Sincetidied upFred and George after ruthlessly, the depressedmood of Filchbacklogwas swept away, nownot onlyfeelsownmoodis joyful, the physical and moral integrity, eats the thingto feel more fragrant than continuallybefore.
自从狠狠收拾了弗雷德与乔治后,费尔奇原先积压的郁闷情绪被一扫而空,现在不仅感觉自己心情愉悦、身心健康,连吃东西都感觉比以前更香了。Afterusingdinner, Filchpacestowarddetaining the Weasley Twinsdungeonslowlywalks, the preparationmakesWeasley Twins that is having an empty stomachgo to schoolhospitalto scratch the chamber pot, hehas deeply believed that so long asdoes the pointto live, suffers a hardship, canmakethemchange the mischievousbadproblem.
在用过晚餐后,费尔奇才慢悠悠地踱步朝关押韦斯莱双胞胎的地牢走去,准备让饿着肚子的韦斯莱双胞胎去校医院里擦夜壶,他一直深信只要多干点活,多吃点苦头,就能够让他们改掉调皮捣蛋的坏毛病。WhileFilchthinks when oneselfwill seedispiritedWeasley Twins, actuallyindiscoverydungeonunexpectedlyempty, was closedininsideWeasley Twins——is missingunexpectedly
正当费尔奇以为自己会看到萎靡不振的韦斯莱双胞胎时,却发现地牢里居然空荡荡的,原先被关在里面的韦斯莱双胞胎居然——失踪了Looked at the emptydungeon, the Filchwhole personwas being shocked, cannot be bearingshiverfrom top to bottom, does not know that was mad, was is extremely really excited.
望着空荡荡的地牢,费尔奇整个人都愣住了,浑身上下都在忍不住颤抖,也不知道是被气得,还是实在太过激动了。ToFilch, twin„escape”, is actually notwhatextremelyDreadfulnews.
对费尔奇来说,双胞胎的“越狱”,其实算不上什么太过糟糕的消息。Little animal that becausethattwodoes not know good from badinevitablyalsoinHogwarts, buttheywantalsoinHogwarts, cannot escapeinevitably the penalty, theirnewHeadmasterlike thatare not tolerantlikeDumbledore, will not definitely allowsomepeopleto escape from the penalty.
因为那两个不知好歹的小畜生必然还在霍格沃茨,而他们只要还在霍格沃茨,就必然逃不掉惩罚,他们的新校长可不像邓布利多那般宽容,肯定不会允许有人逃脱惩罚。NowHogwarts'a series ofchanges, are too really wonderfultoFilch.
如今霍格沃茨的一系列变化,对费尔奇来说实在太美妙了。Filchgoes to the Headmasterofficeimmediately, reportsthisnewstothatmadame, thattwomischievouslittle animalwill receive a harsherpenalty, hewill hitbruised and lacerated, no onetwo peoplewith the whipdaresto violate the school regulationagainrashly.费尔奇立即前往校长的办公室,向那位夫人汇报这个消息,想必那两个调皮捣蛋的小畜生会受到更严厉的惩罚,他会用鞭子将两人打得皮开肉绽,就没人敢再贸然违反校规了。
After the FilchmouthknewFred and George„escape”news, Umbridgenot onlydoes not havethereforeto be angry, angrily, the smile on facewas instead brighter.
在从费尔奇口中得知弗雷德与乔治“越狱”的消息后,乌姆里奇不仅没有因此而生气、愤怒,脸上的笑容反而更灿烂了。„Therefore, theyare not willingto accept the penalty, ran awaydirectly?”
“所以,他们不愿意接受惩罚,直接逃走了?”
The Umbridgehear the report of Filch, swepttwowand on rack , to continue to pursueasks: „Knows that whohelpsthemescapefrom the dungeon?”乌姆里奇听完费尔奇的汇报,扫了眼架子上的两根魔杖,继续追问道:“知道谁帮助他们从地牢里逃出来的吗?”„Temporarilydoes not know.”Filchbends over, saidrespectfully, „, butIthink after thattwolittle animalloseswand, wantingoneselfto escape the difficultyto be very high.”
“暂时不知道。”费尔奇弯腰低头,恭敬地说,“但我想那两个小畜生失去魔杖后,想要自己逃出来难度很高。”„This, youpaste an announcement, makingthemreturn to the dungeonto accept the punishment, if not have gone backto accept the punishmenttomorrow, will receive a harsherpunishment, evenwas dismissedfromHogwarts.”Umbridgetakes upquill pen, brushesto write down an announcementto giveFilchon the parchment, makingonhistaking awaybulletin boardpaste.
“就这样吧,你去贴张公告,让他们自己回地牢里接受处罚,如果明天还不回去接受处罚的话,就会受到更严厉的处罚,甚至被从霍格沃茨开除。”乌姆里奇拿起羽毛笔,在羊皮纸上刷刷刷写下一份公告交给费尔奇,让他拿去布告栏上贴着。IfWeasleyis not willingto submit, thatdismissesthemwhilethisopportunity, but can also giveeveryonewhile convenient a warning, mustmakethemknow that violatesherto needto paywhatprice.
如果韦斯莱不愿意屈服,那就趁着这次机会开除他们,还能顺带给所有人一个警告,总得让他们知道违背她需要付出什么代价。Weasley Brothers„escape” the news, likegrowing the wing, travelledin the Hogwartscastlefast. Everyoneisindignantabout the Umbridgeapproach, butactuallyregarding thishelpless, fewdarespersonally the challengenewHeadmasterauthority.韦斯莱兄弟“越狱”的消息,就像插上翅膀般,在霍格沃茨城堡里飞快传开了。大家都对乌姆里奇的做法感到气愤,但却又对此无能为力,也没几个人胆敢去挑战新校长的权威。Thismatterspreadsafter the castlethoroughly, Fred and George still had not appearedbeforepeople, directly the threat of Umbridgedisregarding.
这件事在城堡里彻底传开后,弗雷德与乔治仍然没有出现在人们面前,直接把乌姆里奇的威胁给无视了。Therefore, everyone is very surprisedinbrave of Fred and George, was discussing, iftheydo not appear, canbe really dismissedby the toad.
为此,大家都很惊讶于弗雷德与乔治的胆大,都在讨论如果他们不出现的话,会不会真被癞蛤蟆开除。Professor McGonagallafterlearning ofthisnews, was almost wild with rage, makespeoplelookto know the situationAlbertdirectly.麦格教授在得知这个消息后,差点气疯了,直接让人把艾伯特找过去了解情况。„Theyescapedprobably.”
“他们大概逃了吧。”Facingwhole faceProfessor McGonagall, Albert on sofasaidgloomysuperficially: „Thattwofellowhas wantedto stop outto go totheirjokeshop.”
面对满脸阴沉地麦格教授,沙发上的艾伯特轻描淡写地说:“那两个家伙一直想要中途退学去开他们的玩笑店。”„Opens a shop? Youweresay......”
“开店?你是说……”Atthis time, outside the doorresoundedrapidknock. Professor McGonagallfrownsslightly, walksto open the door, discovered that the whole faceforced smileUmbridgestands outside.
就在这时候,房门外响起一阵急促的敲门声。麦格教授微微皱起眉头,走过去打开门,发现满脸假笑的乌姆里奇就站在外面。„Whatmatterhas?”Professor McGonagalldid not askpatiently.
“有什么事情吗?”麦格教授不耐烦地问。„Icometo discuss the Weasleymatterwithyou.”Umbridgesmilesis sayingownpurpose in coming, sheenjoys the Professor McGonagallanger and helplessnessobviouslyvery much.
“我是来跟你谈谈韦斯莱的事。”乌姆里奇微笑着说出自己的来意,她显然很享受麦格教授的愤怒与无奈。„Iam knowing the special detailswithMr. Anderson.”Professor McGonagallsaidunemotionally, „, ifyouis willingto listen, comes to listennowiswhatsituation!”
“我正跟安德森先生了解具体情况。”麦格教授面无表情地说,“如果伱愿意听的话,也进来听听现在是什么情况!”Umbridgeshot a look at the eyeto sitAlbert that on the sofadrank tea, smiledis arriving in front ofAlbert, but alsocoughedlightlytwo, however, Albertdid not seem to heargeneral, directlyUmbridgedisregarding, seems to have no in the black teacompared withhandto be worthpaying attentionat present.乌姆里奇瞥了眼坐沙发上喝茶的艾伯特,微笑着走到艾伯特面前,还轻咳了两声,然而,艾伯特似乎没听到一般,直接把乌姆里奇给无视了,仿佛眼前没什么比手里的红茶更值得关注。„Youcancontinue, Mr. Anderson.”Professor McGonagalldisregardedUmbridge, sitsin the Albertopposite.
“你可以继续说了,安德森先生。”麦格教授无视了乌姆里奇,坐在艾伯特的对面。„Whichspeaking , methinksa moment agoFred and Georgecould not endureprobably, directleft school.”Albertcarried the black teato sipone, continued: „Theyhave thoughtbeforemustleave the schoolto go outto start an undertaking......”
“刚才说到哪儿了,哦,我想弗雷德与乔治大概是忍不了了,就直接自己退学了。”艾伯特端起红茶抿了一口,继续说:“他们以前就想过要离开学校出去创业……”„cough cough......”
“咳咳……”Umbridgecoughed, thisechomade a sound.乌姆里奇又咳嗽了一声,这回音量响了一些。„Youalsosaw, theirproductssellwellinHogwarts, do not needto be worried that completelystarts an undertaking to be defeated.”Albertopens the mouthto comfort saying: „Perhapstheywill compare the person who Ministry of Magicgoes to workto crossmustbe enjoyable.”
“你也看到了,他们的产品在霍格沃茨卖得不错,完全不用担心创业会失败。”艾伯特开口安慰道:“说不定他们会比去魔法部上班的人过得要舒心。”Umbridgeveryloudcoughed, however, no matterAlbertorProfessor McGonagallhave not happened to continuelike anything.乌姆里奇又很响地咳嗽了一声,然而,不管是艾伯特还是麦格教授都像什么事也没发生一样继续说了下去。„Therefore, youthink that theyhave left the school, oneselfleft school.” The Professor McGonagallexpressionis very complex, sheinitiallytotwo peoplemade the employmentconsultation the time, knowsthismatter, has not thoughtunexpectedly......
“所以,你认为他们已经离开学校,自己退学了。”麦格教授的表情无比复杂,她当初给两人做就业咨询的时候,就知道了这件事,没想到居然……„Theyare impossibleto leave the school.”Umbridgegets angryto hitto block the way, „. Moreover, theyare impossibleto work loose the chainsto leave the dungeonalone.”
“他们不可能离开学校。”乌姆里奇黑着脸打断道,“而且,他们不可能独自挣脱锁链离开地牢。”„Everyoneknows that varioussecret passage of Fred and Georgeincompared withFilchmore familiarschool, butHogwartshassecret passage that canleave the school, does not believeyouto askFilch.”Albertputs down the teacup, has turned headto smileis looking atUmbridge, „ this was actually the general knowledge, manypeopleknow that initiallySirius BlackintrudedHogwarts'throughsecret passage, butmost peopledid not know the secret passageexact location.
“大家都知道弗雷德与乔治比费尔奇更熟悉学校里的各种密道,而霍格沃茨有可以离开学校的密道,不信你可以去问费尔奇。”艾伯特放下茶杯,扭过头微笑着看着乌姆里奇,“这其实算是常识了,很多人都知道当初小天狼星·布莱克就是通过密道闯入霍格沃茨的,只是多数人不知道密道的具体位置。„Isyoubleeds offthem.” The Umbridgeeyesare staring atAlbertstubbornly, suddenlysaid,„theydo not havewand, is impossibleto work loose the chains, isyou......”
“是你把他们放走的。”乌姆里奇双眼死死盯着艾伯特,忽然说道,“他们没有魔杖,不可能挣脱锁链,是你……”„Slandering to speak the evidence?”Albertis smilingvision that responded toUmbridge, has not forgottento remindwell-meaning: „Without the evidenceIwill consideryouto slander. Un, althoughMinistry of Magicdoes not seemto improve the chargeaboutslander, butyoushouldbe complete the legal addition in thisaspect, Ithought that compensates a mental damage compensation is very reasonable.”
“污蔑要讲证据?”艾伯特微笑着回应乌姆里奇的目光,还不忘善意地提醒道:“如果没证据我会告你诽谤的。嗯,虽然魔法部好像没完善关于诽谤方面的罪名,但你们应该把这方面的法律补充完整,我觉得赔偿一笔精神损失费就很合理。”„cough cough, being all rightwords, youfirstgo out.”Professor McGonagallcoughslightly, does not wantto letAlbertandUmbridgehas not the happyconflict.
“咳咳,没事的话,你先出去吧。”麦格教授轻咳一声,不想让艾伯特与乌姆里奇发生不愉快的冲突。She was too clear, Alberthas not paid attention toUmbridgecompletely, ordoes not care.
她实在太清楚了,艾伯特完全没把乌姆里奇放在眼里,或者说根本不在意。„Theydo not careactually, thisIam very definite, thereforedo not worryforthem, wasonegroup of adults, mustbe responsible for ownchoice.”Albertleaves behindthese words, opened the door of officeto leave.
“他们其实不在乎的,这点我很确定,所以就别为他们烦恼了,都是一群成年人了,得为自己的选择负责。”艾伯特留下这句话,推开办公室的门离开了。„It seems like, theymustbe dismissedahead of time, Ihope that youcanwrite a letterto inform......”
“看来,他们得提前被开除了,我希望你能够写信通知……”„Had not officially determined, not?”Professor McGonagalldoes not hitto block the waypatiently, „suspectsthemto leave schoolmerely, announced that directlytheyleave school......”
“还没有正式确定,不是吗?”麦格教授不耐烦地打断道,“仅仅只是怀疑他们自己退学,就直接宣布他们退学……”„Does not leave school, is the dismissal.” The Umbridgewhole faceforced smileinvestigates the correct path.
“不是退学,是开除。”乌姆里奇满脸假笑地纠正道。„If by some chanceencountersothersituations?”Professor McGonagalldid not saypatiently,„at leastweneedfirstto confirm the special details of matter, determined that theyhave left the school, rather than made the dizzyto hide.”
“万一遇到其他情况呢?”麦格教授不耐烦地说,“至少我们需要先确认整件事的具体情况,确定他们已经离开学校,而不是被人弄晕藏起来了。”„Yourmeaningis they are notleaves the dungeon, but do somepeopleforcethemto leave?”Umbridgeselects the brow tip, as ifthought that the view of Professor McGonagallis laughable.
“你的意思是他们不是自己离开地牢,而是有人强迫他们离开?”乌姆里奇微挑眉梢,似乎觉得麦格教授的说法非常可笑。„Whoknows?”Professor McGonagalllooked that has not looked atUmbridge, continued, „thismatterwas notfirst time happened. At least, Ithink that takes the professorothersknowledgeprofessor, needsto achieveas far as possiblehandleseachmatterimpartially, becauseweare the examples of students.”
“谁知道呢?”麦格教授看都没看乌姆里奇,继续说,“这种事情也不是第一次发生了。至少,我认为作为教授别人知识的教授,就需要尽可能做到秉公处理每一件事,因为我们是学生们的榜样。”Professor McGonagallthissaying, points at the nose of Umbridgeto scold the opposite partyon the differencenot to match, whenprofessor.麦格教授这话,就差指着乌姆里奇的鼻子骂对方不配当教授了。
The Umbridgecomplexiongets darkat the visiblespeed, has not waited forherto open the mouth, outsideresounded an sharpfireworksexplosivesoundsuddenly.乌姆里奇的脸色以肉眼可见的速度黑了下来,还没等她开口,外头忽然响起了一声尖锐的烟花爆响声。Sees only, as ifhassometype of thingto blast outin the nighttime sky, the sky of out of the windowpresents a piece of dense/woodsgreenfluorescence.
只见,似乎有某样东西在夜空炸开,窗外的天空呈现一片森绿的荧光。Professor McGonagallmoves towardnear the windowto lookoutward, finds a thingsparkle of doubtfulDark Markin the Hogwarts School of Witchcraft and Wizardrysky.麦格教授走向窗户边往外望去,瞧见一个疑似黑魔标记的东西闪耀在霍格沃茨魔法学校的上空。UnlikeDark Mark, the poisonous snakedoes not drillfrom the mouth of skeleton, butdrillsfrom the toadmouth.
与黑魔标记不同,毒蛇并不是从骷髅的嘴里钻出来的,而是从癞蛤蟆嘴里钻出来的。„What is that?”
“那是什么?”Professor McGonagallturns headto askUmbridge. Thatsound, thatintonation, thattoneas ifrecognized the strangemark of sparklesky overcastleisUmbridgedoes.麦格教授扭头问乌姆里奇。那声音,那语调,那口吻仿佛认定了闪耀在城堡上空的奇怪标记就是乌姆里奇搞出来的。„HowIknow.”
“我怎么会知道。”
The Umbridgecomplexionis very black, because the mark on top of the headlooks likeVoldemort'sDark Mark, but the originalskeleton headturned into the toad of opening mouth.乌姆里奇的脸色很黑,因为头顶上的标记太像伏地魔的黑魔标记,只是原本的骷髅头变成了张嘴的癞蛤蟆。„Don't youknow? Butabovewrites the toadallianceto recruit the member.” Side Professor McGonagallrefers tooneline of characters that the targetrecordedjust presented that as ifassuredthismatteris relatedwithUmbridge.
“你不知道?可上面写着癞蛤蟆联盟招收成员。”麦格教授指了指标记旁边刚出现的一行字,似乎笃定这件事跟乌姆里奇有关。„Certainlyisthey, certainlyisthattwobastard, Imustdismissthem.”Umbridgewas madeby the vision of Professor McGonagallsuspicionincomparablyannoyedly, the mouthtalks incessantlyto curseunceasinglyis creatingall theseWeasley Twins.
“一定是他们,一定是那两个混蛋,我一定要开除他们。”乌姆里奇被麦格教授怀疑的目光弄得无比恼火,嘴里不断唠叨咒骂着造成这一切的韦斯莱双胞胎。„Wedo not have the evidence.”Professor McGonagallshot a look by the eyebreathlessUmbridge, remindedcalmly, „Albertsaidright, everythingmustspeak the evidence, wecannotslander others, cannotlet offthesechief criminals.”
“我们没有证据。”麦格教授瞥了眼旁边气急败坏的乌姆里奇,语气平静地提醒道,“艾伯特说得没错,凡事都要讲证据,我们不能污蔑其他人,更不能放过那些罪魁祸首。”„Ido not needyouto preach!”Umbridgeslams a doorto leavebreathless.
“我不需要你来说教!”乌姆里奇气急败坏地摔门离开。„Toad?”
“癞蛤蟆吗?”Professor McGonagallis looking at the mark on sky, sighedgently. Sheactuallyguessed correctlyactuallythismatteriswhodoes, has the courage is not really manyin the student who under the Umbridgeeyeliddoesthismatter.麦格教授望着天空上的标记,轻轻叹了口气。她其实猜到这件事究竟是谁做地,有勇气在乌姆里奇眼皮底下做这种事的学生实在不多。
The mark that in the sharpfireworkssound and skyglitter, enabling more and more studentsto notice the Quidditchfieldabovetoadmark, especiallyafter„toadalliancerecruitsmember”appears, the entireHogwartscastleon the thoroughcooker, resounds a wolfcryingghosthowlingcry, peopleare respondingto the toadmark of sky.
尖锐的烟花声与天空上闪烁的标记,使得越来越多的学生注意到魁地奇球场上空的癞蛤蟆标记,特别是在“癞蛤蟆联盟招收成员”出现后,整个霍格沃茨城堡就彻底炸锅了,响起一阵狼哭鬼嚎的叫声,人们正在对天空的癞蛤蟆标记做出回应。Thisair/QireallyheavilyUmbridge.
这着实把乌姆里奇气得不轻。So long asstandsin the windowraises headto lookto the sky, is not difficultto see the toadmarkinQuidditchfield, as well asrecruitmentadvertisement.
只要站在窗户仰头望向天空,并不难看到在魁地奇球场上的癞蛤蟆标记,以及招收广告。Peoplediscussed that actuallythismatteriswhodoes.
人们纷纷讨论这件事究竟是谁做的。Afterpeoplehave gotten back one's composure, soonlocked on the goal.
在人们回过神后,就很快锁定了目标。Fred and George.弗雷德与乔治。Thismattermay beWeasley Brothersdo, peoplewere discussingloudlythismatter, has not forgottento taunt a toadmark of wave of Umbridge, somestudentsevendrawit, plansto take the mark of toadalliance.
这件事极有可能是韦斯莱兄弟做的,人们在大声讨论着这件事,还不忘嘲讽一波乌姆里奇的癞蛤蟆标记,有些学生甚至将它画下来,打算作为癞蛤蟆联盟的标记。At this moment, Umbridgeis rushing to the Quidditchfieldbreathless, eliminatestoadmark of floatsky overHogwartsschool, sheveryclearcannotignoresmattercontinue.
此刻,乌姆里奇正气急败坏赶往魁地奇球场,去消除漂浮在霍格沃茨学校上空的癞蛤蟆标记,她很清楚自己不能放任这件事继续下去了。ExtractswandwhenUmbridge, preparesto scatterheadmark, periphery hearsto resound the kā chāsound of camerasuddenly.
就在乌姆里奇抽出魔杖,准备驱散头上的标记时,听见周围忽然响起相机的咔嚓声。Afterward, in the darknessshinesto wipelight/only, withoutand otherUmbridgeturned headto look, feels the whole personto be dizzy, whensheresponded,byheadtowardhanging from aboveinin the air, seemed to be an invisibleclaspto hook on to the Umbridgeankle, hung upside downhim.
随后,黑暗中亮起一抹光,没等乌姆里奇扭头望去,就感觉整个人天旋地转,等她反应过来,已经被脑袋朝下悬在空中,似有一只无形的钩子钩住乌姆里奇的脚脖子,把他倒挂了起来。Umbridgestrugglesflustered, wand on handfallsin the flurryon the ground.乌姆里奇慌张地挣扎,手上的魔杖更是在慌乱中掉在地上。However, the raiderhas not appeared, has not spoken, theyleftquietly, does not keepanyevidence.
然而,袭击者始终没有出现,也没有吭声,他们悄无声息地离开了,不留下任何证据。All sorts ofsignsshowed,thismatterpossiblyis notWeasley Brothersdoes, becausetheysimplydo not havewand, howalsopossiblyto attackandoverpowerUmbridge?
种种迹象表明,这件事不可能是韦斯莱兄弟做的,因为他们根本没有魔杖,又怎么可能袭击、制服乌姆里奇呢?However, Fred and Georgewandwas truly capturedbyUmbridgetemporarily. However, trulyisUmbridge that theysneak attackto catch up in a hurry.
然而,弗雷德与乔治的魔杖确实被乌姆里奇暂时收缴了。不过,确实是他们偷袭匆匆赶来的乌姆里奇。Wheretwo peopleborrownewwandfromAlbert, when the Quidditchfielddidto finish up the preparationleft, never expected thatUmbridgeunexpectedlyalonetowardherecatches up, and has not taken her group of lackeys.
两人从艾伯特哪儿借来新魔杖,在魁地奇球场搞完事准备离开时,没想到乌姆里奇居然独自朝这边赶来,而且还没带上她的那群狗腿子。Fred and Georgethought that thisis a good opportunity, afterbeing discussed that decidesto the opposite partysomepleasant surprises, thereforehadusedLevicorpusthata moment ago.弗雷德与乔治都觉得这是一次好机会,在经过商量后,决定给对方一些惊喜,于是才有刚才使用倒挂金钟的那一幕。As forbywand that Umbridgecaptures, whenUmbridgehastilyleaves the castle, madeAlbertquiettaking away.
至于被乌姆里奇收缴的魔杖,在乌姆里奇匆匆离开城堡时,就让艾伯特悄无声息给拿走了。
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button