One-sided wishes?
一厢情愿吗?Scrimgeourdoes not feelsituationveryDreadfulactually, otherwisewith the personality of opposite party, howto possibly lead the wifeto attend the wedding of Weasley.斯克林杰倒是不觉得情况很糟糕,否则以对方的性格,怎么可能会带妻子来参加韦斯来家的婚礼。HeknowsAndersonbeforeYou-Know-Whoresurfaces, quietlyhides the family memberandMacDougal, successfullyavoidsYou-Know-Who and Death Eaterretaliation.
他可是知道安德森在神秘人复出前,就悄悄将家人与麦克道格一家藏起来,成功避开神秘人与食死徒地报复。
" Youshouldnot mind that laterhelpsbusily! "
「你待会应该不介意帮下忙吧!」Scrimgeoursidelooked that tois leadingFred that the guestis coming to say: " Iremember that yourrelationswith the Weasleyis very good. " 斯克林杰侧头看向正领着宾客进来的弗雷德说:「我记得你跟韦斯来家的关系很不错。」
" Youalsolook likeMinister for Magicnowmore and more. "
「你现在还真是越来越像魔法部长了。」Albertsizes upScrimgeour, sighs with emotion the Minister for Magicpositioninformed and experiencedperson, usedmerely for a year, Scrimgeourhas then become a qualifiedpolitician.艾伯特打量起斯克林杰,感慨魔法部长位置历练人,仅仅用了一年,斯克林杰便已经成为一名合格的政客了。Sitshearsto be confusedinnearbyHagridandMadame Maxime, whatwasyouseems likeMinister for Magicmore and more?
坐在旁边的海格与马克西姆夫人听得一头雾水,什么叫你越来越像是魔法部长了?
Isn't heMinister for Magic?
难道,他不是魔法部长吗?Moreover, theydiscovered that AlbertwiththatdoubtfulMinisterfellow, the appearance that as ifknows extremely wellvery much.
而且,他们发现艾伯特跟那位疑似部长的家伙,似乎很熟稔的样子。
" Do not worry, the fellowwill not come. " Albertsaid the words that Scrimgeourmostwantsto listen, " . Moreover, haven't youmade the arrangement? "
「别担心,那家伙不会来的。」艾伯特说出斯克林杰最想听的话,「而且,你不是已经做了安排了吗?」
" Ihope that canbe suggestedfromyourhere. " Scrimgeoursaid,thisishesits one of the reasonshere.
「我更希望能从你这里得到一些建议。」斯克林杰说,这才是他坐在这里的原因之一。
" Un, youmustmake the best use of the time. "
「嗯,你得抓紧时间了。」
" It seems like, youthink that Iwill be defeated. " Scrimgeournarrows the eyeslightly.
「看来,你认为我会失败。」斯克林杰微微眯起眼睛。
" Ihope that youcanbe successful, becausesuchcanomitmanytroublesome. "
「我更希望你能够成功,因为那样可以省去很多麻烦。」
" Youareas alwaysloathful. "
「你还是一如既往让人讨厌。」Scrimgeourdeeplylooked atAlbertone, the hand of danglinggot hold, deeplyinspires, sets outto leave. Helistens certainly to the meaning of Albert, the opposite partydoes not favorhisplan, thinks that hewill be defeated, butsupportshimto doobviously.斯克林杰深深看了艾伯特一眼,垂下的手不由握紧,深吸了口气,起身离开了。他当然听出艾伯特的意思,对方并不太看好他的计划,认为他会失败,但显然支持他去做。
" Youcannotsaywords that a personcanunderstand? " Hagridcannot bearspit the mortisefinally.
「你就不能说点人能够听懂的话吗?」海格终于忍不住吐槽道。
" A moment agothat was? " Madame Maximeaskedcuriously.
「刚才那位是?」马克西姆夫人好奇问道。AlbertknowsMinister for Magic, shedoes not feel the accident/surpriseactually, the tone that butknew extremely wella moment ago, howsaw that seems like chattingwithold friend.艾伯特认识魔法部长,她倒是不觉得意外,只是刚才熟稔的口吻,怎么看都像是在跟老朋友聊天。
" Britain'sMinister for Magic. "
「英国的魔法部长。」
" Rufus Scrimgeour! " Hagridcannot bearcall out in alarmmakes noise, buthesoondiscovered that oneselfsoundvanishedunexpectedlybaseless.
「鲁弗斯·斯克林杰!」海格忍不住惊呼出声,但他很快发现自己的声音居然凭空消失了。
" ! "
「嘘!」Albertmade the movement of hisstowardHagrid.艾伯特朝海格做了个嘘声的动作。
" The fellowcamouflagesothersintentionally, obviouslydoes not hope that somepeopleknowhimhere. Thereforeyouknow why nowIdid not speak the logical expression! "
「那家伙故意伪装成别人,显然不希望有人知道他在这里。所以你现在知道我为什么不说人话了吧!」Izabelcannot help smilingsmile.尹泽贝尔忍俊不禁地笑了起来。Hagridgawked, immediatelyraised the handreferred toownthroat, hintsAlbertto untiehismagic.海格愣了下,随即抬手指了指自己的喉咙,示意艾伯特解开他身上的魔法。
" YouhowHagrid. "
「你怎么了海格。」Harrydoes not know when comestowardhere, hissidealsofollowsRonandHermione.哈利不知道何时朝这边过来,他的身边还跟着罗恩与赫敏。
" Hagrid, youhow? "
「海格,你怎么了?」Ronlooks that towardHagrid that Albertgesticulates, askedpuzzled.罗恩看着朝艾伯特比划的海格,不解地问。
" Youwhentomyincantation. "
「你什么时候对我施咒的。」Hagriddiscovered after oneselfcanspeaknormally, is staringAlbertdiscontentedly.海格发现自己能够正常说话后,不满地瞪着艾伯特。
" Hagrid, before the speechworks, manybrain, presentmagical worldsodoes not containyoulikeourthesefriend. " Alberthas not cared about the vision that Hagridcasts, sidetoHarry, HermioneandRonsaid, " Ithinkyoudo not hopeprobablyHagridmeetsgreatlytroublesome! " ....
「海格,说话做事前多过点脑子,现在的魔法界可不像我们这些朋友这般包容你。」艾伯特没在意海格投来的目光,侧头对哈利、赫敏与罗恩说,「我想你们大概也不希望海格遇到大麻烦吧!」….
" Whattroublesgreatly. " Hermioneaskedanxiously.
「什么大麻烦。」赫敏紧张地问道。Not is only she, HarryandRonhaveto plant not good premonition.
不仅是她,哈利与罗恩都有种不太好的预感。
" As the remnantparty that the Dumbledoretimeleaves behind, youare not suitableto keeppresentHogwarts, Isuggested that youare missingtemporarily the period of time. " Albertsuggested.
「作为邓布利多时代留下的残党,你已经不适合留在现在的霍格沃茨了,我建议你暂时失踪一阵子。」艾伯特建议道。
" Whatremnantparty. " Hagridwas shockedthoroughly.
「什么残党。」海格彻底愣住了。
" Meaningas the Dumbledore'sperson. " AlbertsidelookstoMadame Maxime, saidcalmly: " Ifyoucontinueto keepHogwarts, sooner or laterwill annoytooneselfgreatlytroublesome, whenDeath Eaterfind the timeto cope withyou, youreallycould not run away, actuallyto falltowhatfate, did not needmeto say. "
「意思就是作为邓布利多的人。」艾伯特侧头看向马克西姆夫人,平静地说:「如果你继续留在霍格沃茨,迟早会给自己惹出大麻烦,等食死徒们抽出时间对付你,你就真的跑不掉了,究竟会落到什么下场,不用我说吧。」Albertalsohopes that Madame MaximecanhelpurgeHagrid.艾伯特同样希望马克西姆夫人能帮忙劝劝海格。
" Let alone, youaffirmed that hopestreats, inSnapeholds the post in the HeadmasterHogwartsschoolto hold an office. "
「更何况,你肯定希望待在斯内普担任校长的霍格沃茨学校里任职吧。」
" Hagrid, Ithought that youshouldlisten to the suggestion of Albert, " HarrysaidtoHagrid: " If notpredicted that whatimportant matter, Albertwill definitely not saytheseatthis timetoyou. "
「海格,我觉得你应该听听艾伯特的建议,」哈利对海格说:「如果不是预言到什么大事,艾伯特肯定不会在这个时候跟你说这些。」
" What to dobut should Grawp? " Hagridworries aboutownyounger brother.
「可格洛普该怎么办?」海格担忧自己的弟弟。
" Grawpis not a child, he can definitely take care of itselfgood, youare impossibleto take care ofhimfor a lifetime. " Madame Maximeturns headto looktoAlbert, inquired: " What did youpredict? "
「格洛普不是小孩子,他肯定能照顾好自己,你也不可能照顾他一辈子。」马克西姆夫人扭头看向艾伯特,询问道:「你预言到了什么?」
" Hagridwill shut inAzkaban Prison, acts as companionwithDementor. " Albertlooks unable to bearhittremblingHagrid, saidcalmly, " someDementorwill begin usingbyDeath Eater , to continue to return tothatprison, suffersthesepitifulmuggleborn wizard. "
「海格会被关进阿兹卡班监狱,跟摄魂怪作伴。」艾伯特看着忍不住打了个哆嗦的海格,平静地说,「部分摄魂怪会被食死徒们重新启用,继续回到那座监狱,去折磨那些可怜的麻瓜巫师。」Yes, in the prediction of Albert, Hagridcannotescape, heshut inAzkaban Prison, the situationseems like not quite good.
是的,在艾伯特的预言里,海格未能逃过一劫,他被关进阿兹卡班监狱,情况看上去不太好。Hagridheardumbfounded, hetrulyby the Albertwordsdaunting.海格听完一愣一愣的,他确实被艾伯特的话给吓住了。Without the means.
没办法。Azkabanonly has the impression of DreadfulHagridstays behind.阿兹卡班给海格留下的只有糟糕的印象。
" Do not count on before Death Eaterresembles, Ministry of MagicmanagesAzkabanlike that therewill degenerate intoHellin the future. " Albertsaidonebunch of shockingwordscalmly: " Perhapsisa halfyear, perhapsisoneyear, possiblyfor a long time, evenstays there withmanymuggleborn wizardtogetherforever. "
「你别指望食死徒会像以前魔法部那般管理阿兹卡班,那儿将来会沦为地狱。」艾伯特平静地说出一堆骇人听闻的话:「也许是半年,也许是一年,也可能更长时间,甚至跟很多麻瓜巫师一起永远留在那儿。」
" Do not holdluckily. "
「千万别抱有侥幸。」
" Thinks the Burbageprofessorfate, Hagrid. IfBurbageprofessorfrom the suggestion of Albert, will not diefrom the beginning. "
「想想布巴吉教授的下场吧,海格。如果布巴吉教授从一开始就从艾伯特的建议,就不会死了。」AsHagrid'sfriend, Rondoes not hope that Hagridhas an accident.
作为海格的朋友,罗恩也不希望海格出事。
Since Burbageprofessordiesis like that miserable, others realized that Albertsuggestionmanymustlisten.
自从布巴吉教授死得那般惨后,其他人都意识到艾伯特的建议多少还是得听一下。
" Ialsothink that youwill urgehimagain. "
「我还以为你会再劝劝他。」Izabelgrips the hand of Albert, shesuddenlydiscoversoneselfhusbandfornot onlyactually attended thiswedding, knows that Alberthopesvery muchhisfriendhas an accident, thereforewhileotherHagrid'sfriend here, hopes that theycanhelpcalm downtogetherHagrid.尹泽贝尔握住艾伯特的手,她忽然发现自己的丈夫其实不只是为了来参加这场婚礼,更知道艾伯特很希望他的朋友出事,所以才趁着海格的其他朋友在这儿,希望他们能够帮忙一起劝住海格。
" Sometimesisthis, doing everything possibleto be good. "
「有时候就是这样,尽力而为就好了。」Albertwill sometimes regretto use the prediction, buthas the foreknowledgefutureability, hewill not actually be able to bearuse.艾伯特有时候会后悔使用预言,但拥有预知未来的能力,他却还是会忍不住去使用。
" Likelike that everyone who Scrimgeoursaidhadownidea, youcannotcount on that othersdeferred toyourwishto do. " ....
「就像斯克林杰说的那般,每个人都有自己的想法,你不能指望别人按照你的意愿去做。」….Albertas iffeelsanything, turns headto lookinsomedirection, henoticed that an attractivesilver-hairedmissis staring at herself.艾伯特似乎感受到什么,扭头朝某个方向望去,他看到一个漂亮的银发姑娘正盯着自己。
" Weddingmuststart. " Izabelsaidin a soft voice.
「婚礼要开始了。」尹泽贝尔轻声说。
" Un, hopestheirgood luck! " Alberttakes back the vision, looksto the entrance.
「嗯,希望他们好运!」艾伯特收回目光,看向入口处。Mr. DelacourandFleurare following the channelto walk, sceneWizardvisioninstantaneouslybytoday'sleading ladyattracting.德拉库尔先生与芙蓉正顺着通道走来,现场巫师们的目光瞬间被今天的女主角给吸引住了。Inthis moment, everyonehoweverchanges colorsin front ofFleur'ssecretly.
在这一刻,所有人在芙蓉的面前都暗然失色。
" She is very attractive. "
「她真的很漂亮。」Izabeldepends on the headgentlyon the shoulder of Albert.尹泽贝尔把脑袋轻轻靠在艾伯特的肩膀上。
" Un, is very attractive. However, does not needto care. " Albertlooks atIzabel that a littleenvies, saidlow voice: " Youattractmy, foreverisbeauty in yourwisdom and mind. After all must crosswifefor a lifetimetogether. "
「嗯,很漂亮。不过,不用太在意。」艾伯特看着有点羡慕的尹泽贝尔,小声说:「你吸引我的,永远是你的智慧与心灵上的美。毕竟是要一起过一辈子的妻子。」
The daypassescomfortablyismost important.
日子过得舒服才是最重要的。
" Pitifully, theirluckare not quite good. "
「可惜,他们的运气不太好。」Izabellooksis standingconductsFleurandBill of exchangeringceremonyin front ofsmall fellowWizard, sincefeelingthemis very hapless.尹泽贝尔望着站在小个子巫师面前举办交换戒指仪式的芙蓉与比尔,打从心里觉得他们很倒霉。SimilarlystaresbyYou-Know-WhoandDeath Eater, ownweddingis very smooth, buthere will then possibly degenerate into the battlefield.
同样被神秘人与食死徒盯上,自己的婚礼很顺利,但这里接下来很可能会沦为战场。No, is notpossible, butdefinitelywill degenerate into the battlefield.
不,不是可能,而是必然会沦为战场。
" Do not worry, givesthem the giftwhen the time comes, believes that Bill and Fleur'sluckwill not be bad. " Albertas ifhearsanything, turns headto look that towas movedby the weddingcollapses
「别担心,到时候把礼物给他们,相信比尔与芙蓉的运气不会太差的。」艾伯特似乎听到什么,扭头看向被刚才的婚礼感动得一塌
The lakespreads, just asblow a trumpetpulls out the bighandkerchiefto clean the tearsHagrid, sawsamewhole facetearsHermione, turns headto look atIzabel.
湖涂,正像吹喇叭般掏出大手帕擦拭泪水的海格,也看到了同样满脸泪水的赫敏,扭头看着尹泽贝尔。
" What's wrong? "
「怎么了?」
" Ialsothink that youandtheysamewere moved to tears. "
「我还以为你和他们一样都被感动得哭了。」IzabelwhiteAlbert, followseveryoneto applaud, offersownblessingforthisto the young couple.尹泽贝尔白了艾伯特一眼,也跟着大家鼓起掌来,为这对年轻夫妻送上自己的祝福。.Lazycat on keyboard
键盘上的懒猫
To display comments and comment, click at the button