On that day, theyaccompaniedMr. and Mrs.Nicolasto chatnight, was very difficultto imaginetwoold peopleto sayunexpectedlythatmanywords, was goodspeaks the past eventsbecause ofthem, was not bored, actuallyalsoletAlbertandIzabelunderstandingmagical worldseveral centuries agoiswhatappearance, iftheywere the historian, the recollectiontoMr. and Mrs.Flamelwill definitely be interestedvery much.
那天,他们陪尼可夫妇聊到夜里,很难想象两位老人居然说了那么多话,好在他们讲得往事,并不无聊,也让艾伯特与伊泽贝尔了解几个世纪前的魔法界究竟是什么模样,如果他们是历史学家的话,肯定会对勒梅夫妇的回忆很感兴趣。Verypitifully, theyare not.
很可惜,他们都不是。Alberthas no interestin the history.艾伯特对历史没兴趣。Heis only interestedin the birth of Philosopher's Stone.
他只对魔法石的诞生感兴趣。ThisoriginatesfromhimisAlchemist.
这更多来源于他是名炼金术师。NoAlchemistis not interestedinPhilosopher's Stone.
没有一个炼金术师对魔法石不感兴趣。Thisis the pursue of many lifetime.
这是很多人毕生的追求。Naturally, possiblyisbecausePhilosopher's Stonecanchange the golden and manufactureelixir.
当然,也可能是因为魔法石能变出黄金与制造长生不死药。Nicolasagreed.尼可同意了。HethroughPensieve, leadingeveryoneto return toApril 25 , 1382, that day that Philosopher's Stonewas born.
他通过冥想盆,带着大家回到1382年4月25日,魔法石诞生的那天。„Ispent for 21years, finally the thoroughtranslationandgrasps«Book of Abraham the Jew»insidecontent.”Nicolasraised the handis pointing at the parchment on table, „the lastHeberscholargaveme very bighelp, on the day of Iremember, oneselflooked like the demonto be startled, attemptedto makePhilosopher's Stone in Legendunceasingly.”
“我花了21年,终于彻底翻译并掌握《犹太亚伯拉罕之书》里面的内容。”尼可抬手指着桌上的羊皮纸,“最后一位希伯莱的学者给了我很大的帮助,我记得那一天,自己就像是得了魔怔,不断尝试制造传说中的魔法石。”„Thatis the finalpursues of allAlchemist, whenyouknow that the Philosopher's Stonemanufacturing method, will not definitely be able to bearattempt.”
“那是所有炼金术师的最终追求,当你知道魔法石的制造方法,肯定也会忍不住去尝试。”„That's true.” The Albertnodsaid.
“确实如此。”艾伯特点头说。„Finally, Isucceeded, actually, Ido not knowhowoneselfaresucceeds, in brief, somemercuryunder the influence of Philosopher's Stone, turned into the gold.”
“最终,我成功了,其实,我自己也不知道自己是怎么成功的,总之,一些水银在魔法石的影响下,变成了黄金。”In the laboratory, Nicolasis attemptingto use the Philosopher's Stonecontactmercury, Philosopher's Stoneinputting in the mercury, trulygraduallytransforms the goldthem.
实验室里,尼可正在尝试使用魔法石接触水银,魔法石在放入水银里,确实逐渐将它们转变成黄金。
The peoplesee50Nicolas, was happy that a child, takesPhilosopher's Stoneto fling aboutlikely.
众人看到已经五十尼可,高兴得像个小孩子,拿着魔法石跳来跳去。„On the day of Iremember, a NicolaschildtakesPhilosopher's Stoneto comewithmeto sharelikely.”In the eye of Perenellefondly rememberscompletely.
“我记得那天,尼可像个孩子般拿着魔法石来跟我分享。”佩雷纳尔的眼里满是怀念。„, Alsocanprobablylike this.”Albertsaidin a soft voice.
“如果是我的话,大概也会这样。”艾伯特轻声说。„Philosopher's Stonereallytransformed the gold the mercury . Moreover the goldwas better than the ordinarygold, had the plasticitysoft.”Nicolaslooks that bygold that Philosopher's Stoneturns into, saidin a soft voice,„afterward, Idiscoveredtheseare not the genuinegold, is more valuable than the gold.”
“魔法石真将水银转变成黄金了,而且黄金比普通的金子好,更柔软也更具可塑性。”尼可看着被魔法石变成的黄金,轻声说,“后来,我才发现那些并非真正的黄金,却比黄金更有价值。”„Inafterward, usattemptedto makeotherPhilosopher's Stone, becausewediscovered that usesPhilosopher's Stoneto transform the mercuryas the gold, Philosopher's Stoneis consumed a smallpart, Philosopher's Stone that thereforeyouseenow, wantedto be bigger than usat that time.”
“在后来,我们又尝试制造其他魔法石,因为我们发现使用魔法石将水银转化为黄金,魔法石会被消耗掉一小部分,所以你们现在看到的魔法石,远比我们那时候要大一些。”„ToPhilosopher's Stoneduplicate/restorescarved the failure?”Albertguessed correctly the result.
“对魔法石的复刻失败了?”艾伯特猜到了结果。„Right, failed.” The Nicolasnod said that „Philosopher's Stone that wemake, cannotturn into the gold the mercury.”
“对,失败了。”尼可点头道,“我们重新制造的魔法石,并不能将水银变成黄金。”Nicolasspeechtime, the presentpicturebecomesdim, latertheythendiscoveredoneselfare in the laboratory, Nicolasalsoin the laboratory, was onlyseeminglyold, but the surroundingenvironmentalsochanged, on the tableis putting many similarPhilosopher's Stoneredstones.尼可说话的时候,眼前的画面变得朦胧,随后他们便发现自己身在实验室里,尼可还在实验室里,只是看上去苍老了一些,而周围的环境也发生变化,桌上放着很多类似魔法石的红石。„Afterward, weinold, finallychooses the Philosopher's Stonemanufactureformulaannounced,lookedwhethersomepeoplecansucceedto makePhilosopher's Stone.”
“后来,我们在年迈的时候,最终选择把魔法石的制造配方公布,看是否有人能成功制造出魔法石。”„Finallyactuallydisappointing.”
“结果却令人失望。”„Everyonefailed.”
“所有人都失败了。”Thisestimateis the reason that magical worldspreadsmanyPhilosopher's Stoneformulas, manypeoplethink that Nicolas Flameltakes the falseformulato trickthey, thereforetriesto makePhilosopher's Stonethrough the revisionformula.
这估计就是魔法界流传很多魔法石配方的原因,很多人认为尼可·勒梅拿着假配方忽悠他们,所以试图通过修改配方制造出魔法石。Buttheywere defeated.
但他们都失败了。Whenpeopleattemptobtains the trueformulafromNicolas Flamel, thattwo old personhas chosento live in seclusion, vanishedfrom the front of people.
当人们试图从尼可·勒梅那儿获得真正配方的时候,那两位年迈的老人已经选择隐居,从人们的面前消失了。
The truth of formula, is unable to verify.
配方的真伪,也就无法查证了。People'sgreedytoPhilosopher's Stone, asalsodisappearance of Mr. and Mrs.Flamelis quiet, manypeopleonlyPhilosopher's Stone, when the treasure in Legendstory.
人们对魔法石的贪婪,也随着勒梅夫妇的消失而沉寂,很多人都只把魔法石当传说故事里的宝物。Thatevening, Albertcarefullystudied the Philosopher's Stonenote, while convenient the recollectionin the content that inPensievesees, thiswrites downtrulyrecords the manufacture of Philosopher's Stonein detail, orrecords the case of Philosopher's Stonemanufacturefailurein detail.
那晚,艾伯特仔细研究了魔法石的笔记,顺便回忆在冥想盆里看到的内容,这本笔记确实详细记录着魔法石的制造,或者说详细记录着魔法石制造失败的案例。Right, manufacturefailure!
没错,制造失败!
The noteshouldwriteafterward,
笔记应该是事后写的,Morethrough the recollection of Pensieve, wrote downNicolasto make the Philosopher's Stonesuccessfulcaseinitially, but the manufacture of behindPhilosopher's Stonewas actually defeatedcompletely, makingonepilewas similartoPhilosopher's Stone, actually the redstone of noeffect. Is defeatedtime and time again, makingNicolastotallygive upstudying the manufacture of Philosopher's Stone, andregards as the inconceivablemiracleonlyPhilosopher's Stone.
更多是通过冥想盆的回忆,写下尼可当初制造魔法石成功的案例,但后面魔法石的制造却全部失败了,制造出一堆与魔法石相似,却毫无任何效果的红石。一次又一次地失败,让尼可彻底放弃研究魔法石的制造,并且将仅有的魔法石视为不可思议的奇迹。Afterreadrepeatedly the manufacture of Philosopher's Stonewrote down, Alberton the panelhad not found the Philosopher's Stoneskill.
在重复阅读魔法石的制造笔记后,艾伯特并没在面板上找到魔法石的技能。However, heis also hopelesscanafterlookingto write down, canmaster the Philosopher's Stonemanufacturing method.
不过,他也没指望能在看完笔记后,就能掌握魔法石的制造方法。After all, Nicolasdid not have the meansto duplicatePhilosopher's Stone, approacheight parts in notelacked any importantfactor, Philosopher's Stone that otherwisemadepossiblywas not only an appearancesimilarredstone, the effect of having no.
毕竟,尼可自己就没办法复制魔法石,笔记里的做法八成缺了什么重要因数,否则制造出来的魔法石不可能只是一个模样相似的红石,却没有任何的效果。If the Philosopher's Stonemanufacturing methodreallyappearson the skillpanel, Albertcouldknow the principle of Philosopher's Stone, butheactuallydoes not plan that graspsPhilosopher's Stonenowthroughotherways.
如果魔法石的制造方法真出现在技能面板上,艾伯特说不定能够知道魔法石的原理,但他现在却不打算通过其他方式掌握魔法石。Evenwantsto succeedto makePhilosopher's Stone, should still definitely consumemassiveexperiences and skillpoints, beforeVoldemortdies, Albertwill not consider that will experienceand a skillwasteonPhilosopher's Stone, the elixiralso makes one live forevereventually, tostillveryyoungAlbert, was not in the range of consideration, is not worthhimnowon the wastehuge resources.
就算想成功制造出魔法石,也必然会消耗大量的经验与技能点,在伏地魔死前,艾伯特不会考虑将经验与技能点浪费在魔法石上,长生不死药终究也只是让人长生不死,对仍然十分年轻的艾伯特来说,根本不在考虑的范围内,也根本就不值得他现在就浪费大量资源。„Whatstudied?”
“研究出什么了吗?”
A moderatesoundresoundsfrom the back, laterfragrancetransmits, puts onto restIzabel of skirtto put out a handto surroundAlbertfrailly, „Ithinkyouare not interestedinPhilosopher's Stone.”
一个温和的声音从背后响起,随后就有一股香气传来,穿着单薄睡裙的伊泽贝尔伸手环抱住艾伯特,“我原本以为你对魔法石不感兴趣。”„WantingisAlchemist, will be interestedinPhilosopher's Stone.”Albertcloses the note, throwson the tabledirectly, patted the hand of Izabel, „Nicolas was worriedprobably after me , may attemptto makePhilosopher's Stone, thereforewrites downthistome.”
“只要是炼金术师,就会对魔法石感兴趣。”艾伯特合上笔记,直接扔在桌上,拍了拍伊泽贝尔的手,“尼可大概是担心我以后可能会去尝试制造魔法石,所以才将这本笔记给我。”„Do youalsowantto turn intotheirsuch?”
“你也想变成他们那样吗?”„Does not know.”
“不知道。”„No, youactuallythink.”Izabelpasted the body, „suchlife, actuallyalsogood. However, Ithought that MadamePerenellesaidveryright, weshouldgraspimmediately.”
“不,你其实想。”伊泽贝尔把身体都贴上去了,“那样的生活,其实也不错。不过,我觉得佩雷纳尔夫人说得很对,我们应该把握当下。”„Yousaidvery muchtodear, wenowcan be said asin the lifeinhappiest the time.”AlbertcarriesIzabelwith a smile, beckonsto open the suitcase, lifts the footto walk.
“你说得很对亲爱的,我们现在可以说是处于人生中最幸福的时光。”艾伯特笑着背起伊泽贝尔,招手打开手提箱,抬脚走进去。
......
……Previous day, after Alberthas used the breakfast, thenbroughtIzabelto look forBud, this old persontakes vacationinFranceat present.
隔天,艾伯特用过早餐后,便带着伊泽贝尔去找巴德,这位年迈的老人目前就在法国度假。Un, more precisely, shouldbeBritainis unsafe, heruns up toFranceto seek asylum, the helphandles the Albertweddingwhile convenient.
嗯,更准确来说,应该是英国不安全了,他跑到法国来避难,顺便帮忙打理艾伯特的婚礼。
The Bud'sseeking asylumwayis a little special, hewill hideinmuggle, enjoys the insolationin the Francesouthernsand beach.
只是,巴德的避难方式有点特别,他将自己藏在麻瓜里,在法国南部的沙滩上享受日光浴。Two peoplenearinbeach the cold drinks shopsouthFrance, sawputs on the fashionto be cool, but alsobringsBud of sunglasses.
两人在法国南部海滩边的冷饮店里,看到了穿着时尚凉爽,还带着太阳眼镜的巴德。
The opposite partyseem like the coolold man who takes vacation.
对方像是个来度假的酷老头。Bud is also very popularinmuggle.巴德在麻瓜中同样很受欢迎。WhenAlbert, he traveler who came tohereto take vacationwas chattingwithsomein the pastsimilarly.
在艾伯特过去的时候,他正跟一些同样来这里度假的旅人聊天。„I and otherpersoncame, firstwalked.”Budsmiledwithwas just knowing that soonfriendfarewell, walkedtowardAlbertandIzabel.
“我等的人来了,先走了。”巴德微笑着跟刚认识不久的朋友告别,朝着艾伯特与伊泽贝尔走去。„Heretrulyis a taking vacationgoodplace.”AlbertgreetedwithBudwith a smile.
“这里确实是个度假的好地方。”艾伯特笑着跟巴德打招呼。„Mixesinmugglegood, no onewill give special attention.”BudbringsAlbertandIzabelwalkstoward the nearbyunmannedplace.
“混在麻瓜里挺好的,也没人会特别关注。”巴德带着艾伯特与伊泽贝尔朝附近无人的地方走去。„Did that sideprepare?”Albert asked that „timeprobablyin13 th.”
“那边准备好了吗?”艾伯特问道,“时间大概会在13号。”„Estimatescompared withme must sooner.”
“比我预想地还要早些。”„The medicine of Mr.Nicolasis aboutto exhaust.”Albertanswered.
“尼可先生的药已经快耗尽了。”艾伯特解释道。„Tendays, withoutissue.”
“还有十来天,没问题。”Budputs out a handaccording to the shoulder of Albert, bringstwo peopleApparitiondirectly.巴德伸手按在艾伯特的肩膀上,直接带着两人幻影显形。Threepeopleappearinsomewhere the shrubbery, the surroundingshave a bigstone, seems likekeepsherecoordinatesintentionally.
三人出现在某处灌木丛里,周围有块大石头,似乎是故意留在这里的坐标。Budin the frontshows the way, andhintstwo peopleto follow.巴德在前方领路,并示意两人跟上。„Thereis a little obsolete, butIhave madeHouse-elfhelptidy up, althoughwill want the personpossiblya littleissue, butwill hold a weddingdefinitelyto have no issue.”
“那儿有点老旧,但我已经让家养小精灵帮忙收拾了,虽然想要住人可能会有点问题,但举办一场婚礼肯定没什么问题。”Speechtime, BudbringsAlbertto appearnear the manor.
说话的时候,巴德已经带着艾伯特出现在庄园附近。In fact, heredoes not have the manor, only has a withered and yellowshrubbery.
事实上,这里没有庄园,只有一片枯黄的灌木丛。„Welcome toKnowles Manorhereveryfor a long timeno oneto come.”Budafterperiphery the determinationdoes not have others, happilytotwo peopleintroduced.
“欢迎来到诺尔斯庄园这里已经很久没人来了。”巴德在确定周围没有其他人后,愉快地向两人介绍道。Finishes speaking, the peoplefrontbush of shoves opensuddenly, the frontpresents a flagstonetrail that is covered with the weed, the trailendis the placeobsoletefrench stylemanor.
话音刚落,众人面前的灌木忽然推开,前方出现一条长满杂草的石板小径,小径尽头是座老旧的法式庄园。Without a doubt, thismanorhad been protectedbyFidelius Charm.
毫无疑问,这座庄园已经被赤胆忠心咒所保护。
When two peoplewalk into the manor, Budhappilytotheirintroduced: „Hereisplace not bigPutao Manor, no onelivedto leave uncultivatedvery muchpitifully.”
两人走入庄园时,巴德愉快地向他们介绍道:“这里原本是座不大的葡萄庄园,很可惜没人住就荒废掉了。”„Alsohaslike the place?”Albertaskedcuriously.
“像这样的地方还有很多吗?”艾伯特好奇问道。„Does not know,thisis the heritage that somepositionleaves.”Budshrugs saying that „was inheritedbyus, butyoualsoknow,wedo not needit, thereforeherevacant.”
“不知道,这是某位留下来的遗产。”巴德耸了耸肩道,“被我们所继承,但你也知道,我们并不需要它,所以这里就被空置了。”„Do we have othersafe housesinFrance?”Albertturns headto asksuddenly.
“我们在法国还有其他安全屋吗?”艾伯特忽然扭头问道。„Tiberiushas the placesafe houseinFrance.”Budsaid,„thatishetellsmea while ago, guessed correctlyprobablyyouprobablyneedwith the safe house.”
“提贝卢斯在法国有处安全屋。”巴德笑着说,“那还是他前阵子告诉我的,大概猜到你可能需要用到安全屋。”„Myfamily memberpasses the time periodto return toEurope, Ineedto prepare a safe houseinFrancetothem.”Albertanswered.
“我的家人过阵子会返回欧洲,我需要在法国给他们准备一处安全屋。”艾伯特解释道。„Canuse the safe house that Tiberiusprovides, Ihave gone tothere, is an obsoletevilla.”Budthinksand said that „, but, Isuggested that makesthemlive in your suitcase, whichthoroughcleaningwantscleanto be a bigproject.”
“可以使用提贝卢斯提供的安全屋,我去过那里,是栋老旧的别墅。”巴德想了想又道,“不过,我建议让他们住你的那个手提箱,想要把哪儿彻底清扫干净可是个大工程。”„Youcanfirstunder the prediction, look that makesthemlive in the mugglehotelis whether safe.”Izabelproposed.
“你可以先预言下,看让他们住麻瓜酒店是否安全。”伊泽贝尔提议道。„just forget it, severaldays, bestnot to relaxvigilantly, moreovertheywill also go to the Knowles Manorhelpto make the finalpreparation.”Albertultimatelyrejected the proposition of Izabel, hereallydoes not wantadventure, thatdoes not have the significance.
“还是算了,就几天,最好别放松警惕,而且他们也会去诺尔斯庄园帮忙做最后的准备。”艾伯特最终否决了伊泽贝尔的提议,他实在不想冒险,那毫无意义。
( https://)
(https://)1secondremembers the apexnovel:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住顶点小说:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button