„Is your?”
“你们这是?”Justended the morning exerciseto leaveKatherine of sunlightroom, but is also having doubtseveryonetodayto go. Whenshegoes to the living room, discovered that everyoneis sittingon the sofaspeaksvery quietly.
刚结束晨练离开阳光室的卡特里娜,还在疑惑大家今天都去哪儿了。在她前往客厅时,发现大伙正坐在沙发上窃窃私语地说话。„, Firstsits down!”
“嘘,先坐下吧!”Izabeltowardyounger sistermade„breathing out” the movement, hintsKatherinefirstlet alone the words.伊泽贝尔朝妹妹做了个“嘘”的动作,示意卡特里娜先别说话。„Mystical.”Katherinemuttered, sheknewquicklywhat's the matter.
“神神秘秘的。”卡特里娜咕哝道,她很快知道是怎么回事。Albertwas discussingwithMadameMacDougal,latercamouflagesBillandFleurgo toSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries„seeing a doctor” the matter.艾伯特正跟麦克道格夫人讨论,待会伪装成比尔与芙蓉前往圣芒戈魔法伤病医院“看病”的事情。Worksmanyyears of MadameMacDougalinSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries, compared withmostWizardmustunderstand that the hospitalcustom, hadherexperiencehelp, canmakeAlbertcomplete the goal of their tripwell.
在圣芒戈魔法伤病医院工作多年的麦克道格夫人,比多数巫师都要了解医院的规矩,有了她的经验帮助,能够让艾伯特更好地完成他们此行的目的。Spentprobably for onehour, decides the entireplan the flow, toguarantee that the followingactioncannothaveanyaccident/surprise.
大概花了一小时,敲定整个计划的流程,以确保接下来的行动不会出现任何意外。Naturally, everyoneregarding thisconfidentprimary causeis, Albertis willingto put out a generousreward, believes that no onewill rejectthisunexpected fortune.
当然,大家对此有信心的主要原因是,艾伯特愿意拿出一笔丰厚的报酬,相信没人会拒绝这笔意外之财。„Reallycannot comprehend, why can youmakesuchtroublesome?”Katherinethought that thismattermakesOwldelivermessengerto handlewith ease.
“真搞不懂,你为什么非要弄得这么麻烦?”卡特里娜觉得这种事让猫头鹰送封信便可以轻松搞定。WhyIzabelobviouslynottooclearAlbertmustachievethisdegree.伊泽贝尔显然也不太明白艾伯特为什么要做到这种程度。„Ithought that is necessary, do not despiseourenemies, althoughDeath Eaterisidiot of onecrowd of nobrain, butdoes not representthem unable the misdemeanor.”
“我觉得很有必要,不要小看我们的敌人,虽然食死徒都是一群没什么脑子的蠢货,但并不代表他们不能坏事。”„Thismatterrelates toIzabel and stomachchild, weare unable to withstandto screw up the risk of thismatter.”
“这件事关系到伊泽贝尔与肚里的孩子,我们无法承受搞砸这件事的风险。”Albertreceived the twodrinking glassfromHouse-elf, takes upto deposit the Polyjuice Potionmedicine bottle, afterinsidebut actuallytwocups of Polyjuice Potion, pulls out a bottlefrom the pocket, takes outBill and Fleur'shairfrom the bottle, admitsin the hair the cuprespectively, after the ebullitionmedicamentgraduallysubsides, Albertwill putthatcup of Polyjuice Potion of Fleurhairto giveMadameMacDougalconveniently.艾伯特从家养小精灵那儿接过两个玻璃杯,拿起存放复方药剂的药瓶,往里面倒了两杯复方药剂后,又从口袋里掏出一个瓶子,从瓶里面取出比尔与芙蓉的头发,将头发分别放进杯子里,等沸腾的药剂逐渐平息后,艾伯特顺手将放有芙蓉头发的那杯复方药剂递给麦克道格夫人。„Thank youdear.”Izabelkissedunder the Albertforehead, althoughthought that Albertsomewhatworriesexcessively, butIzabel was still very affected.
“谢谢你亲爱的。”伊泽贝尔吻了下艾伯特的额头,虽然觉得艾伯特有些担忧过头,但伊泽贝尔仍然很感动。MadameMacDougaltakesthatcup of Polyjuice Potionto enter the washroom, whenshecomes outfrominside, has turned into the Fleur'sappearancethoroughly, but alsoexchangesAlbertto give the good-fittingclothes of preparation.麦克道格夫人拿着那杯复方药剂进入盥洗室,当她从里面出来的时候,已经彻底变成芙蓉的模样,还换上艾伯特给准备的合身衣服。„Hereallylovesyouvery much!”KatherinesaidtoIzabellow voice.
“他真的很爱你!”卡特里娜小声对伊泽贝尔说。Albertis willingto spendso manytime, circles such bigcircle, to guaranteeIzabelcangive birth to the childsmoothly.艾伯特愿意花这么多时间,绕这么大的圈子,全都是为了确保伊泽贝尔能够顺利产下孩子。To be honest, sheenvied.
老实说,她嫉妒了。MadameMacDougalleansto looktooneselftwodaughter, will look at the washroom, is sighingsilentlyat heart.麦克道格夫人侧头看向自己的两个女儿,又将视线投向盥洗室,默默在心里叹了口气。„Walks.”
“走吧。”
After Albert since the washroomcomes out, has turned into the Billappearance, hetowardMadameMacDougalslight nod.艾伯特从盥洗室里出来后,已经变成比尔的模样,他朝着麦克道格夫人微微点头。Two peoplego toSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuriesquietly.
两人悄无声息地前往圣芒戈魔法伤病医院。magichospitalsituated insomeLondonremoteblock, was camouflaged an old stylered brickdepartment storebyMinistry of Magic.魔法医院位于伦敦某条偏僻的街区,被魔法部伪装成一家老式的红砖百货商店。„Ishere.”
“就是这里。”Albertstops the footsteps, the visionfromwashing the signboard of naughtyCo. , Ltd.has swept, the line of sightfalls, in„closes downrepair”onbigsign.艾伯特停下脚步,目光从淘淘有限公司的招牌上扫过,视线又落在“停业装修”的大牌子上。Innearbydisplay windowhas the stuffed dummies of severalputting onobsoleteclothing.
旁边的橱窗里有几个穿的老旧服装的假人。„Hello, wehavethereMadame Dalemake an appointmentahead of time.” Before Albertarrives at the display window, saidtoinsidestuffed dummy.
“你好,我们在戴尔夫人那儿有提前预约。”艾伯特走到橱窗前,对里面的假人说。
The display windowis the magichospitalentrance, enteringneedsin the stuffed dummyexplanationpurpose in comingwithDepartment Storedisplay window, since Scrimgeourtightens the St Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuriessecurity measures, hereprotectionbecamestrict.
橱窗是魔法医院的入口,进入需要跟百货大楼橱窗里的假人说明来意,自从斯克林杰加强圣芒戈魔法伤病医院的安全措施后,这里的防护变得严密了。
The stuffed dummiestowardthemunder0.1, incurredto be linked to each otherslightly the finger , indicating that theycango.
假人朝他们微微点一下头,招了招连在一起的手指,表示他们可以进去了。Two peopleexchanged a lookrapidly, vanishesacross the glassdirectly.
两人迅速交换了一下眼神,径直穿过玻璃消失。Theyarrivein the St Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injurieshospital waiting room.
他们来到在圣芒戈魔法伤病医院的候诊室。HasmanyinjuredWitch and Wizardmastersto line upto wait to see the doctor.
有很多受伤的男女巫师正在排队候诊。Justentered the hospital waiting room, Albertfeltoneselfstared, hisline of sighthas swept the hospital waiting room, cast asidetosomecornerunknowingly,
刚进候诊室,艾伯特就感觉自己被人盯上,他的视线扫过候诊室,不经意撇到某个角落,
That sidehas a verysecretroom, severalMinistry of Magic'sCrisis Response Teammembersare monitoring the patient who hospitalsees a doctorin secret. Oncethere ishaving ulterior motivesDark Wizardto appear, theywill learnimmediately,andobtains the Ministry of Magic'sreinforcement.
那边有个很隐秘的房间,几名魔法部的危机应对小组成员正暗中监视来医院看病的病人。一旦有心怀叵测的黑巫师出现,他们将会在第一时间获知,并获得魔法部的增援。Alberthas not managedthem, before bringingMadameMacDougalis moving towardis putting„information office” the table of inscription, from the pocketpulls out a cardto giveoppositethatfatblondeWitch, smilesis sayingownpurpose in coming: „WehavewithMadame Dalemake an appointmentahead of time, at10 : 00 am.”艾伯特没理他们,带着麦克道格夫人走向放着“问讯处”字样的桌子前,从口袋里掏出一张卡片递给对面那位胖胖的金发女巫,微笑着说出自己的来意:“我们跟戴尔夫人有提前预约,在今天早上十点。”„Rightturns the secondconsulting roomin the sixth floorteahouse, Ithink that Amyshouldwait foryou.”FatWitchsmiledtowardtwo peoplesaid.
“在六楼茶室右拐第二间诊疗室,我想艾米娅应该正在等你。”胖女巫朝着两人微笑地说。St Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuriessixth floor, althoughwas often usedas the visitinglounge, orpurchases the presentfor the patient the store, butinspectsandis in laborto the pregnant womanalso here.圣芒戈魔法伤病医院的六楼,虽然常被用来作为探视者休息室、或为患者购买礼品的商店,但给孕妇检查与待产也在这儿。Raiseswhile convenient, sixth floor is also the entirehospitalcleanestandcomfortableplace, andexpress lift that the promisingpregnant womanprepareswithotherconditionseriouspatients.
顺便一提,六楼也是整座医院最干净、舒服的地方,并且有为孕妇与其他病情严重的病人准备的直达电梯。In the teahousefewpeople, in the storeare the nobody left, only then a grannytreatsin the counternaps, mostWizardare not rich. Theyacross the teahouse, rightturnto arrive at a Room healing that spread the pure whiteceramic tile.
茶室里没几人,商店里更是空无一人,只有一名老婆婆待在柜台边打盹,大部分巫师并不富有。他们穿过茶室,右拐来到一间铺了洁白瓷砖的治疗。„Good morning, Madame Dale.”
“早上好,戴尔夫人。”AlbertmakesMadameMacDougalsitonhealerfrontarmchair, oneself, thentake the gatebackhandedly, inuses/givesGanrao the incantationtoward the gate, avoidssomepeopledisturbingthemquietlylater.艾伯特让麦克道格夫人坐在治疗师面前的扶手椅上,自己则反手带上门,悄悄往门上施干扰咒,避免待会有人来打扰他们。„Youhope that inspectsMissDelacourwhetherwas pregnant?”Madame Daletakes up a medical record, is smilinglover who looks atfrontthistosoon the marriage.
“你们希望检查德拉库尔小姐是否怀孕了?”戴尔夫人拿起一份病历,微笑着看着面前这对即将结婚的情侣。To be honest, healer of St Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuriesobstetrics is very idle, the entireMagical Britainnew generationquantitywere not many, the averagegets downevery monthalsoon the 2~3position.
老实说,圣芒戈魔法伤病医院产科的治疗师都很清闲,整个英国魔法界的新生代数量一直不多,平均每个月下来也就两三位。„No, wewantto seeone sideyou, long time no see, Amy!”MadameMacDougalsentWitchto give the hand signal of breathing outtowardfrontwhole facestunnedbrown, andhanded overowndocument, introduced oneself, „IwasMacDougal.”
“不,我们只是想来见你一面,好久不见了,艾米娅!”麦克道格夫人朝着面前满脸错愕的褐发女巫做了个嘘的手势,并递上自己的证件,自我介绍道,“我是麦克道格。”„DirectorMacDougal?” The line of sight of Madame Dalemoves out of the wayfrom the document, is looking atfrontthissurprisedto the youngmen and women, „howyoucan...... everyonethink......”
“麦克道格主任?”戴尔夫人的视线从证件上挪开,非常吃惊地望着面前这对年轻男女,“你怎么会……大家都以为……”„Because ofcertainrelations, I have no waytemporarilyhospital. Right, sideis the Izabelhusband.”
“因为某些关系,我暂时没法回医院。对了,旁边这位是伊泽贝尔的丈夫。”„Albert Anderson, seesyouvery muchhappily, Madame Dale.”Albertgoes forwardto shake handwith the opposite party, „perhaps, youhave possibly listened tomyname.”
“艾伯特·安德森,很高兴见到你,戴尔夫人。”艾伯特上前与对方握手,“也许,你可能听过我的名字。”„Good, but why your is...... wants......”Madame Dalenot to masternowiswhatsituation.
“好吧,但你们这是……为什么要……”戴尔夫人还是没搞懂现在是什么情况。„My wifewas pregnant, but, shedoes not facilitateSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuriesto accept the inspectionfor some reasons, thereforeweneedyourhelp.”Albertintroducedreason that simplytheyvisit.
“我的妻子怀孕了,但由于某些原因,她不方便来圣芒戈魔法伤病医院接受检查,所以我们需要你的帮忙。”艾伯特简单介绍他们上门的原因。„So that's how it is.”MadameDaisyselected, probablyclearwhat's the matter.
“原来如此。”黛西夫人点了下头,大概明白是怎么回事了。„Fordoes not put to troubletoyou, thereforewe can only camouflageto contactyoulike this.”MadameMacDougalsaidcalmly: „IfAlbertappearsinSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuriesdirectly, tomorrowperhapswill haveDeath Eaterto cometo askyouto trouble.”
“为了不给你们添麻烦,所以我们只能伪装成这样来接触你。”麦克道格夫人平静地说:“如果艾伯特直接出现在圣芒戈魔法伤病医院,明天恐怕会有食死徒上门找你麻烦。”„Perhaps, youhad once heardMalfoyissues a warrant for arrestmylifewith10,000galleons.”Albertreveals a quitehelplessforced smile, „Iknow that wepossiblyput to troubletoyou, butIhopeyoucanprovidesomehelpforus. Naturally, rewardwewill not be parsimonious.”
“也许,你曾听说过马尔福家拿一万加隆通缉我的性命。”艾伯特露出一个颇为无奈的苦笑,“我知道我们可能给你添麻烦,但我还是希望你能够为我们提供一些帮助。当然,报酬方面我们也不会吝啬。”Saying, Albertpulls out a purse that from the pocketexecutedUndetectable Extension Charmplacesin front ofMadame Dale.
说着,艾伯特从口袋里掏出一个施了无痕伸展咒的钱袋放在戴尔夫人面前。„Thisishalf ofrewards, insidehas500galleons, after my childis born, other half wewill pay.”Alberttone, continued, „naturally, forsafety of both sides, I do not hope others knewthismatter.”
“这是一半报酬,里面有五百加隆,等我的孩子诞生后,我们会支付另外一半。”艾伯特语气一顿,继续说,“当然,为了双方的安全,我不希望有其他人知晓这件事。”Alberttakes outmagic contractto place the Madame Dalefrontfrom the purse, graspsgalleonsfrominside, gave the hand signal of invitationtoward the opposite party, has not forgottento explain: „Pleasedo not needto be worried,thiscontractwill relieveoneyearlaterautomatically.”艾伯特从钱袋里取出一份魔法契约放在戴尔夫人的面前,又从里面抓出一把加隆,朝对方做了个请的手势,还不忘解释道:“请不必担心,这份契约将在一年后自动解除。”„This......”
“这……”Madame Daleby the Albertmoneyoffensivepoundingdizzy.戴尔夫人被艾伯特的金钱攻势给砸晕了。Without the means that whomadeAlbert too natural, gavebiggalleonsdirectly, that was almost Madame Daleoneyear of wage.
没办法,谁让艾伯特实在太大方了,直接给了一大笔加隆,那几乎是戴尔夫人一年的薪水。„Iknow that thismatter may makeyousomewhatawkward, butwewill handle the matter, so long as your sidedoes not expose, does not haveanyproblem.”MadameMacDougalcontinued: „If possible, wealsohope that youcanhelpconvinceMary, hertreatment is like you.”
“我知道这件事可能会让你有些为难,但我们会将事情处理好,只要你那边不暴露,就不存在任何问题。”麦克道格夫人继续说:“如果可能的话,我们还希望你能够帮忙说服玛丽,她的待遇和你一样。”„You...... also are really generous!” The Madame Daleforced smilesaid,„I seem to have no the rejectionreason, thissoundeddraws a prize-winning ticketprobably.”
“你们……还真是慷慨!”戴尔夫人苦笑道,“我似乎没有任何拒绝地理由,这听上去像是中大奖了。”
After shecarefullyread the contract on parchment, receivedquill pen that Alberthanded over, signedownname above.
她仔细阅读羊皮纸上的契约后,接过艾伯特递来的羽毛笔,在上面签上自己的名字。„Oh, what's all this about?”
“唉,这是怎么回事?”Madame Dalediscoverswrites, in the handas ifsplit one wound, but the woundhealedquickly, sherealizedfinallythiscontract that uses the bloodto signis not a joke.戴尔夫人发现写字的时候,手上似乎裂开了一道浅浅的伤口,只是伤口很快又重新愈合了,她终于意识到这份用自己鲜血签订的契约并非玩笑。„When do youplanto come back? Late the words, will perhaps discardnow the position of director.”Madame Dalehas therefore not been angry, insteadrelaxes, will not have problemsbydiscreteeight parts of opposite party.
“你打算什么时候回来?迟了的话,说不定会丢掉现在主任的位置。”戴尔夫人并没有因此而生气,反而松了口气,以对方的谨慎八成不会出问题。Everyonelikesgalleons, actuallywithoutwhomhopesbutthereforeannoyingtroubles.
大家都喜欢加隆,却没谁希望因此而惹上麻烦。„Nowis not good, comes backeasilystaringbyDeath Eater, moreoverIalsoneedto look afterIzabel.”MadameMacDougalshook the head saying: „They were too young, it is estimated thatwithout the experiences of manyattendancechildren.”
“现在还不行,回来容易被食死徒给盯上,而且我也需要照顾伊泽贝尔。”麦克道格夫人摇头说:“他们实在太年轻了,估计没有多少照顾孩子的经验。”„Veryis truly young, heard that justgraduatedfrom the school.”Madame DalegivesAlbert the parchment, „like thisonline?”
“确实很年轻,听说刚从学校毕业。”戴尔夫人把羊皮纸递给艾伯特,“这样就行了吗?”„Un, thiswas good!”Albertselected a thatcontractwithwand, thatparchmentburnsinstantaneously, twoturned into the redbloodlinewith the name of bloodsigning, twinesontheirarms, thenEvanesco.
“嗯,这样就好了!”艾伯特用魔杖点了一下那份契约,那张羊皮纸瞬间燃烧起来,原本两个用鲜血签订的名字化成红色血线,缠绕在他们的手臂上,然后消失不见了。
The contractestablishes!
契约成立!„Waits a bit, IaskedMaryto come, sheshouldtake care ofMadameWilsonin the next door.”Madame Dalepreparesto callanotherhealer.
“稍等一下,我去叫玛莉过来,她应该就在隔壁照顾威尔逊夫人。”戴尔夫人准备去叫另外一名治疗师。„Wait a bit!”Albertbumpedin the gatewithwandgently, relieved the aboveincantation.
“稍等!”艾伯特用魔杖在门上轻轻一碰,解除了上面的咒语。„Youmayreally bevigilant, butis also right, like thisis good.”Madame DaletoAlbertdiscretesomenewunderstanding, shequicklylooks foranother40~50healer.
“你们可真是警惕,不过也对,这样挺好的。”戴尔夫人对艾伯特的谨慎又有了新的认识,她很快就找来另一名四五十治疗师。Two peoplehave been responsible forthis, isentireMagical Britainexperiencesrichestobstetrichealer.
两人一直负责这一块,算是整个英国魔法界经验最为丰富的产科治疗师。
After listening to the Madame Dalewords, MadameMary was also doneobviouslya littleignorantbythismatter, the line of sightmovesonMadame DaleandMacDougalback and forth.
听完戴尔夫人的话后,玛莉夫人显然也被这件事搞得有点懵,视线在戴尔夫人与麦克道格身上来回移动。„GoodMary, Iknowthismattersomerisks, butMr. Andersonwill minimizeallrisks, moreoverthismatterto us, looked like the «Daily Prophet»galleonsaward.” The Madame Daleremindersaid,„opportunityis rare.”
“好了玛莉,我知道这件事有些风险,但安德森先生会将一切风险降到最低,而且这件事对我们来说,就像是中了《预言家日报》加隆大奖。”戴尔夫人提醒道,“机会难得。”After all, 1000galleonstomost people are not a poorwealth.
毕竟,一千加隆对多数人来说都是一笔不菲的财富。„Yousaidright.”MadameMaryalsosignsonmagic contractfinally.
“你说得对。”玛莉夫人最终也在魔法契约上签名。„Thankedyou, MadameMary.”
“非常感谢你,玛莉夫人。”Albertpulled outtwoto make the smallmirror of markfrom the pocket, gavetwoto sayrespectively: „ThisisTwo-way mirror, laterwerelatethroughit, the back of mirrorwas executedtransfiguration spell, canleave a message above directly.”艾伯特从口袋里掏出两个做了标记的小镜子,分别递给两位说:“这是双面镜,以后我们就通过它联系,镜子的背后被施了变化咒,可以直接在上面留言。”„Really is the practicallittle thing.” After Madame DalereceivedTwo-way mirrorsizes upup and down, itadmitsinownbag.
“真是实用的小东西。”戴尔夫人接过双面镜上下打量后,将它放进自己的手包里。„A matter, Isuggested that firstgalleonshiding, do not let others knowthismatter, so as to avoidbrings in the unnecessarytrouble, after oneyear of contractrelievesautomatically, did not haveotherworries.”Albertlooks attwo people, saidearnestly: „A year is not longyouto considerto be actually completevery much.”MadameMaryis smilingreturns to the pocket the purse and mirrorstopper, with the aim ofputtingin the reaching behind the backpackagelater.
“还有件事,我建议你们先把加隆给藏起来,别让其他人知道这件事,免得引来不必要的麻烦,等一年契约自动解除后,就没有其他顾虑了。”艾伯特看着两人,认真地说:“一年的时间并不长你考虑得倒是很周全。”玛莉夫人微笑着把钱袋与镜子塞回自己口袋里,以便待会放回手包里。„Wefirstwalked.”AlbertandMadameMacDougalcomplete„inspection”afterMadame Dalehere, said goodbyeto leave.
“那我们先走了。”艾伯特与麦克道格夫人在戴尔夫人这里完成“检查”后,就告辞离开了。„Ourluckare good.”MadameMarylooks at the back that two peopleare departing, sighs with emotionin a soft voice: „But, thatalso is really rich, as far as I know, thatseemed like the mugglebirth, hebroughtso much money, even«A Guide to Self-Protection»......”
“我们的运气不错。”玛莉夫人望着两人离去的背影,轻声感慨道:“不过,那位还真是有钱,据我所知,那位好像是麻瓜出生,他拿来这么多钱,就算《自卫指南》……”„GoodMary, wemosttalk aboutthismatter, do not forgetthatcontract.” The Madame Daleremindersaid,„thisrichgalleonsis notwhitetake, oncebreaks a contract, even if not die, must pay the pricefor this reason.”
“好了玛莉,我们最好别谈这件事,别忘了那份契约。”戴尔夫人提醒道,“这笔丰厚的加隆也不是白拿的,一旦违约,就算不死,也得为此付出代价。”„All are very smooth, what to dothen do youplan? Ithink that youwon't definitely exposehere?”
“一切都很顺利,接下来你打算怎么办?我想你肯定不会暴露这里吧?”„, Mr.Nicolaswill not leave leewayothersafe housesinBritain, wherewecanmeetwiththem, thenacceptshealingin the suitcase.”Albertlookedto giveto arrangeallthings.
“不会,尼可先生在英国留有其他的安全屋,我们可以在哪儿跟她们碰头,然后在手提箱里接受治疗。”艾伯特找就把所有事情都给安排好了。„Discretepointdoes not have the fault.”MadameMacDougalhesitantmoment, opens the mouthto ask, „, but, you......”
“谨慎点没坏处。”麦克道格夫人犹豫片刻,还是开口问道,“不过,你一口气……”„Ido not lackgalleons.”Albertsmilesis answering, „Iopen a shopin the Diagon Alleycooperationwithfriend, at presentBritainmostDefence Against the Dark ArtsitemareIinvents.”
“我不缺加隆。”艾伯特微笑着解释道,“我跟朋友在对角巷合作开店,目前英国大部分黑魔法防御道具就是我发明的。”„Thatis good.”MadameMacDougalhad not askedagain.
“那就好。”麦克道格夫人没再多问。Shedoes not knowactually, the Albertchoicetoday, goes toSt Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuriesinthistimewell-founded.
她其实不知道,艾伯特挑选今天,在这个时间段前往圣芒戈魔法伤病医院也是有理由的。HegaveMinistry of MagicandDeath Eaterthrew a bait, this time the point, theirattentionbyKennethattracting, no onewill noticethemfrom the start.
他给魔法部与食死徒们抛了个诱饵,这个时间点,他们的注意力都被肯尼思给吸引过去,压根没人会注意到他们。
( https://)
(https://)1secondrecords the putting down the peninterestisland:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住笔趣岛:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button