„Therefore, youpulled outwith the whipUmbridgethatoldsorceressruthlessly, but alsograsping your crowd of Aurorallgivesto hangon the corridorwall, thentravelled?”
“所以,你就把乌姆里奇那老巫婆用鞭子给狠狠抽了一顿,还把抓你的那群傲罗全都给挂在走廊墙壁上,然后就跑路了?”Izabelis crooked the headto look that the bodysidehitsAlbert of yawn, puts out a handto cover the forehead, reallyloses toyourexpression.伊泽贝尔歪着脑袋看着身侧打哈欠的艾伯特,不由伸手捂住额头,一副真是败给你的表情。„Does not run, remainsto selectentireMinistry of Magicdifficultlyinadequatelyonly?”Albertdeeplygets buried into the head the pillow, had a yawn, looksveryexhausted.
“不跑,难不成留下来单挑整个魔法部吗?”艾伯特把脑袋深深地埋进枕头里,又打了个哈欠,看上去很疲惫。„Rarelyseesyouto be angry.”
“很少见到你生气。”
It looks like inIzabel, Albertwas been absolutely angry, otherwisehas maintainedcalmAlbertso is not crude.
在伊泽贝尔看来,艾伯特绝对是被气坏了,否则一直都保持冷静的艾伯特绝不会这般鲁莽。Givesto hangon the wallAuror, but alsopulls outhalf deadMinistry of Magic's Undersecretary, thisoffendsMinistry of Magiccompletely.
把傲罗都给挂墙上,还把魔法部的副部长抽個半死,这完全就是把魔法部往死里得罪。IfAlbertreallywants, definitelyhasothersolutions, evenstrangles the matterdirectlyin the cradle.
如果艾伯特真愿意,肯定有其他解决办法,甚至将整件事直接扼杀在摇篮里。„Withoutvitality/angry, but sometimes cannotflinch, otherwiseotherswill think that yourtemperamentis good, is easyto bully.”Albertsaidfuzzily,„sometimes the personsoviolatesinexpensively, needsto be taughtoneto be comfortablebyothersruthlessly.”
“没生气,只是有时候不能退缩,不然别人就会觉得你脾气好,容易欺负。”艾伯特模糊地说,“有时候人就是这般犯贱,需要被别人狠狠教训一番才舒服。”Naturally, thatwords, are only one of the suchdoingreasons.
当然,那番话,只是那样做的理由之一。
The main reasonisto completepanelQuest, advantagefishing, moreovercanpull outtoadruthlessly, ventedownmood. Healsopreparedto step onMinistry of Magicto set up the prestige, wins over a wave of Hogwarts'studentwhile convenient, obtainstheirapprovals.
最主要的原因是完成面板任务,把好处给捞到手,而且还能狠狠抽癞蛤蟆一顿,发泄一下自己的情绪。他原本也准备踩着魔法部立威,顺带拉拢一波霍格沃茨的学生,得到他们的认可。As for the consequence, is actually not serious.
至于后果,其实并不严重。After all, spreadsfrom the news that Voldemortresurrectsofficiallyis very near.
毕竟,距离伏地魔复活的消息正式传开已经很近了。
The faultis few, doesn't advantageonepile, whydo?
坏处很少,好处一堆,为什么不去做?„Therefore, youleft schoolahead of time, whatthen does the planmake?”
“所以,你就提前退学了,接下来打算做什么?”Actually, finally those wordsare the key point, Izabelwere a little worried that Albertleaves schoolis the plandoes an important matter, butcurrentimportant mattereight partsis relatedwithYou-Know-Who.
其实,最后那句话才是重点,伊泽贝尔有点担心艾伯特退学是打算搞件大事,而目前的大事八成跟神秘人有关。„Withoutleaving school, how longdoes not need, Professor Dumbledorewill return the Hogwartsassignment, Iwill go backtestingN.E.W.T.again, when the time comessimilarlycangraduatefromHogwartssmoothly.”Albertstands up from failure, gets buried into the Izabelbosom, shuts the eyesto mutter: „Therefore, Iactuallyam on leavetemporarily for severaldays.”
“没退学,不需要多久,邓布利多教授就会重新回到霍格沃茨任职,我会再回去把N.E.W.T.给考了,到时候同样可以顺利从霍格沃茨毕业。”艾伯特翻了个身,把头埋进伊泽贝尔的怀里,闭着双眼喃喃道:“所以,我其实只是临时休假几天。”„Really is......”
“真是的……”
The Izabelsoundgraduallylowers, slowlycloses the eye.伊泽贝尔的声音逐渐放低,慢慢闭上眼睛。WhenAlbertgets sucked into the red light district, in the Ministerofficeawaits the news the Fudgetemperamentto be even more hot tempered.
在艾伯特深陷温柔乡的时候,部长办公室里等候消息的福吉脾气越发暴躁。Fudgehas waitedto be very long, stilldid not haveanynews that whenUmbridgefeeds.福吉已经等了很久,却仍然没等到乌姆里奇传回的任何消息。
The littlenewsdoes not have!
一点点消息都没有!Howthiscannot makeFudgethink.
这怎能不让福吉多想。Howeven if the brain of Fudgeis not again easy-to-use, realized that sideUmbridgepossiblyhad an accident, otherwisenot possiblenot to have passed on the news.
哪怕福吉的脑子再怎么不好使,也意识到乌姆里奇那边可能出事了,否则不可能连消息都没传回来。Even the arrest programis defeated, Umbridgedefinitely can still cometo reporttohim, butwhatnewsdoesn't haveto bewhatmatternow?
就算抓捕计划失败,乌姆里奇肯定也会过来向他汇报,但现在什么消息都没有算什么事?Therefore, Fudgesends outoneselfmost efficientassistantPercy Weasleyto rush toHogwarts, making clearnowiswhatsituation.
于是,福吉派出自己最得力的助手珀西·韦斯莱赶往霍格沃茨,搞清楚现在是什么情况。Finallyit can be imagined, justPercy that came outfromfireplace, by the presentscenebeing shocked.
结果可想而知,刚从壁炉里出来的珀西,就被眼前的景象给惊呆了。
The Umbridgeofficeexperienced a large explosionprobably, was the trace of burn, on the wallis printed with the dishes of kittyeverywhereby the scrap, in the office the onlywindowwas rumbled a large cave/hole, variouscastleplaceshears the deafeninghōng lóngsoundunceasingly, the jet blacknighttime skywas reflectedbrightlyby the colorfulfireworks, seemed like celebratingwhatholidaysimply.乌姆里奇的办公室像是经历了一场大爆炸,到处都是烧焦的痕迹,墙壁上印有猫咪的碗碟都被炸碎了,办公室里唯一的窗户更是被轰出一个大洞,城堡各处不断传来震耳欲聋的轰隆声,漆黑的夜空更是被五颜六色的烟花映亮,简直就像是在庆祝什么节日。SomePercy not goodpremonitions, go out of the officeat heartsuddenlyin a hurry, thendiscovered the toad that a fireworksconstitutionis jumpingto stumbleon the corridor, somestrangefireworksstickswriteto insult the Umbridgewordsinvoid.珀西心里忽然有股不好的预感,匆匆走出办公室,便发现一只烟花构成的癞蛤蟆正在走廊上蹦跶,一些奇怪的烟花棍在虚空中书写辱骂乌姆里奇的话。Unexpectedlyno one?
居然没人?Percylooks around for the trails of others, althoughthistimestudentsshouldreturn to the respectivelounge, butthissituationno one is very unusualat present.珀西四处搜寻其他人的踪迹,尽管这时间点学生们应该都回各自的休息室了,但眼下这种情况没人就很反常。All the way, Percyfindsvarioustypesto send out the fireworks of soundunceasingly, theyalmostfly the entireschool, severalverymysteriousfireworks, for exampledragon, lion,
一路上,珀西瞧见各种不断发出响声的烟花,它们几乎飞遍整个学校,其中还有几款很神奇的烟花,例如火龙,雄狮,
The eagle, the badger, has not found the snake. No, shouldsay the snakereplacingby the frog.
雄鹰,獾,就是没瞧见过蛇。不,应该说蛇被青蛙给取代了。Thesefireworks are very possibleareFred and Georgedo, butthisis not the key point, was actually the key pointAurorsandUmbridgewhere?
这些烟花很可能是弗雷德与乔治搞出来的,但这不是重点,重点是傲罗们与乌姆里奇究竟哪儿去了?With the Umbridgecharacter, not possibleignoresHogwartsto be in great confusion, eight partsreallyhas an accident.
以乌姆里奇的性格,绝不可能放任霍格沃茨乱成一团,八成真出了什么事。Do not tellhim, Aurorand were Umbridgeall levelled?
别告诉他,傲罗与乌姆里奇全被摆平了?Althoughalsohasto presentsimilarprecedent, but...... is very difficultto imagineFred and George to achieve. Aurormaybeelite in Wizard, is good atcoping withWizard.
尽管也不是没出现类似的先例,但……很难想象弗雷德与乔治能够做到。傲罗可都是巫师中的精锐,更擅长对付巫师。However, all sorts ofsigns showed that guesspossibleIt's true.
然而,种种迹象表明,猜测可能是真的。In the castle the nobody left, evenGhostwent into hiding.
城堡里空无一人,连幽灵们都销声匿迹了。Percyrushes toschoolhospital, mosttimes, Madam Pomfreywill persevereonownpost.珀西匆匆赶往校医院,绝大多数时候,庞弗雷夫人都会坚守在自己的岗位上。Seesinschoolhospitalalsoto turn on a light, Percyrelaxes, entersschoolhospitalhastily, foundincompartmentedis glancing through the magazineMadam Pomfrey.
看到校医院里还亮着灯,珀西不由松了口气,连忙走进校医院,在隔间里找到正翻阅杂志的庞弗雷夫人。„Madame, in the schoolwhat happened? Which did everyonego? UmbridgeHeadmaster? Auror?”Percymachine-gunspitsdoubtsat heart.
“夫人,学校里发生什么事了?大家去哪儿了?乌姆里奇校长呢?傲罗呢?”珀西连珠炮似的把心里的疑惑都吐出来。„Everyoneis attending the banquetinGreat Hall, as forProfessor Umbridge, sheis lying down there.”Madam Pomfreyraised the handpointed at the hospital bed saying: „Heard that pulled outover a hundredwhips, nowalsoremains unconscious. However, the injuryis not serious.”
“大家正在礼堂里参加宴会,至于乌姆里奇教授,她在那儿躺着。”庞弗雷夫人抬手指着病床说:“听说被人抽了上百鞭,现在还昏迷不醒。不过,伤势不算严重。”„Over a hundredwhips.”
“上百鞭。”Percysoonfoundto be entangledmummy'sUmbridge, opens mouthslightly.珀西很快找到被缠成木乃伊的乌姆里奇,微微张开嘴。„Special detailsInot am quite clear.”Madam Pomfreyshook the head saying: „Ifyouhaveanythingto have doubts, Isuggested that yougo toGreat Hallto find the personto inquire.”
“具体情况我也不太清楚。”庞弗雷夫人摇头说:“如果你有什么疑惑,我建议你去礼堂找人询问。”SawMadam Pomfreydoes not seem to want to say that Percy can only rush toGreat Hall, triedto make clearwhat happened.
见庞弗雷夫人似乎不想多说,珀西只能匆匆赶往礼堂,试图搞清楚发生什么事了。Following the stone stepsundertofirst floor, Percydiscoversto hold up the fireworks, was used the incantationto decide in same placeFilch.
顺着石阶下到一楼,珀西一眼就发现举起烟花,被人使用咒语定在原地的费尔奇。Onthispitifulmanagerhangs all overEducational Decree.
这位可怜的管理员身上挂满教育令。Percynotices the first floorsituationquickly, here seemed to have once had a fiercefight, whatworseis, Percyhas known that whichAurorwent.珀西很快注意到一楼的情况,这里似乎曾发生过一场激烈的战斗,更糟糕的是,珀西已经知道傲罗去哪儿了。Yes, heknew.
是的,他知道了。BecausePercyhas seenthatcrowd of Auror, theylikeeach articleclothes, were hungon the corridortoentrance hallneatly.
因为珀西已经看见那群傲罗了,他们就像一件件衣服,被人整齐挂在通往门厅的走廊上。This, Percybeing shocked.
这一幕,把珀西给惊呆了。This...... whodoes?
这……谁做的?Percytriesto putAurors, but the incantationwas actually defeated, cannotrelieveAurorscharms.珀西试图将傲罗们放下来,但咒语却失败了,没能解除傲罗们身上的魔咒。InnearbyGreat Hallhallspread the loud noiseunceasingly, Percylooked at the eyesecretlyin the past, discovered that reallysuch asMadam Pomfrey said that the Hogwarts'studentis attending the banquet, besidessomeSlytherinstudents, mostHogwartsstudentshere.
旁边的礼堂大厅里不断传出喧闹声,珀西偷偷过去瞧了眼,发现果然如庞弗雷夫人所说,霍格沃茨的学生正在参加宴会,除了部分斯莱特林学生外,大部分的霍格沃茨学生都在这里。Percydoes not dareto go.珀西没敢进去。After all, Aurorswas hungon the wall, perhapseveryonewill also giveto hangconvenientlyhim, thatis not the interestingexperience.
毕竟,傲罗们都被挂墙壁上了,也许大家也会顺手将他给挂上去,那绝不是什么有趣的体验。Hurries backMinistry of Magic, PercytellsFudgethisastonishingmessageimmediately.
匆匆返回魔法部,珀西立即将这个惊人的消息告诉福吉。„YourmeaningisHogwartshas the rebellion.”Fudgeboth handsmake an effortto support the table, stoodall of a sudden, but alsobringsbut actuallybehindchair.
“你的意思是霍格沃茨发生叛乱。”福吉双手用力撑住桌子,一下子站了起来,还带倒身后的椅子。„Shouldnot be the rebellion.”Percyconsiders the word usage, the analysissaid,„arrestshouldbe defeated.”
“应该不是叛乱。”珀西斟酌用词,分析道,“抓捕行动应该失败了。”„In brief, the situationis very complex, Aurorswas all made the dizzy, hangson the first floorcorridorwall, Ihave no wayto relievetheirincantations, bestsend a dismembermentincantationsquadto putin the pastthem.”
“总之,情况很复杂,傲罗们全都被弄晕,挂在一楼走廊的墙壁上,我没法解除他们身上的咒语,最好派遣一支解咒小队过去将他们放下来。”„As forMadameUmbridge, Madam Pomfreysaid that shepulled outover a hundredwhipsruthlessly, nowalsolies downinschoolhospitalacceptshealing.”
“至于乌姆里奇夫人,庞弗雷夫人说她被人狠狠抽了上百鞭,现在还躺在校医院里接受治疗。”
The facial skin of Fudgetwitches, does not know that shouldsayanythingis good, buthehad the premonitionto be the big deal.福吉的脸皮抽搐,不知道该说什么才好,但他有预感出大事了。„InformsScrimgeour, assigns the solutionincantationsquadandCrisis Management Teamgoes toHogwartswithme.”Fudgeissues the orderimmediately, „thismattercannotmake the reporterknow.”
“去通知斯克林杰,还有调派解咒小队与危机处理小组跟我前往霍格沃茨。”福吉立刻下达命令,“这件事绝不能让记者知道。”„IsMinister, Igoimmediately.”Percyhurries to inform others in a hurry.
“是部长,我立刻就去。”珀西匆匆赶去通知其他人。„Matterreal, Fudge?”
“事情是真的吗,福吉?”
The Scrimgeourwhole faceis looking atFudgegloomy, heregretsto helpthiscrowd of pitgoodsvery much, nowwas good, entireAuror Officewill degenerate into the magical worldlaughingstock.斯克林杰满脸阴沉地望着福吉,他很后悔帮这群坑货,现在好了,整个傲罗办公室都将沦为魔法界的笑柄。„Situationis less optimistic.”Fudgewas gloomy the faceto say.
“情况不容乐观。”福吉阴沉着脸说。„Less optimistic?” The Scrimgeourlipmoves slightly.
“不容乐观?”斯克林杰嘴唇微动。„Definitelyhasmatter that certainwedid not know.”Fudgesighedlayer on layer/heavily, „wecanmake clear the special detailsquickly.”
“肯定发生了某些我们不知道的事情。”福吉重重叹了口气,“我们很快就能搞清楚具体情况。”Fudgeusesfloo networkto appearin the Umbridgeoffice, after seeingherescene, frowns.福吉使用飞路网出现在乌姆里奇的办公室,见到这里的场景后,不由皱起眉头。Outsideseems like celebrating a holiday, canhear the hōng lóngsound that the fireworksexplodeseverywhere.
外面像是在过节,到处都能够听到烟花爆炸的轰隆声。„Comeswithme.”Percyin the frontguides.
“跟我来。”珀西在前方带路。Severalsolutionincantationsquad and Crisis Management Teammembersstartto attemptto clean upalong the wayfireworks, buttheydiscovered that the effectis not very good, hastimeby the toad that the incantationhitsafterinflating a great-circle, charges intothemto have the intenseexplosiondirectly, behindhas not triedto clean upthesedamnfireworksagain.
十几名解咒小队与危机处理小组的成员开始尝试清理沿途中的烟花,但他们都发现效果很不好,有次被咒语击中的癞蛤蟆在膨胀一大圈后,直接冲向他们并发生激烈爆炸,后面就没再试图清理掉那些该死的烟花了。Whentheyspendcompletelyarrives atcastlefirst floorwith difficulty, againbythatcorridor that hangs all overAurorbeing shocked.
当他们费尽千辛万苦来到城堡一楼的时候,再次被那条挂满傲罗的走廊给惊呆了。„This......”
“这……”Fudgewas mad unable to speak.福吉被气得说不出话来。„Puts.”
“将人放下来。”
The Scrimgeourwhole bodyis passingcold air, seem to wantto kill people.斯克林杰浑身透着一股寒气,看上去想杀人。„Very difficult, the body of Aurorswas executed very strongincantation, wantsto untieis not an easymatter.”
“很难,傲罗们的身上被施了很强的咒语,想要解开并不是件容易的事。”
After solving the incantationsquadattemptsto relieveAurorincantation, toFudgereports the presentsituation.
解咒小队尝试解除傲罗身上的咒语后,向福吉汇报眼下的情况。„In brief, putsthem.”Fudgesaidbreathless,hegivesScrimgeourhere, oneselfleadsomeCrisis Response Teammemberstowardmaking noiseGreat Hallwalks.
“总之,将他们放下来。”福吉气急败坏地说,他将这里交给斯克林杰,自己带着部分危机应对小组成员朝喧闹的礼堂走去。ActuallynowFudgeonlywantsto make clearHogwartswhat happened.
现在福吉只想搞清楚霍格沃茨究竟发生了什么事。Hegets to the hallentrance, lookspeople who make noise, does not know that everyoneis celebratinganything, buttheyas ifveryhappyappearance.
他走到大厅门口,看着喧闹的人们,不知道大家都在庆祝什么,但他们似乎很高兴的样子。„Peaceful!”
“安静!”Fudgearrives atwandon the throat, shoutstoward the Great Hallhall.福吉把魔杖抵在喉咙上,朝礼堂大厅喊道。In the Great Hallhall the loud noisegraduallyvanishes, falls into a deathly stillness, peoplesimultaneouslyturns headto look atFudge.礼堂大厅里喧闹声逐渐消失,重新陷入一片死寂,人们齐齐扭头望着福吉。„Ministry of Magic, isMinistry of Magicthatgroup of bastards!”In the crowdhaspeopleto shout.
“魔法部,是魔法部那群混蛋!”人群中有人大喊道。„Theywantto tryus.”
“他们又想来审判我们了。”
The innumerablestudentspull outwand, throwsstunning spellanddisarming charmtoward the Great Hallhallentrance.
无数学生掏出魔杖,朝礼堂大厅入口扔昏迷咒与缴械咒。
The Crisis Response Teammemberafter the student who seeingto be filled with righteous indignation, feelswonderfully, does not get hold ofwandto keep offin front ofFudge, butthisis not the great idea, because the studentnumber were too many, theystrikingto flyby the incantation.危机应对小组成员在看到义愤填膺的学生后,顿感不妙,纷纷握紧魔杖挡在福吉面前,但这不是什么好主意,因为学生数量实在太多了,他们就被咒语给击飞出去。Ifwere notPercydrewFudgequick of eye and hand, the opposite partyperhapsalsostrikingto faintby the incantation.
如果不是珀西眼疾手快拉了福吉一把,对方恐怕也已经被咒语给击晕过去了。„Stop, stopsquickly, IamMinister for Magic, youcannotsuchtome!”Fudgeworks loose the hand of Percy, exclaimedbreathless.
“住手,快住手,我是魔法部长,你们不能那样对我!”福吉挣脱珀西的手,气急败坏地吼道。However, respondedhis is actually the incantation.
然而,回应他的却是咒语。„Theywere insane, their isplansto revolt.”Fudgewas wild with ragequickly.
“他们疯了,他们这是打算造反。”福吉快被气疯了。„SelectsMinistercalmly.”Percyholds the shoulder of Fudgeto make an effortto sway, shoutsloudly: „Calm, calm.”
“冷静点部长。”珀西抓住福吉的肩膀用力摇晃,大声地喊道:“冷静,冷静点。”„Ok, thank youWeasley.”Fudgedeeplyinspires, forcingwas calmed downbyoneself.
“好了,谢谢你韦斯莱。”福吉深吸了口气,勉强让自己冷静下来。„ActuallyUmbridgemadeanything.”Scrimgeouris seemingly breathless, from the Hogwartsstudentunusualandextremeaction, is not difficultto guess correctly that the Hogwarts'studentwas provoked angerthoroughly.
“乌姆里奇究竟做了什么。”斯克林杰看上去气急败坏,从霍格沃茨学生反常且过激的举动,并不难猜到霍格沃茨的学生被彻底惹恼了。„Perhaps, weshouldchatwiththem, actuallymade clearwhat happened.”Percydeeplyinspires, proposed.
“也许,我们应该跟他们谈谈,搞清楚究竟发生了什么事。”珀西深吸了口气,提议道。„Minister, Mr.Robardshas awaked.”Members of solutionincantationsquadshoutedtowardthem, solve the incantationsquadto take very bigeffortto relieveGawain Robardsincantation.
“部长,罗巴兹先生已经醒了。”一名解咒小队的成员朝他们喊道,解咒小队费了很大力气才解除加德文·罗巴兹身上的咒语。„Theselong gownswhat's the matter?”
“那些长袍是怎么回事?”Fudgenoticedstillalsoto glue the long gownonwall, knit the browsto inquireCurse-Breaker.福吉注意到仍然还粘贴在墙壁上的长袍,皱眉询问解咒员。„Permanent Sticking Charm, wehave no wayto makethem.”Solvescaptain of incantationsquadto answer.
“永久粘贴咒,我们没法将它们弄掉。”解咒小队的队长解释道。„Permanent Sticking Charm?”
“永久粘贴咒?”Scrimgeourlooks at the long gown of neatglueonwall, the complexionis exceptionally ugly, thiswill become the Aurorsshameforever.斯克林杰看着整齐粘贴在墙上的长袍,脸色异常难看,这将永远成为傲罗们的耻辱。„Gawain, informedme, herewhat happened, whyyouwill be hung.”Scrimgeourinterrogatedownassistant.
“加德文,告送我,这里发生了什么事,你们为什么会被人挂起来。”斯克林杰质问自己的副手。„Sorry, wematterscrewing up.”Gawain Robardsshamefacedlylowers the head.
“抱歉,我们把事情给搞砸了。”加德文·罗巴兹羞愧地低下头。„Wedo not wantto listen to the apology, toldus the reason.”
“我们不想听道歉,告诉我们原因。”„Itoldyou!”
“我来告诉你们吧!”
An sharpsoundfromresoundsbehind.
一个尖锐的声音从身后响起。
The peopleturn head, saw that Professor Flitwickbringsonecrowd of professorto walktowardhere, theiralsofollows a troopto grasp the wandstudentbehind, surroundingWizardis anxious, withoutwhomlikespointing by wand.
众人扭头的时候,看到弗立维教授带着一群教授朝这边走来,他们的身后还跟着一大群手持魔杖的学生,周围的巫师都不由紧张起来,没谁喜欢被魔杖指着。No onedaresto despisethisgroup of students, whereseveralunlucky fellaalsolay down.
谁都不敢小看这群学生,几个倒霉蛋还躺在哪儿了。Flitwickspoke the process of mattercalmly, triedto try the studentfromUmbridge, set off the fireworkstoFred and Georgein the castleeverywhere, finallysneaked offfrom the Aurorstrap.弗立维平静地讲起整件事的经过,从乌姆里奇试图审判学生,到弗雷德与乔治在城堡里四处燃放烟花,最后从傲罗们的陷阱中溜走。Umbridgethinks that isAlbertis helpingthem, Professor McGonagalltriesto be reasonablewithUmbridge, is actually attackedbyAurors, fed in St Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuriesto rescue.乌姆里奇认为是艾伯特在帮他们,麦格教授试图跟乌姆里奇讲道理,却遭到傲罗们的袭击,被送进圣芒戈魔法伤病医院里抢救。
The AurorsactionprovokedAlbertthoroughly, his persontakes downaloneallAuror, andhangsthemon the wall.傲罗们的举动彻底惹恼了艾伯特,他独自一个人放倒所有的傲罗,并且将他们挂在墙壁上。And, twoInquisitorial Squadmembersbecause oftryingto meddle the duel, sneak attacksAlbert, fed in St Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuriesto rescuebyimpediment jinx, in additionUmbridgeusescruciatus curseto sneak attackAlbert, was retaliated, pulled outover a hundredwhipsruthlessly.
其中,有两名调查行动组成员因试图插手决斗,偷袭艾伯特,被障碍咒送进圣芒戈魔法伤病医院里抢救,外加乌姆里奇使用钻心咒偷袭艾伯特,才遭到报复,被狠狠抽了上百鞭。
The Professor Flitwickwords, hearingeveryoneto be dumbfounded.弗立维教授的话,听得所有人都目瞪口呆。The one whomostkeepsthemfromaccepting, does the talent in thatLegendtake downunexpectedlyaloneallAuror?
最让他们无法接受的是,那位传说中的天才居然独自放倒所有的傲罗?Simplyincredible.
简直令人难以置信。Fudgewantsto refutevery much, butlooksto point attheirwand, finallygivesto swallowcompletely the words that wantsto speak.福吉很想要反驳,但看着指着他们的魔杖,最后把想说的话都给全部咽下去了。
„ Hesaidreal? Scrimgeouris staringownassistantannoyedly. Onegroup of peoplewith a personduel, unexpectedlyby the opposite partyhaving it all, lost completely the Aurorfacesimply.
“他说的都是真的吗?斯克林杰恼火地瞪着自己的副手。一群人跟一个人决斗,居然被对方给一锅端了,简直丢光了傲罗的脸面。„Wehad not plannedto graspAlbert, butsomepeoplemade a decision without authorization......”Gawain Robardsnot to continue, butScrimgeourallunderstood.
“我们原本没打算抓艾伯特,但有人擅作主张……”加德文·罗巴兹没继续说下去,但斯克林杰全都懂了。„Isuggested that youleavehere.”Professor Flitwicksuggestedreluctantly: „So as to avoidhas not the happyconflict, everyonepresentdislikesMinistry of Magicextremely, Ithink that youunderstande the meaning.”
“我建议你们离开这里。”弗立维教授无奈地建议道:“免得发生不愉快的冲突,大家现在极其反感魔法部,我想你懂莪的意思。”„Youplanto harbor the criminal!”Fudgesaidwith clenched jaws.
“你们打算包庇罪犯!”福吉咬牙切齿地说。
The nextquarter, Fudgeregretted, thisabsolutelyishehas made one of the mostwrong choice.
下一刻,福吉就后悔了,这绝对是他做过的最错误的决定之一。„Harborcriminal, Albertis not a criminal, moreoverhenownotinHogwarts.”Professor Flitwickshakes the head the reminderto say.
“包庇罪犯,不不,艾伯特可不是罪犯,而且他现在也不在霍格沃茨。”弗立维教授摇头提醒道。„Mr. Andersonis not a criminal.”Has the studentto shoutgreatly
“安德森先生才不是罪犯。”有学生大喊道„Ministry of Magicis buckling the chargerandomly.”
“魔法部又在乱扣罪名了。”„Drives outthem.”
“将他们赶出去。”„Damn, can't youshut up?”
“该死,你就不能闭嘴吗?”ScrimgeourlooksangrilytoFudge, henoticed that massivestunning spellcovertoward the people.斯克林杰愤怒地望向福吉,他看到大量的昏迷咒朝着众人覆盖而来。„My God!”Flitwickmuttered, „Ihave remindedyou.”
“我的天啊!”弗立维咕哝道,“我提醒过你们的。”„Throwsfrom the Ministry of Magic'strashthiscrowd.” The Lee Jordanstand, directs the Hogwarts'studentthrowingloudlyfrom the schoolentranceallMinistry of Magicemployees.
“将这群来自魔法部的垃圾扔出去。”李·乔丹站出来,大声指挥霍格沃茨的学生将所有魔法部雇员从校门口给扔出去。SinceAlberthitsto lieAuror, after pulling outUmbridgeruthlessly, the Hogwarts'studentas ifturned onsomemysteriousswitch, theyno longerdreadUmbridge, no longerdreadsMinistry of Magic.
自从艾伯特打趴傲罗,狠抽乌姆里奇后,霍格沃茨的学生似乎打开了某个神奇的开关,他们不再畏惧乌姆里奇,也不再畏惧魔法部。According to the prediction of Albert, no matterUmbridge, Minister for MagicFudgewill leave officeto get the hell outquickly, evenMinistry of Magicwill collapsein the future, does not needto be worried, becausetheycould not take care of oneselfquickly.
根据艾伯特的预言,不管是乌姆里奇,还是魔法部长福吉都很快就会下台滚蛋,甚至连魔法部都会在未来垮台,根本不用担心,因为他们很快就自顾不暇了。
( https://)
(https://)1secondremembers the apexnovel:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住顶点小说:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1089: Hogwarts big rebellion