„NextMinister for MagicisScrimgeour.”
“下一任魔法部长是斯克林杰。”„Master will not be definitely happy.”
“主人肯定会很不高兴。”„How did the infiltration of Yaxleyplan?”
“亚克斯利的渗透计划怎么样了?”„It is estimated thatfailure.”
“估计失败了。”„Does not know that whichidiot, usesinferiorimperius curseforHerbert Chorley, had been detectedbyMinistry of Magic.”
“也不知哪个蠢货,对赫伯特·乔莱使用蹩脚的夺魂咒,已经被魔法部察觉到了。”In the living roomis flooding a talking in whisperssound, since Voldemortreturn, similarconference was held incessantlyonetime.
客厅里充斥着一片窃窃私语声,自从伏地魔归来后,类似的会议就不止进行过一次。Besides the quarrel, rarelyhasDeath Eater to take the reliablesolutioneach time.
每次除了争吵外,很少有食死徒能拿出可靠的解决办法。Atthis time, the gatewas opened, Voldemortwalksfromoutside, in the living room seemed pressed down the suspensionkey, allquarrelsoundsstop suddenlyimmediately.
就在这时候,门被打开了,伏地魔从外头走进来,客厅里仿佛被按下了暂停键,所有争吵声顿时戛然而止。Voldemortsitsto the longtableseat of honoron, looks all aroundsurroundingsilentDeath Eater, saidwith the hoarseandindifferentsound: „Conferencestarts!”伏地魔坐到长桌主位上,环顾周围沉默不语的食死徒,用略带沙哑、冷漠的声音说:“会议开始吧!”Then, heusesthatscarleteyeto looktoYaxley.
说完,他用那双猩红的眼睛看向亚克斯利。„Master, we, although the successsolvedBones, Scrimgeour that butchosenewlysimilarlywas a trouble.” The Yaxleystopmoment, seesVoldemortnot to open the mouth, thencontinued, „Scrimgeourbecame the decision of newMinister unable to change, only ifwekilledhim, butsuch may make the situationworse.”
“主人,我们虽然成功解决掉了博恩斯,但新选出来的斯克林杰同样是个麻烦。”亚克斯利停顿片刻,见伏地魔没开口,便继续说下去,“斯克林杰成为新部长的决定已经无法改变,除非我们杀死他,但那样可能会让局势变得更糟糕。”„It seems like, youhaveyourplan.”VoldemorthintedYaxleyto continue.
“看来,你已经有自己的计划了。”伏地魔示意亚克斯利继续说下去。„According to the information that Iobtainmostnewly, Pius Thicknesse might replaceBonesto becomeMinistry of MagicDepartment of Magical Law EnforcementDepartment Head, if the masterpermits, wecaninvitePius Thicknesseto joinus.”Yaxleycontinuesto tellownplan, „, ifplanssuccessfully, we not only can have a advancedspyinMinistry of Magic, but alsowe can also transformothersthroughThicknesse, thenmakesthemcatch uptogether, chases off the stageScrimgeour. When the time comes, is taken overMinister for MagicbyPius Thicknesse, butwecangraduallyplace the manpowertowardMinistry of Magic, untilcontrolsMinistry of Magicthoroughly.”
“根据我最新得到的情报,皮尔斯·辛克尼斯很可能会接替博恩斯成为魔法部魔法法律执行司司长,如果主人允许的话,我们可以邀请皮尔斯·辛克尼斯加入我们。”亚克斯利继续讲述自己的计划,“如果计划成功,我们不仅能在魔法部拥有一名高级间谍,而且我们还能通过辛克尼斯改造别人,然后再让他们一起发力,把斯克林杰赶下台去。到时候,由皮尔斯·辛克尼斯接任魔法部长,而我们就可以逐渐往魔法部里安插人手,直到彻底控制住魔法部。”„Verygood, thatdoes.”
“很好,那就去做吧。”Voldemortis satisfied with Yaxley, inDeath Eatercanenduretrulyusesare not really many.伏地魔对亚克斯利还算满意,食死徒中真正能够堪得一用的着实不多。AlthoughSnape can always completeQuest, butstillalsoinVoldemort'sinspectionrange, as foronceasMalfoy of left and right hands, inexperienceone after anotherdisastrous defeat, as well as after diaryevent, disappointingVoldemorttohim.斯内普虽然总能完成任务,但仍然还在伏地魔的考察范围里,至于曾作为左右手的马尔福,在经历接二连三地惨败,以及日记本事件后,让伏地魔对他很失望。„Ismaster.”
“是的主人。”Yaxleylooksveryexcited, becausenot onlyheobtained the Voldemort'spraise, but alsohas not appearedbecause ofSnapeinthisconference.亚克斯利看上去很兴奋,不仅因为他得到了伏地魔的夸奖,还因斯内普并未出现在这场会议上。Thismeans that Dark Lordhas not trustedSnapecompletely.
这意味着黑魔王对斯内普并未完全信任。„What kind of, Lucius?”
“怎么样,卢修斯?”Voldemortlooked atonceleft and right hands, ifLucius MalfoyreallycankillthatmudbloodnamedAnderson, hewill give the opposite partyto trustandmake good use.伏地魔将目光投向曾经的左右手,如果卢修斯·马尔福真能够杀死那个叫安德森的泥巴种,他会重新给予对方信任与重用。Yes, toVoldemort, thatmudbloodnamedAlbert Anderson is next to the Dumbledore'sthreat.
是的,对伏地魔来说,那个叫艾伯特·安德森的泥巴种是个仅次于邓布利多的威胁。Becausenot only the opposite partycanforecast the future, hisfearfulgrowthgifts and talents.
不仅因为对方能预测未来,还有他可怕的成长天赋与才华。Frombeginning schoolto the present, onlyused for sevenyears, thatmudbloodgrowson the byextremelyscaryspeedfast.
从开学到现在,仅用了七年时间,那个泥巴种就以极其吓人的速度飞快成长。Voldemortsawpastfrom the body of Anderson, no, thatwascompared withinitialhim, compared with the Dumbledorefearfulfellow.伏地魔从安德森的身上看到了昔日的自己,不,那是个比当初的他,比邓布利多都可怕的家伙。Therefore, mustbeforehebecomes the archenemy, itcompletelyeradicates, havingDumbledoreis unbearable, hedoes not wantto comeoneagain.
所以,必须在他成为大敌前,将其彻底铲除,有个邓布利多就已经够呛了,他可不想再来一个。Therefore, Albert Andersonmustdie.
所以,艾伯特·安德森必须死。„Severusgives my metalcard, inhad the responsesome time ago.”Luciusdetectskillingintent that onDark Lordsends out, saidhastily: „Thatmudbloodwill marryon the 12 th of this month, place a manorsituated in Devon.”
“西弗勒斯给我的那张金属卡片,在不久前有反应了。”卢修斯察觉到黑魔王身上散发出来的杀意,连忙说:“那个泥巴种将会在这月的12号结婚,地点就位于德文郡的一座庄园里。”„Hopesyou is not discovered.”Voldemorthoarsesaid.
“但愿你没被发现。”伏地魔嘶哑地说。„Without the master, was usedto protectafter the discoverymagicprotects, Iimmediatelyretreat, wantswithoutalarmingenemy, the breakthroughmagicprotectionlayer upon layer is almost the not possiblematter, I......” the Lucius Malfoywordshave not said,
“没有主人,在发现附近被人使用防护魔法保护起来后,我就立刻撤退了,想要在不惊动敌人的情况下,突破层层的魔法防护几乎是不可能的事,我……”卢修斯·马尔福的话还没说完,HeardVoldemortto open the mouthsuddenly, he can only shut uphastily. „Macnair, Ihad pledgedwill have a betterthingto makeyoueliminate.”Voldemortlookstoanotherwizard, in the eyeis glittering the ray of danger, „, sinceCornelius Fudgerejectedourgood intention, wemakeMinistry of Magicclearly recognize the reality, attacks the plan of muggleworldto start.”
就听到伏地魔忽然开口了,他只能连忙闭嘴。“麦克尼尔,我承诺过会有更好的东西让你去消灭。”伏地魔又看向另一名男巫,眼里闪烁着危险的光芒,“既然康奈利·福吉拒绝了我们的好意,那我们就让魔法部认清现实,袭击麻瓜世界的计划可以开始。”„Is the master, canstartmomentarily, Ithink that theseGiant will be very definitely happy.”Macnairsaidexcitedly,„recenttwodays, weplanned that startsfromSomerset, Ithink that Giant can definitely give a Ministry of Magicpleasant surprise.”
“是主人,随时都可以开始,我想那些巨人肯定会很高兴。”麦克尼尔兴奋地说,“最近两天,我们打算从萨默塞特下手,我想巨人们肯定能够给魔法部一个惊喜。”„Ineedyouto constrain the Ministry of Magic'senergytemporarily.”Voldemortsaid itself the requestafterMacnair, looks atMalfoy, „when the time comesIwill constrainDumbledorepersonally, created the opportunitytoyou, regardless ofusedwhatmethod, killedthatmudblood, thiswasmyonlyrequest.”
“我需要你们暂时拖住魔法部的精力。”伏地魔说出自己对麦克尼尔的要求后,将目光转向马尔福,“到时候我会亲自去拖住邓布利多,给你们创造机会,无论使用什么方法,弄死那名泥巴种,这是我唯一的要求。”„Yes, master.”Malfoypressedlowly the head.
“是,主人。”马尔福把脑袋压得更低了。
......
……„Really is the infrequent visitor, yourtwobusy menhave free timeunexpectedly.”
“真是稀客,你们两位大忙人居然有空过来。”JustfedMadam Weasley of chickenin the courtyard, both handsforkwaistis staringowntwoson.
刚在院子里喂完鸡的韦斯莱夫人,双手叉腰瞪着自己的两个儿子。„Mom, weareyour son, youdo not welcomeusto go homeunexpectedly.”Fredbends the waistfrom the tabletakes up a pie, bitone, protesteddiscontentedly.
“妈妈,我们是你的儿子,你居然不欢迎我们回家。”弗雷德弯腰从桌上拿起块馅饼,咬了一口,不满地抗议道。Georgesitstonearbysofaongrinningly, takes the quickpieto eat.乔治则笑嘻嘻地坐到旁边的沙发上,也拿着快馅饼吃。„Said that thistimefor anything.”
“说吧,这次又是为了什么事。”Madam Weasleydoes not eatthissetobviously, opens the mouthto askdirectly.韦斯莱夫人显然不吃这一套,直接开口问道。Withoutothermatters, Fred and Georgewill not go home, theylook forwardto treatall dayin the Diagon Alleyshop.
如果没其他事,弗雷德与乔治根本不会回家,他们巴不得整天待在对角巷的店铺里。Some time ago, Madam Weasleyoncewas also worried that theyopened a shopare too laborious, the lifehad not well, bringingfood of completionto seethem, finallywentto discoveroneselfwantcompletely.
不久前,韦斯莱夫人还曾担心他们开店太辛苦,生活过得不好,带着做好的食物去看望他们,结果去了才发现自己完全是想多了。Not onlyinthatshopshoutedDobby'sHouse-elfto considertheirdaily livesfamously, eating and drinkingobviouslyto be better than the family/home, livingthatwasonerelaxedsatisfied, no wonderdoes not wantto go home.
那家店里不仅有名叫多比的家养小精灵在照顾他们的生活起居,吃喝住都明显比家里好很多,生活那是一个轻松惬意,怪不得一个个都不想回家了。„Welook forBill.”Fredswallows the pie, saidwithout hesitation.
“我们找比尔。”弗雷德咽下馅饼,不假思索道。„Orlooks forFleur.”Georgeadded: „Heard that the Fleurplandoes liveinourhometemporarily? Billhad saying that whenmarried?”
“或者说,找芙蓉。”乔治补充道:“听说芙蓉打算暂时住在我们家?比尔有说什么时候结婚吗?”Yes, Weasleysmoves back to the originalhumble room, for a long timelivesinNumber Twelve, Grimmauld Placeis not means that even ifSiriusnot cares a whoop, butthereafter all is not the family/home, have not been treatingcomfortably.
是的,韦斯莱一家又搬回原来的陋室,长时间住在格里莫广场12号也不是个办法,哪怕小天狼星对此丝毫不在意,但那儿终归不是自己家,没自家待着舒服。„Does Fleurplanto liveinourhome?”
“芙蓉打算住在我们家?”Ginnyhearstwin'svoice, justfrom the building, heardthisastonishingnews, stares the bigeyeunbelievable.金妮听到双胞胎的声音,刚从楼上下来,就听到了这个惊人的消息,难以置信地瞪大眼睛。„Howthismatter don't Iknow?”Madam Weasleyfrownsslightly, seemed suspectingtruth that theyspoke.
“这件事我怎么不知道?”韦斯莱夫人微微皱起眉头,似乎在怀疑他们说话的真伪。„Theydo not become engaged.” The FreddoubtslooktoGeorge, „, but, wetrulylook for the Fleura littlematter.”
“他们不是要订婚吗。”弗雷德疑惑地看向乔治,“不过,我们确实找芙蓉有点事。”„Billhad not toldmeunexpectedly.” The Madam Weasleya littlesmallvitality/angry, „hefirsttoldyouunexpectedly.”
“比尔居然没跟我说。”韦斯莱夫人有点小生气,“他居然先告诉你们。”„Billshouldtellyou and fathertonight.”Georgecomfortingsaid.
“比尔今晚应该就会告诉你和爸爸。”乔治安抚道。„MotherrepugnantFleur.”Ginnysaidlow voice.
“妈妈讨厌芙蓉。”金妮小声说。„Ihave not dislikedher!”
“我才没有讨厌她!”Madam Weasleylowered the soundto sayangrily,„Ithoughttheybecome engagednow are too really hasty.”韦斯莱夫人气恼地压低声音说,“我只是觉得他们现在就订婚实在太仓促了。”„Mom, youshouldbehappyforBill.” The Georgeremindersaid,„at least, hefound a likingperson.”
“妈妈,你应该为比尔感到高兴。”乔治提醒道,“至少,他找到了一个喜欢的人。”„What do youlook forFleurto make?”It‘s nothinghas had the feelingRonto asksuddenly.
“你们找芙蓉做什么?”一直没什么存在感的罗恩忽然问道。„MatteraboutAlbertwedding.”Fredsaid.
“关于艾伯特婚礼的事。”弗雷德说。„Albertmustget married, whatrelationshaswithFleur?”Madam Weasleyaskedpuzzled.
“艾伯特要结婚,跟芙蓉有什么关系?”韦斯莱夫人不解地问。„Is objectthatRavenclaw'smiss?”On the face of Ginnyfullis the expectation, shestupidlysmiled, „Iremember that shealsohas an attractivelyred hair.”
“对象就是那位拉文克劳的姑娘吗?”金妮的脸上满是憧憬,她傻傻笑了起来,“我记得她也有一头漂亮地红发。”„Right, Izabel.”Georgesaid,„Albertalsodid inviteFleur?”
“对,伊泽贝尔。”乔治说,“艾伯特也邀请芙蓉了?”Isdetectedprobably mother Dreadfulmood, Georgecontinued, „Albertalsoplannedto inviteourfamily/home, butdoes not wantto annoyfinallytroublesometous, gave updirectly.”
大概是察觉到母亲糟糕的心情,乔治又继续说,“艾伯特原本也打算邀请我们家,但最后不想给我们惹麻烦,就直接放弃了。”„Annoystroublesome?”Madam Weasleywas a little upset.
“惹麻烦?”韦斯莱夫人有点不高兴。„AlbertinYou-Know-WhoandDeath Eaterblacklist, ifinvitedour family, may bring the unnecessarytroubletoour family.”Georgequiteansweredreluctantly, „in fact, allinvitedguests, will strictly be kept secret, topreventto draw on the unnecessarytroubletooneself.”
“艾伯特在神秘人与食死徒的黑名单里,如果邀请我们全家,可能会给我们全家带来不必要的麻烦。”乔治颇为无奈地解释道,“事实上,所有受到邀请的客人,都会严格保密,以防止给自己招来不必要的麻烦。”„Why was Fleuralso invited?”Ginnywantsto knowthismatter.
“为什么芙蓉也被邀请了?”金妮更想知道这件事。„Shouldbe the friendship that the Triwizard Tournamentperiodleaves behind.”Fredsaidwithout hesitation,„Iremembertheyalsophotographfinally, left behind the respectivesignature, the relationsshouldbe very good.”
“应该是三强争霸赛时期留下的友谊吧。”弗雷德不假思索道,“我记得他们最后还拍了张照片,留下了各自的签名,关系应该很不错。”„Theyare not athome, BillshouldhelpFleurenroll in supplementary lessonsEnglish, it is estimated thatmustwait till the dinnertimewill come back.”Finishing speaking of Ginny, saw that speechlessBillandFleurhold handstowardherecome.
“他们不在家,比尔应该是在帮芙蓉补习英语,估计得等到晚餐的时候才会回来。”金妮的话音刚落,就无语地看到比尔与芙蓉牵手朝这边过来。„Mother, I have discussedwithFleur, plansfirstto become engaged.”Billsaidbeyond the shadow.
“妈,我跟芙蓉商量过了,打算先订婚。”比尔开门见山地说。„Tonightsaystoyour fatherwell.” The Madam Weasleysilentmoment, turns headto look atFleurto ask,„Mr. Delacourandwifedo knowthismatter?”
“今晚跟你爸说一下就好。”韦斯莱夫人沉默片刻,扭头看着芙蓉问,“德拉库尔先生与夫人知晓这件事吗?”„TheyalsolikeBillvery much.”Fleursaidinalso the somewhatincoherentEnglish.
“他们也很喜欢比尔。”芙蓉用还有些拗口的英语说。„Albertmayprobablybe early more than you, in the last several daysmustget married, youshouldnoticeon the silvercardto present the specific time and place.”Georgedetected that the surroundingatmosphereis very strange, changes the topicto sayhastily.
“艾伯特可比你们要早很多,最近几天就要结婚了,你应该注意到银色卡片上出现具体时间与地点了吧。”乔治察觉到周围的气氛很古怪,连忙岔开话题道。„Ihave also discussedthismatterwithBill.”Fleursmiledwas saying.
“我还跟比尔讨论过这件事。”芙蓉微笑着说。„Actually, thattime and place on silvercardare wrong.” Is Fredsuddenly wrong? ”
“其实,银色卡片上的那个时间与地点是错的。”弗雷德忽然错的?”
The Fleurwhole faceis stunned, pulls outAlbertto sendfrom the pockettohersilvercard, sizes up the abovetime and placeagain, lookspuzzledtoFred and George.芙蓉满脸错愕,从口袋里掏出艾伯特寄给她的银色卡片,再次打量上面的时间与地点,不解地望向弗雷德与乔治。„Albertthinks that You-Know-WhoandDeath Eaterdefinitelystared athim, is worriedpossiblyto haveDeath Eaterto runat the weddingto disturb, thereforedidwrongtime and placemisleadsthem.”Georgeanswered, „specific timeshouldbehind12 th, as for the placenotinBritain.”
“艾伯特认为神秘人与食死徒肯定盯上了他,担心可能会有食死徒跑去婚礼上捣乱,所以搞出了一个错误的时间与地点来误导他们。”乔治解释道,“具体时间应该是在12号后面,至于地点也不在英国。”Fred, GeorgeandLee Jordanentrusted with an important task, are responsible forcontactingBritainherefriend, toldtheirspecifictime and places.弗雷德、乔治与李·乔丹就被委以重任,负责联络英国这边的朋友,告诉他们具体的时间与地点。
The peoplesomewhatwere confused.
众人都有些迷茫了。„In brief, the silvercardabovetime and placedo not needto pay attention, thateight partsisin view of the Death Eatertrap.”Fredsaidgrinningly, „, ifDeath Eaterreallygot so far as a silvercard, it is estimated thatmust but actuallybigmildew.”
“总之,银色卡片上面的时间与地点不用理会,那八成是个针对食死徒的陷阱。”弗雷德笑嘻嘻地说,“如果食死徒们真弄到了一张银卡,估计得倒大霉。”„That......”
“那个……”„Has waited for12 th, wewill obtain the specific time and place.”Georgesaid,„when the time comeswewill informyouagain, thismatterremembers the security.”
“等过了12号,我们就会得到具体时间与地点。”乔治说,“到时候我们会再来通知你们,还有这件事记得保密。”„Can IinviteBillto attend the weddingtogether?”Fleurwhen the Fred and Georgepreparationleaves, asks.
“我能邀请比尔一起去参加婚礼吗?”芙蓉在弗雷德与乔治准备离开的时候,开口询问道。„Naturallydoes not have the issue.” The Georgenodsaid.
“当然没问题。”乔治点头道。„Don't youremainto have the dinner?”
“你们不留下来吃晚餐?”Madam Weasleysaw that the Fred and Georgepreparationleaves, frownsdiscontentedly.韦斯莱夫人看到弗雷德与乔治准备离开,不满地皱起眉头。„Mom, we have othermatters, moreoverhadto make.”
“妈妈,我们还有其他事,而且跟人有约了。”Fred and Georgealsoneedsto informotherinvitedguest, shouldsay that isAlbertinHogwarts'friend.弗雷德与乔治还需要去通知其他被邀请的客人,应该说是艾伯特在霍格沃茨的朋友。Naturally, theystupidlytowill not informthemdirectly, butwill invitethemto discuss that mustbuywhatgiftto be appropriateforAlbert.
当然,他们不会傻到直接去通知他们,而是会邀请他们一起讨论要给艾伯特买什么礼物合适。
( https://)
(https://)1secondrecords the putting down the peninterestisland:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住笔趣岛:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button