmanyusefulknowledgefromSiriusandProfessor Lupin.”Hermionelowered the soundto sharewithAlberta while agoat the matter that inForbidden Foresttrained.
“很棒,我从小天狼星与卢平教授身上学到不少有用的知识。”赫敏压低声音跟艾伯特分享前段时间在禁林里训练的事情。Even ifsheandRonis accompanying the Harrytraining, learnsmanyusefulknowledge.
哪怕她与罗恩只是陪着哈利训练,都学到不少有用的知识。However, listens to the Hermione'stone, the opposite partyas ifhopes that he can also traintogether, studies a usefulthingfromBlackandProfessor Lupinthere.
不过,听赫敏的口吻,对方似乎希望他也能一起去训练,从布莱克与卢平教授那里学点有用的东西。Albertcan hearHermioneto be totally well-intentioned, butsmiles.艾伯特听得出赫敏完全出于善意,只是笑了笑。BlackandProfessor Lupinteach the Potter'sthing, to himactuallyuseless, theseare the knowledge of mostfoundation, shouldcomeprofessoreveryonetheseknowledgebyDefence Against the Dark Artsprofessor, butthisclassreallyextremelydrew the hip, causing the Hogwarts'studentbasicallynot to learn any usefulknowledge.布莱克与卢平教授教波特的东西,对他来说其实没什么用,那些都是最基础的知识,原本应该由黑魔法防御教授来教授大家这些知识,但这门课实在太过拉胯了,导致霍格沃茨的学生基本上没学到什么有用的知识。Hermionenotices the smile on Albertface, as ifrealizedanything, thought aloud: „Alsoright, the knowledge of presentstudyto you are only the thing of mostfoundation.”赫敏注意到艾伯特脸上的微笑,似乎意识到了什么,自言自语说:“也对,我们现在学的知识对你来说只是最基础的东西。”„The thing of muchstudyself-preservationalwaysdoes not have the fault.”Albertcomfortsto sayin a soft voice,„the Defence Against the Dark Artsclass of ourschool was too truly disappointing. Ifyouwantto obtain the high scoreinthisclass, many studythingfromSiriusandProfessor Lupinis a goodchoice.”
“多学点自保的东西总没坏处。”艾伯特轻声安慰道,“我们学校的黑魔法防御课确实太差劲了点。如果你们想在这门课上获得高分的话,从小天狼星与卢平教授身上多学点东西是个不错的选择。”To be honest, since AlbertwithProfessor Flitwicktrains, to the entireBritainWizarding Worldoverall strengthlevelhas the suspicion.
老实说,自从艾伯特跟弗立维教授对练过后,对整个英国巫师界整体实力水平产生怀疑。In the grave moundRonald Smith of longgrasshad not said that the fellows who otherhave foughtdo not feelweakly.
已经坟头上长草的罗纳德·史密斯就不说了,其他交过手的家伙都感觉不弱。Excels atdark magicDeath Eateris not the hooligan, how saying that can also with the fellow of Aurorhard steel, wherebe able to goweakly.
擅长黑魔法的食死徒又不是流氓,怎么说也是能跟傲罗硬钢的家伙,能弱到哪儿去。As forAuror, elite who only thencanobtain the high scorein the schooltest, andcanbecomeAurorafter the fellow of screeninglayer upon layer, the overall levelis impossibleto draw the hip.
至于傲罗,只有能在学校考试中获得高分的精英,并且经过层层筛选的家伙才能成为傲罗,整体水准也不可能拉胯。Good, althoughsaid that Wizardisonegroup of fellows who attacktalllow defense, butentireWizarding World, when the finalHogwartsdecisive battle the wholegiveshimentiremagical worldto draw the misconception of hipvery much.
好吧,虽然说巫师都是一群攻高防低的家伙,但整个巫师界在最后的霍格沃茨决战的时候整体给他一种整个魔法界都很拉胯的错觉。ActuallyisBoy-Who-Livedhas the populationadvantage, said that sideVoldemortdelimits the water monstercompletely?
难道其实是救世主这边有人数优势,还是说伏地魔那边全部都是划水怪?Slightlycannot reach an agreementto go into seriously, butPottertrulysolvedChamber of SecretsBasiliskalone, thismatter may be unable to cheat, althoughAlbertdoes not know that actuallyChamber of Secretswhat happened.
小说不好深究,但波特确确实实单独解决了密室里的蛇怪,这件事可做不了假,虽然艾伯特不知道密室里究竟发生了什么事。Buthethought that thismatteris passingstrangely.
但他觉得这整件事都透着古怪。BecauseHarry Potteractuallygives the overallfeeling of Albertto be very weak, evenmight as wellbe trainedbyhimFred, GeorgeandLee Jordan.
因为哈利·波特其实给艾伯特的整体感觉很弱,甚至都不如被他训练过的弗雷德、乔治与李·乔丹。Really, shouldsay that Potter'sProtagonist Halowas too strong?
果然,应该说波特的主角光环太强了?NoticesAlbertto be lost in thought that Hermioneopens the mouthto ask: „Whatis thinking?”
注意到艾伯特陷入沉思,赫敏开口问道:“在想什么呢?”„It‘s nothing.”Albertsmilesis changing the topic, „right, did youholdRita Skeeter?”
“没什么。”艾伯特微笑着岔开话题,“对了,你抓住丽塔·斯基特了吗?”„No, Ihad not discoveredbeetle that temporarilyRita Skeeterchanges.”WhatHermioneas ifremembers, suddenlysaid,„right, a matter, IdiscoveredSiriusas ifveryvigilantProfessor Moody, whyyoudo know?”
“没有,我暂时没发现丽塔·斯基特变的甲虫。”赫敏似乎想起什么,忽然说,“对了,还有件事,我发现小天狼星似乎很警惕穆迪教授,你知道为什么吗?”HermioneProfessor Moodyin on the way ofappearance that the peoplerest, andsuggested that Harrybecame the Aurormatterto sayto the Alberthear.赫敏把穆迪教授在众人休息的途中出现,并建议哈利成为傲罗的事情说给艾伯特听。„Professor Moodyalsothinks that Harryshouldgive upcompeting, toguaranteeoneare safe.”
“穆迪教授还认为哈利应该放弃比赛,以确保自身安全。”„Gives upcompeting?”Albertredundantsay/way.
“放弃比赛?”艾伯特重复道。„What to doyouplan, followsto give upcompetingtogether?” The Hermionewhole faceanticipated that asked. Sheactuallydoes not hopeAlberttakes risk, especiallyheard when Third Taskinvolves the Voldemort'sconspiracy, sheactuallyhopesHarryandAlbertgive upcompeting, takeoneselfsafetyasfirstfirst.
“你打算怎么办,也跟着一起放弃比赛吗?”赫敏满脸期待地问道。她其实也不希望艾伯特去冒险,特别是听说第三个项目涉及到伏地魔的阴谋时,她其实希望哈利与艾伯特放弃比赛,以自身安全为第一优先。„Let's talk about it later, Ihave not considered.”Alberthas not truly considered,„ifwhen the time comes felt really dangerous, Iwill give upcompetingdirectly, endedat the labyrinthexit|to speakwaitingcompetition.”
“到时候再说吧,我还没考虑好。”艾伯特确实没考虑好,“到时候如果感觉真的非常危险,我会直接放弃比赛,在迷宫出口等待比赛结束。”„As to the suspicion of Professor Moody, is the normal phenomenon, the Hogwarts'Defence Against the Dark Artsprofessoractuallymanya littleissue. Quirrell that no matterwas taken possessionbyYou-Know-Who, isbigswindlerLockhart, isas forWerewolfandLupin of fleeing criminalgood friend, thereforeSiriussuspected that Professor Moody is actually very normal.”Albertshrugs saying that „to be honest, evenProfessor Moodyisfake goods, Ido not find itstrange.”
“至于对穆迪教授的怀疑,属于正常现象,霍格沃茨的黑魔法防御教授其实多少都有点问题。不管是被神秘人附身的奇洛,还是大骗子洛哈特,乃至于狼人与逃犯挚友的卢平,所以小天狼星怀疑穆迪教授其实很正常。”艾伯特耸了耸肩道,“老实说,就算穆迪教授是个冒牌货,我都不觉得奇怪。”Listened toAlbertto say„Werewolfandfleeing criminalgood friend”time, Hermionenarrowed the eyeto look atAlbert, obviouslydid not likethisview.
听艾伯特说“狼人与逃犯挚友”的时候,赫敏不由眯起眼睛看着艾伯特,显然不太喜欢这种说法。„Last yearwasthissituation, youare unable to denybefore the truthwas opened, the Professor Lupinstatushad the issuevery much.” The Albertremindersaid.
“去年就是这种情况,你无法否认在真相被揭开前,卢平教授的身份就很有问题。”艾伯特提醒道。„Youthink that Professor Moodyhas the issue.”
“你认为穆迪教授有问题。”„Perhaps, thatpositionhas an accidentin any casefrequently, having the vision of suspicionto regardalwaysdoes not have the fault.”Albertcannotunderstand that actuallyMoodythisiswhatshowoperates, does not understand why the opposite partymustgiveHarrysuchsuggestion.
“也许吧,反正那职位经常出事,带着怀疑的目光去看待总没有坏处。”艾伯特其实不太能理解穆迪这是什么骚操作,不明白对方为什么要给哈利那样的建议。AlsothinksunwittinglyMoody is the Potter'ssecurity concern.
不知情地还以为穆迪在为波特的安全考虑。Good.
好吧。In fact, ifAlbertknows nothingalsothinkslike this.
事实上,艾伯特要是毫不知情也会这样认为。ButhisveryclearMoodyisfake goods, planned that startstoPotter, all that doesnaturallyalsototake away the preparation that PotterHogwartsmakeswell.
但他很清楚穆迪就是个冒牌货,打算对波特下手,所做的一切自然也是为了更好地将波特带离霍格沃茨而做的准备。Directlywhat to doiffalseMoodydoes bringHarry Potterto travel should?
如果假穆迪直接带着哈利·波特跑路该怎么办?Albertalsohasto considerthispossibility, butDumbledoreshouldbe ableto leavefollowingportkey(s) the trace, found the Voldemort'sresurrectingplacedirectly.艾伯特也不是没考虑过这种可能,但邓不利多应该能顺着门钥匙留下了的痕迹,直接找到伏地魔的复活地点。ThereforefalseMoodywill definitely delay the timetoVoldemort, will not exposeabsolutelyeasily.
所以假穆迪肯定会给伏地魔拖时间,绝对不会轻而易举就暴露。However, ifoneselfthisbutterflyfans the wing, what to dodidn't have should the Harryfan?
不过,要是自己这只蝴蝶扇动翅膀,把哈利扇没了该怎么办?Albertfills withis thinkingmaliciously.艾伯特满怀恶意地想着。
The Boy-Who-LivedPotterbent downdemonkills, thatfollowingplotcompletelychanged.救世主波特被伏的魔杀死,那接下来的剧情就彻底改变了。Ifreallysuchtransformation, upsets the tabledirectly, proceededto pushDumbledore, makinghimgoto be goodto the linewithVoldemort.
如果真那样转变,就直接掀桌子,把邓布利多往前推,让他去跟伏地魔对线好了。As forlettingAlbertgoeswithVoldemortto the line, thatjust forget it!
至于让艾伯特去跟伏地魔对线,那还是算了吧!Ownpoor lifeis very precious.
自己的小命很宝贵的。
......
……„Younowtowhich?”
“你们现在到哪一步了?”„What?”Hermionehad a scareby the Albertwords.
“什么?”赫敏被艾伯特的话吓了一跳。„YourrelationswithKrum.”Albertlooks at the Hermionesomewhatstunnedexpression, askedpuzzled, „didn't hehaveto look foryourdateon own initiative?”
“你跟克鲁姆的关系。”艾伯特看着赫敏有些错愕的表情,不解地问道,“他没主动找你约会吗?”„Weare onlyordinaryfriend.”Hermionesaiddry.
“我们只是普通朋友。”赫敏干巴巴地说。„Ordinaryfriendwill not inviteyousummer vacationto go totheirhometo be a guest.”Albertsmilinglypoints outflaw.
“普通朋友可不会邀请你暑假去他们家做客。”艾伯特笑眯眯地指出其中的破绽。„Reallychattedordinaryfriend that came.”Hermioneroseto blushto say.
“真的只是聊得来的普通朋友。”赫敏涨红着脸说。„Does not needto explaintome.” The Albertcomfortsaid.
“不用向我解释。”艾伯特安慰道。„Finds a likingperson, is not the matter of humiliation.”Hesaidin a soft voice, the words that „sometimeslikes, mustgrasp the opportunity, somemale studentslike the fool, yourselfdid not say,hedoes not knowfrom the start, counted onhiswhichdayawakensquickly, does not know that mustwait tilllord knows. Does not needto look atmelike this, IsaidisHarry Potter.”
“找个喜欢的人,又不是丢脸的事。”他轻声说,“有时候喜欢的话,就要抓紧机会,有些男生就像笨蛋一样,你自己不说,他压根不知道,指望他哪天幡然醒悟,都不知道要等到猴年马月。不用这样看我,我说的就是哈利·波特。”„Harry?”
“哈利?”Hermioneapproves the Albertwordsactuallyvery much, Harryis slowinsentimental, looks like an idiotsimply.赫敏倒是很认同艾伯特的话,哈利在感情方面非常迟钝,简直就像是个白痴。Shethinks that has unrequited lovedHarry'sGinny, sighed.
她想到一直暗恋哈利的金妮,不由叹了口气。„Krumbut actuallyalsogood, is the courage is not very big, ifI, definitelycame, rather thanpreparesto stop upmelater.”
“克鲁姆倒也不错,就是胆子不够大,要是我的话,肯定就过来了,而不是准备待会堵我。”Hermionedoes not wantto chat the KrummatterwithAlbert, shewithKrum is also onlyordinaryfriend, althoughHermioneveryclearKrumwantsto makeanything, butheractuallyalsoveryclearforeign landlovebasicallyhas no goodresult, thereforepays great attention tofriendship of both sides.赫敏不想跟艾伯特聊克鲁姆的事,她跟克鲁姆也只是普通朋友,虽然赫敏很清楚克鲁姆想做什么,但她其实也很清楚异国恋基本上没什么好结果,所以更注重双方的友谊。„YouwithIzabel?”
“你跟伊泽贝尔呢?”„Ourmentality is quite mature, knowsoneselfwantanything.”Albertshrugsto say.
“我们心态都比较成熟,知道自己想要什么。”艾伯特耸了耸肩道。„Can Ihave a look atthisthing?”
“我能看看这东西吗?”Hermionestaresis placing the folder that tableon the surfaceOfficespreads out, changed the topic, shedoes not wantto discuss that thisletsshenottoocomfortabletopic.赫敏盯着放在桌上地办摊开的文件夹,岔开了话题,她不太想讨论这个让她不太舒服的话题。„Does not have the issueactually.”Albertpushes the foldertoHermione, „, but, insidethingto youpossiblyuseless.”
“倒是没问题。”艾伯特把文件夹推给赫敏,“不过,里面的东西对你来说可能没什么用。”In the cornerfalls intoagainquietly, Hermioneis glancing through the Defence Against the Dark Artsmanuscript.
角落里再次陷入沉寂,赫敏翻阅着黑魔法防御稿件。Albertcontinuesto writeas of latesensibility, firstrecordsin any case, althoughsomewhat will be extremely fat, butdoesn't matter, conducts a deletionwhen the time comesagain, thisishislast lifewrites the experience of novel.艾伯特则继续写着自己最近这段时间的感悟,反正先记录下来,虽然可能会有些臃肿,但没关系,到时候再进行一番删改,这是他上辈子写小说的经验。
If not wantto delete, at the worst the contentchangeswatersome.
如果不想删改的话,大不了内容变水一些。„Do youplanto publishit?”
“你打算出版它?”Hermionediscovered that the manuscript the contentis actually aboutto be completed, howinsideprotects itself, guards againstdark magic, butsheactuallysaw that Albertwill sentencetofutureDreadfulin advance, seems tellingthem, Voldemortresurrectingis unable to prevent.赫敏发现稿件的内容其实已经快完成了,里面是如何保护自己,防备黑魔法,但她却从中看出艾伯特对未来的糟糕预判,仿佛就在告诉他们,伏地魔地复活是无法阻止。„Yes, peoplewill useitquickly.”Albertsaidcalmly.
“是啊,人们很快就会用到它了。”艾伯特平静地说。„Youas ifthink that You-Know-Whowill rise?”Hermioneputs down the manuscript, lowers the soundto ask.
“你似乎认为神秘人会崛起?”赫敏放下稿件,压低声音问。„It is not I believes that butwasmanypredictionspointed outthis.”Albertshakes the head saying that „, although the predictionmay notto becometrue, butit was still worthvigilantly, because, whenmost peoplepredictlike this, youbestdiscrete. Right, youcanhelpmegive a name, Iam naming the aspectnot to excel.”
“不是我认为,而是很多预言都指出了这点。”艾伯特摇头道,“虽然预言不一定会成真,但它仍然值得警惕,因为在多数人都这样预言的时候,你最好谨慎一点。对了,你可以帮我取个名字,我在取名方面并不怎么擅长。”Hermionedoes not knowsuddenlyshouldgivewhatname is quite goodtothisbook, butshecompliesto helpAlbertthink a book title.赫敏一时间也不知道该给这本书取什么名字比较好,但她还是答应帮艾伯特想个书名。Hermionewalkedquickly, has not greetedwithKrum, leavingis hurried, obviouslyhas toldHarryandRonowndiscoveryimpatiently.赫敏很快就走了,没有跟克鲁姆打招呼,离开的时候非常匆忙,显然已经迫不及待将自己的发现告诉哈利与罗恩了。Albertdoes not care aboutthesematters, heremembers that oneselfhas saidthismattertomanypeople, manyseveralalsoindifferent, ifwhen the time comesmatter happened, couldbe betterto trickthey.艾伯特并不在意这些事,他记得自己跟很多人说过这件事了,多几个也无所谓,到时候要是事情发生了,说不定能更好忽悠他们。Heopensoneselfnote, readunder the calendar, estimatednexttime, preparesto makeIzabelselect the remotehouse, thenkeepsBritainto prepareforthem.
他翻开自己的笔记,看了下日历,估算了一下时间,准备让伊泽贝尔挑间偏僻的房子,为他们接下来留在英国做准备。
The followingwholetime the humble abodein the house, howneedto make more comfortable . Moreover, oncedisplayFidelius Charmto the house, basicallywererefuseothersto visit itself.
接下来的大部分时间都将蜗居在房子里,怎么都需要弄得舒服一些,而且,一旦对房子施展赤胆忠心咒,基本上算是拒绝别人来拜访自己了。Thisis the Fidelius Charmcomparisonlets the place that the personis vexed, onceuses, is unable to relieveagain.
这算是赤胆忠心咒比较让人糟心的地方,一旦使用,就再也无法解除了。Right, a matter, oneselfnext semestermustgraduate, mustfind the waythesevaluableto leave behindQuestcompleting.
对了,还有件事,自己下学期就要毕业了,得想办法把那些有价值的遗留任务给完成。Albertputs downquill pen, flips the Questpanel, seekswithHogwartsrelatedQuest. Hestillremembersoneselfjustentered a schooltime, triggeredseveralwithHogwartsrelatedQuest.艾伯特放下羽毛笔,翻了翻任务面板,寻找与霍格沃茨相关的任务。他还记得自己刚入学的时候,触发了好几个跟霍格沃茨有关的任务。Thousand-Year-Old School: Hogwarts.千年古校:霍格沃茨。current progress: 68当前进度:68Thisisa fewrewardrichlarge-scaleQuest, wantsto carry out thoroughlyis too difficult.
这算是少数几个奖励丰富的大型任务,就是想彻底完成太难了。IfstrollsotherHousecommon room, againalsostrolls the dormitory and washroom of girls, shouldbe ableto achieve over 85, remainingwantedto continueto raisea little difficulty.
如果把其他学院的公共休息室都逛一遍,再把姑娘们的宿舍与盥洗室也逛一遍,应该可以达到85以上,剩下的想要继续提升就有点难度了。„Summer vacationcame backone to be similarsecretly.”Albertplansto writethisin the notebook.
“暑假偷偷回来一趟应该就差不多了。”艾伯特把这计划写在笔记本上。As formoreoverReading ManiacQuest, at presentprogresscardin83.
至于,另外阅读狂魔的任务,目前进度卡在83。Thissemester, hebasicallyrarelyglanced through the Hogwarts'book collectionagain, wantedto completethisQuestto be unbearablebefore the graduation.
这学期,他基本上很少再翻阅霍格沃茨的藏书了,想要在毕业前完成这个任务够呛的。However, hehas not plannedto give upthisQuest, preparesto find timeto borrowseveralbooksto flipagain, Questcompleting. The Questrewardisveryrich, althoughrandomthreeskilla littlepits, butthatalsoexperiences, cannoteasilygive up.
不过,他并没有打算放弃这个任务,准备抽空再借几本书翻翻,把任务给完成了。任务奖励还是挺丰富的,虽然随机三个技能有点坑,但那也都是经验,不能轻易放弃。Beforeleavinglibrary, Albertwent toRestricted Sectionto borrowthis«Magick Moste Evile»while convenient, thisbookhehas looked atsomeactually, insiderecordsmanydark magic, althoughhethought that insidemostdark magicwere useless, butunder the carefulresearch, was usedto raise the progress is also goodwhile convenient, moreoverwantedto deal withdark magicwell, was bestto understanddark magic.
在离开图书馆前,艾伯特顺带去禁书区借了本《至毒魔法》,这本书他其实看过一些,里面记录着不少黑魔法,虽然他觉得里面绝大多数的黑魔法都没什么用,但仔细研究下,顺带用来提升进度也不错,而且想要更好地应付黑魔法,最好了解黑魔法。Hejusthad/leftlibrary, made one stopping up.
他刚出图书馆,就让人给堵了。„Has the matter?”
“有事?”Albertlooks atcomplexion gloomyKrum, askedcalmly.艾伯特看着脸色阴沉的克鲁姆,不动声色地问道。„Iwantto know,” the Krumcalmface, lowers the soundto ask, „youandHermionewhat's the matter?”
“我想知道,”克鲁姆沉着脸,压低声音问,“你和赫敏是怎么回事?”„Ihavegirlfriend, youshouldalsoseeher.”Albertdoes not care at alleying covetously of Krum, teasedwith a smile, „, thereforeyoudid not needto worry that Iwill snatchgirlfriendwithyou.”
“我有女朋友,你应该也见过她了。”艾伯特毫不在意克鲁姆的虎视眈眈,笑着调侃道,“所以你不用担心我会跟你抢女朋友。”„Hermioneoftenmentionedyou.”Krumselects the eyebrowslightly, recallssideSecond TasktimeAlbertthatattractivered hairmiss.
“赫敏经常谈起你。”克鲁姆微微挑眉,回想起第二个项目时候艾伯特身边的那名漂亮红发姑娘。„IandHermioneare onlyrelationalgoodfriend.”Albertshrugs saying that „perhapsyoushouldcare aboutPotter.”
“我和赫敏只是关系不错的朋友。”艾伯特耸了耸肩道,“也许你应该关心一下波特。”„Theyindate?”
“他们在约会?”„Shouldnot have, butdid not havegirlfriendPotterto the present.”Albertsized upKrum saying that „youshouldnot pursue the Hermionefailure?”
“应该没有,但波特到现在都还没女朋友。”艾伯特打量着克鲁姆说,“你该不会追求赫敏失败了吧?”
The Krumcomplexionwas cloudier, obviouslywas poked the pain spotbyAlbert.克鲁姆的脸色更加阴沉了,显然被艾伯特戳到了痛点。„To be honest, youare not bigin the togetheropportunity.”
“老实说,你们在一起的机会不大。”Krumis staring atAlbertstubbornly, the visionis very unfriendly, butsuppresseshas not been beginning.克鲁姆死死盯着艾伯特,目光很不友善,但还是强忍着没动手。„Generally the transnationallovewill typically not have any goodresult, especially after waiting foryouto go back, amongyouwants unable to meet is very difficult.”Albertremindedwell-meaning, „, only ifyouhad a personto put down all recklessly, stayed inanothercountry.”
“一般跨国恋爱通常不会有什么好结果,特别是等你回去后,你们之间想要见上一面就很困难了。”艾伯特善意地提醒道,“除非你们有一个人不顾一切放下所有一切,留在另外一个国家。”„Youare willingto give up the Quidditchenterprise, keepingBritainand other were Hermionegrown?”AlbertaskedKrum.
“你愿意放弃魁地奇事业,留在英国等赫敏成年吗?”艾伯特问克鲁姆。„Are youurgingmeto give up?”Krumhoarseasked.
“你在劝我放弃吗?”克鲁姆嘶哑地问道。„Does not calculate,Itold you realityto be actually brutal.”Albertsaidcalmly,„Hermioneis a veryintelligentmiss, sheaffirmed that is clear aboutthis, thereforesherejectedyou, onlyplanned that makesfriendwithyou.”
“不算,我只是告诉你现实究竟有多么残酷。”艾伯特平静地说,“赫敏是个很聪明的姑娘,她肯定清楚这点,所以她拒绝了你,只打算跟你做朋友。”Krumwas silent, heknows that oneselfwill definitely not give up the status of QuidditchplayerkeepingBritain.克鲁姆沉默了,他知道自己肯定不会放弃魁地奇球员的身份留在英国。„Ifyouwantto retainamong you friendship, Isuggested that youbecomefriendto keep the correspondencecontact.”Albertpatted the shoulder of Krumto saywith a smile, „, so long asmaintained the contact, alwayshas the opportunity, howas for the result, to look atyour ownlevelpurely.”
“如果你想保留你们之间的友谊,我建议你们成为朋友保持书信联系。”艾伯特笑着拍了拍克鲁姆的肩膀道,“只要保持联络,总是有机会的,至于结果如何,就纯粹看你自己的水平了。”„Ifelt the aggrievedness that thisinternationalstar playermakes, wantsto ask an attractivemissto be in loveis not easy.”Krumcannot bearspit the mortise.
“我觉得这个国际球星做的憋屈,想找个漂亮的姑娘谈恋爱都不容易。”克鲁姆忍不住吐槽道。Hetrulywantsto pursueHermione, butlistened toAlbertsuch saying that Krumwas also clearownopportunitywas not big.
他确实很想追求赫敏,但听艾伯特那样说,克鲁姆也清楚自己的机会不大。„Suggestionthank you.”
“谢谢你的建议。”
Before leaving, Krumhad not forgotten that looks likeAlbertto expressgratitude.
离开前,克鲁姆没忘记像艾伯特表示感谢。Heknows, if after Hermionegraduates, had not foundboyfriend, oneself have the opportunity of pursuing the opposite party.
他知道如果赫敏毕业后还没找到男朋友的话,自己就还有追求对方的机会。„What does heaskyouto make?”
“他找你做什么?”Krumjustleft, Katherinedoes not know where braves.克鲁姆刚离开,卡特里娜就不知道从哪儿冒出来。„Hewantsto pursuesomemiss.”Albertsaid
“他想追某个姑娘。”艾伯特笑着说„Therefore, what the magazinesaidisreal, does Krumwantto pursuethatGranger?”Katherineaskedcuriously, „did heaskyouto inquire the news?”
“所以,杂志说的是真的,克鲁姆想追那个格兰杰?”卡特里娜好奇地问道,“他来找你打听消息?”„Is, Itoldhim the opportunityto be uncertain.”Albertsmilinglysaid,„suggestedtheyfirstbecomefriendkeep in touch.”
“算是吧,我告诉他机会渺茫。”艾伯特笑眯眯地说,“建议他们先成为朋友保持联系。”„Youmaybe really bad.”KatherineveryclearKrumeight partsdid not have the opportunity, even the lovercould not withstandsuchtossing about.
“你可真坏。”卡特里娜很清楚克鲁姆八成没机会了,就算是情侣也经不起这样的折腾。„Isaid the fact, the transnationallovewantedto have the resulttooto be really difficult, only ifreckless, butmosttimes ’ will endby ‚ tragedy.”Albertturned headto saytoKatherine: „The Hogwarts'lovercanarrivetogetherafter the graduationvery few.”
“我只是说出事实而已,跨国恋爱想要有结果实在太难了,除非其中一个不顾一切,但多数时候都会以‘悲剧’收场。”艾伯特扭头对卡特里娜说:“就连霍格沃茨的情侣在毕业后能够走到一起的都少之又少。”„Youalso were really......”Katherineturn headto leave, althoughsheis not willingto acknowledge, what Albertsaidwas the fact.
“你这人还真是……”卡特里娜扭头离开了虽然她不愿意承认,但艾伯特说的是事实。Looks the back that Katherineis departing, Alberta littlecurious can HermionealsomarryRonfinally.
望着卡特里娜离去的背影,艾伯特有点好奇赫敏最后还会不会嫁给罗恩。After all, hasoneselfthisbutterflyto fan the wing.
毕竟,有自己这只蝴蝶在扇动翅膀。Howin the futureto change, but alsoreallydid not sayvery much.
未来到底会怎么变化,还真的很不好说。After all, the relations of HermioneandKrumwere given the belt/bringleaningbyoneself.
毕竟,就连赫敏与克鲁姆的关系都被自己给带偏了。
The Ginnywordsare not difficultto speculatefrom the novellater,HermioneactuallyKrumhas a youngsectionloverto relate, andindate, has kissedtogether.
从小说后期金妮的话不难推测,赫敏其实更克鲁姆有过一小段情侣关系,并且在一起约会过,接吻过。Thismatter is actually very normal, Krumisfirstappreciates the Hermione'smale student, moreoveris a bigstar, activelypursueshervery much. both sideshave the favorable impressionto become the lover is not seemingly strange, otherwisesomewherepeoplego to the hometo go to the summer vacationon the invitationopposite partyfrom the beginning.
这种事其实很正常,克鲁姆是第一个欣赏赫敏的男生,而且还是个大明星,也很主动追求她。双方产生好感成为情侣貌似不奇怪,否则哪有人一开始就邀请对方去家去过暑假的。Thismatterseeminglywas stirredbyoneselfyellow.
只是,这件事貌似被自己搅黄了。BecauseAlbertbecamefirstto understand that appreciated the Hermione'smale student, evenpossiblybecame the Hermione'sfirst love.
因为艾伯特成了第一个懂得欣赏赫敏的男生,甚至可能成了赫敏的初恋。Althougha littlenarcissism, butAlbertcould see that Hermionea littlelikes itselfandworshipping, ranto ask itselffromKrumto be ablespeciallyto seethis.
虽说有点自恋,但艾伯特看得出赫敏有点喜欢、崇拜自己,从克鲁姆特意跑来找自己就能够看出这点了。
It is much longercharmingis really important, ifheis driving......
长得英俊帅气果然很重要,如果他主动的话……Albertdrops outin the headnot to lack the actualideaquickly, walkstowardcommon room. Cell phonestandingbrand-newedition correctionpromotionaddress: https://, the data and bookmark and computerstandsynchronization, does not haveadvertisementfreshreading!艾伯特很快抛下脑袋中不缺实际的想法,朝着公共休息室走去。手机站全新改版升级地址:https://,数据和书签与电脑站同步,无广告清新阅读!
To display comments and comment, click at the button