„Bodyis very stiff.”
“身体很僵。”IzabelpressedonAlbertwith the fairslenderfingergently, on the facebrings the smile that point(s)schadenfreude, recalledobviouslyat firstpractices the yoga the painfultime.伊泽贝尔用白皙纤细的手指在艾伯特身上轻轻按了按,脸上带着点幸灾乐祸的微笑,显然是回想起最初练习瑜伽的痛苦时光。„Ido not practice the yogalikeyoudaily.”
“我又不像你天天练瑜伽。”Albertis very helpless, whateverIzabelmanipulates the arm, before hisbodytrulydoes not have, pliable but hard to break. Matter that thisdoes not have the means that even if the Albertyogaskillhas the level 2level, is unable to reverse the situation of body.艾伯特很无奈,任由伊泽贝尔摆弄手臂,他的身体确实没以前柔韧。这也是没办法的事,就算艾伯特的瑜伽技能有二级水平,也无法扭转身体的情况。„Thatisbecauseyouwere loafrecently.”
“那是因为你最近偷懒了。”„No , because no oneaccompaniedmeto practicerecentlytogether.” After AlberttoHogwartsgoes to school, before temporarilygives upbeing many , the habit of forming, for examplejogs, practices martial arts, almostbesides every morningegg, onecup of milk, basicallycannotretain.
“不,是因为最近没人陪我一起练习。”艾伯特到霍格沃茨上学后,就暂时放弃很多以前养成的习惯,例如慢跑,练武,几乎除每天早上一颗鸡蛋,一杯牛奶外,基本上都没能保留下来。Sometimes, Hogwartshas not had the egg and milkdaily.
有时候,霍格沃茨也没天天有蛋与牛奶。Naturally, a reasonispractices is very truly boring, is inappropriateinHogwartsdisplaystooindividualistic.
当然,还有个原因是自己练习确实挺无聊的,在霍格沃茨也不合适表现得太特立独行。
The custom of Wizardandmuggle is not quite after all same, manyWizardbesideshittingQuidditch, basicallydoes not haveothertooregularmovement, the degree of stoutnessto look atindividualphysique and workcompletely.巫师与麻瓜的习惯终归不太一样,很多巫师除了打魁地奇外,基本上就没有其他太正规的运动,胖瘦完全就看个人的体质与工作。„After that......, ifIlook foryourmorning exercise, youcannotbe loaf, settledlike this.”Izabelsmileshappily, waits for the Albertwordsvery muchobviouslyhere!
“那……以后我要是找你晨练,你可不能偷懒,就这样说定了。”伊泽贝尔笑得很开心,显然是在这里等艾伯特的话呢!„Are youwere worried after me, was old, without the presentwas charming, turns intobaldbigfatty who has the wholesale market.”Albertteasedwith a smile, „, but, had a matterIalmostto forget, the Britain'swater quality was truly bad, drinkingwas for a long time easyto lose hair.”
“你是不是担心我以后老了,没现在帅气了,变成个有啤酒肚的秃头大胖子。”艾伯特笑着调侃道,“不过,有件事我差点忘了,英国的水质确实很差,喝久了容易脱发。”„Really.” The Izabeldoubtasked.
“真的。”伊泽贝尔狐疑地问。„With the mugglewords, is the mineral substance in water are too many, generallyneedsto boil updrinksagain. However, thismattertoWizard, shouldonlybe ableto be...... a smallissue.”Albertas ifthinks ofanything, suddenlysaid: „Thismatterisremindstome, latercanmake the producingliquid medicines of Jane/simpleequal/matchversionto selltomugglethat side, will definitely sell well.”
“用麻瓜的话来说,就是水里的矿物质太多,一般都需要煮开再喝。不过,这件事对巫师来说,应该只能算是……個小问题。”艾伯特似乎想到什么,忽然说:“这事算是给我提了个醒,以后可以弄个简配版的生发药水到麻瓜那边卖,肯定会很畅销。”„Youractuallycleverness, but since Statute of Secrecy, betweenWizardandmugglecannotbe too close.” The Izabelreminder said that althoughshethought that Albertdefinitelyhas the meansto dodgethisissue, ifhistruthsuchdoing.
“你倒是个机灵,但自从保密法后,巫师与麻瓜之间就不能太紧密。”伊泽贝尔提醒道,虽然她觉得艾伯特肯定有办法规避这问题,如果他真相那样做的话。„Hidingbecause was secretly good.”
“藏在幕后就好了。”Albertsaidwithout hesitation: „The money of muggleworldisveryeffective, for examplecanbuy the land of somevillage, in the muggleworld, manyremotely locatedvillageswas given up, wecanbuildoneto belong toourvillage.”艾伯特不假思索道:“麻瓜世界的钱还是很管用的,例如可以将某片村庄的土地买下来,在麻瓜世界,很多位置偏僻的村庄都被放弃了,我们可以打造一座属于我们自己的村子。”„youhas the ambitionactuallyvery much.”
“伱倒是很有野心。”Izabelis doubtful, shedid not suspect that Albertwill do that, butthismatterestimated that are not related with the ambition.伊泽贝尔半信半疑,她不怀疑艾伯特会那样做,但这种事估计跟野心没关系。„Thiscalledto provide for a rainy day, perhapswhen the time comes, wewill havemanychildren, youlooked atWeasley Family...... cough cough, Icracked a joke, crack a joke.”Albertfelt that ownwaistwas pinchedruthlessly, saidhastily.
“这叫未雨绸缪,也许到时候,我们会有很多孩子,你看韦斯莱家……咳咳,我就是开个玩笑,开个玩笑。”艾伯特感觉自己的腰部被狠狠地捏了一下,连忙说道。„Right, Felix Felicisboiled...... the Izabelcheeksquickly”slightlyred, shemaynot have the plan to toomanychildren.
“对了,福灵剂快熬好了……”伊泽贝尔脸颊微红,她可没打算要太多孩子。„Reallyworthilyisyou, succeededonetime.”Albertsaid.
“真不愧是你,一次就成功了。”艾伯特笑着说。„Estimatesmeis smoother.”
“比我预想得还要顺利。”Mentionedboilssixmonths of Felix Felicis, on the Izabelfacehassomefeelings, thinks the luckyliquid medicinesveryunendurablesystem, has not thoughtwas than expected smoother.
说起熬了六个月的福灵剂,伊泽贝尔脸上带着些许的感慨,原本以为幸运药水很难熬制,没想到比预想的更加顺利。Naturally, whetherFelix Feliciscan boilmakes the merit, but must look at the finalend product.
当然,福灵剂能否熬制成功,还得看最后的成品。Izabeldoes not know when sheboilsmakesFelix Felicisfeelsis very convenient, actuallyoriginatesfrom the Felix Felicisformula of use, thatisAlbertspecially the note that copiesfrom the Felix Felicisskillpanel, thatthingalsoimproves and standardcompared with the magical worldexistingFelix Felicisformula, in additionIzabelpotionslevel is very high, the followingformulawill boil the drugs manufacturemedicinal preparationto feel that routinelywill be very smooth.伊泽贝尔并不知道,她熬制福灵剂时感觉很顺手,其实来源于使用的福灵剂配方,那是艾伯特特意从福灵剂的技能面板里抄来的笔记,那玩意本身就比魔法界现有的福灵剂配方还完善与规范,再加上伊泽贝尔本身的魔药水平就很高,按部就班跟着配方熬制药剂才会感觉很顺利。„Thataskedyou.” After Albertkissedcheeks of young girl, stands the activitybody, was the yogato hurtto the lanehima moment ago.
“那就拜托你了。”艾伯特吻了一下少女的脸颊后,站起来活动身躯,刚才做瑜伽把他给弄疼了。„Does your wantto sendme?”Izabelselects the brow tip, as ifto the Albertbeing perfunctoryattitudea littlesmalldisaffection.
“你这就想要打发我?”伊泽贝尔微挑眉梢,似乎对艾伯特的敷衍态度有点小不满。„Said that youwantanything, Iwill satisfyyouas far as possible.”Albertalsosaw that Izabelisinstalls, thenteasedwith a smile, „a grandwedding?”
“说说你想要什么,我会尽量满足你。”艾伯特也看出伊泽贝尔是装出来的,便笑着打趣道,“一场盛大的婚礼?”„Thisalsoalmost. However, Ihave not thought,”Izabeltakes upwand on table, selectedunder the cushion of ground, takes in it the cabinet, sidelooked that tostill was still stretching a little bitAlbert, suddenlysaid,„you said that ourweddingsdo selectsimply?”
“这还差不多。不过,我还没想好,”伊泽贝尔拿起桌上的魔杖,点了下地上的垫子,将它收进柜子里,侧头看向仍然还在活动身体的艾伯特,忽然说,“你说,我们的婚礼简单点好吗?”„What's wrong?”Albertputs out a handto hug the opposite party, hesawthat in Izabeleyewipesto be anxiousandanxious.
“怎么了?”艾伯特伸手搂着对方,他看到了伊泽贝尔眼里的那抹不安与焦虑。„Prediction, the presenttimeis not good, moreoveryoubyYou-Know-Whostaring.”Izabeldoes not regard as importanttwo peopleweddingsvery much, does not care aboutothers'blessingvery much, hasMr. and Mrs.Flameldoingchief witness at a wedding ceremonyin any case, moreovertheirfamily members and relativesaddtogetheralsofew.
“预言,还有现在的时机也不好,而且你又被神秘人给盯上了。”伊泽贝尔并不是很看重两人的婚礼,也不是很在意别人的祝福,反正已经有勒梅夫妇的做证婚人了,而且他们的家人与亲戚加一块也没几个。Evenwithoutwedding, stillno matter, looks likethatto walk a forminIzabel, shealsoknows that Albertholdsthisweddingto a great extentisbecausewantsto giveher a gloriousmemory.
就算没婚礼,也无所谓,在伊泽贝尔看来那就只是走个形式而已,她也知道艾伯特举办这场婚礼很大程度是因为想给她一个美好的回忆。IfIzabelreason, evencanafterAlbertgraduates, claimed that directlyto the outsidetheyhave married.
如果伊泽贝尔原因,甚至可以在艾伯特毕业后,就直接对外声称他们已经结婚了。„Wecanmake a preparation, when the time comeslooked the situationchoosesflexibly.”Albertknows that Izabelis worrying aboutanything, thenopens the mouthto comfort saying that „makesseveralpreparations, even ifreallycomes across the matterstillto be ablecalmlyto deal.”
“我们可以多做点准备,到时候看情况灵活选择。”艾伯特知道伊泽贝尔在担忧什么,便开口安慰道,“多做几手准备,就算真遇到事情也能够从容应对。”RegardingAlbertcalmsteadywith the skill of providing for a rainy day, Izabelwas not worriedactually.
对于艾伯特的沉着稳重与未雨绸缪的本事,伊泽贝尔倒是不担心。„Wantsmeto helpyourub, Istudied a massagerecently.”Izabellooks that Albertis rubbing the waist and arm, thenchanged the topic.
“要不要我帮你揉揉,我最近学了点按摩。”伊泽贝尔看着艾伯特在揉腰部与手臂,便岔开了话题。„Naturallygood. However, do youunderstandthisunexpectedly?”Versatility of AlbertverysurprisedIzabel.
“当然好。不过,你居然懂得这个?”艾伯特很惊讶伊泽贝尔的多才多艺。„Does not understand. However, Iinstudythis, heardrecentlystimulates the acupuncture point of bodyto helpmaintain the vigor of bodyappropriately.”Izabeltoallcanbe maintained the youngthingto be interestedbyoneselfvery much.
“不懂。不过,我最近在学这个,听说适当刺激身体的穴道有利于保持身体的活力。”伊泽贝尔对所有能够让自己保持年轻的事物都很感兴趣。„Thatjust forget it.”Albertshakes the headhastily, hedoes not wantto work as the experimentwhite mouse: „Had a vacation, youcanlook forKatherineto try, herrecentexamination stressis very big.”
“那还是算了。”艾伯特连忙摇头,他可不想当实验小白鼠:“等放假了,你可以找卡特里娜试一试,她最近的考试压力很大。”Has not waited for the Izabelopens the mouth, Albertto continue: „But, Iremember that Europeshouldnot havethesething, let aloneBritain'sWizard.”
没等伊泽贝尔开口,艾伯特又继续说:“不过,我记得欧洲应该没有这些玩意,更别说英国的巫师了。”„Fromthesebooks in yourbook shelfsaw that Ialsostudied independentlypart the language of Far East.”Izabelsaidproudly: „Althoughthatthingis very difficult, butIcanread the article of partreluctantly.”
“从你书柜里的那些书里看到的,我还自学了部分的远东的语言。”伊泽贝尔骄傲地说:“虽然那玩意很难懂,但我还是能勉强阅读部分的文章了。”„Youare really fierce.”Albert not parsimoniousownpraise.
“你真厉害。”艾伯特毫不吝啬自己的赞美。„Trulyfiercepersonisyou, reallydoes not know how youhave a good command ofso manylanguages.”
“真正厉害的人是你,真不知道你是怎么掌握那么多语言的。”„PossiblyisIinsomelanguagetalents.”Albertsaidtactfully,hewill certainly not sayoneselfopenedhangs.
“可能是我在语言方面有些天赋吧。”艾伯特委婉地说,他当然不会说自己开挂了。However, hediscovered that Izabelalso is really an out-and-outtalent, changes into others to learn the language of Far East is not easy, mustknowthatthing, butin the worldrecognizes the most difficultlanguage.
不过,他发现伊泽贝尔还真是个不折不扣的天才,换成其他人想学会远东的语言可不容易,要知道那玩意可是世界上公认最难的语言。„You are so always modest.”Izabelsat downinAlbertside, carries the roselleflower-scented green tea that House-elfdeliveredto sipone, was the tonesoundsa little hidden bitterness: „Ifyouifsometalents, others can not become the fool, howtheyshouldgo on living?”
“你总是这般谦虚。”伊泽贝尔在艾伯特的旁边坐下,端起家养小精灵送过来的玫瑰茄花茶抿了一口,就是语气听上去有点幽怨:“如果你要是有些天赋,其他人不得成蠢蛋了,他们该怎么活下去?”„Myraywas extremely dazzling.”Albertputs out a handto hold in the arms the shoulder of Izabel, saidtemperately: „Ifnon-convergence pointdeepstabbing painothers. Moreover, Ifeltto become the person who looks likeProfessor Dumbledoremodestlylike thatdoes not have nothingwell.”
“我身上的光芒太过耀眼了。”艾伯特伸手搂住伊泽贝尔的肩膀,温和地说:“如果不收敛点会深深刺痛别人。而且,我觉得成为像邓布利多教授那般谦虚的人也没什么不好。”„DumbledoretrulyisWizard that madeoneadmire, butIthought that youwere differentfromhim.”Izabelsideis looking atthatbunch of roses on table, seems thinking anything.
“邓布利多确实是个令人敬佩的巫师,但我觉得你跟他不一样。”伊泽贝尔侧头望着桌上的那束玫瑰花,似乎在想什么事。„PossiblyisbecauseIam not a good person!”Albertsaidearnestly. „It is not ableto look likeDumbledoreto be like that great.”
“可能是因为我不是好人吧!”艾伯特认真地说。“也无法像邓布利多那般伟大。”„Ifirst timelistened tosomepeopleto sayoneselfwere not a good person.”Izabelwas asking,„Mr. Anderson, cantellme, why don't youwantto mediate?”
“我头一次听有人说自己不是好人。”伊泽贝尔笑着问,“安德森先生,能告诉我,你为什么不想做好人吗?”„Has a viewto callin the religion of Far East, the unprincipled personputs down the butcher knifeto be ableverticalto achieve Buddhahood.”Alberttone, continued, „, but the good personactuallymustexperience99eight11 to achieve Buddhahooddifficultly.”
“在远东的宗教中有种说法叫,坏人放下屠刀就能够立地成佛。”艾伯特语气一顿,继续说,“但好人却要经历九九八十一难才能成佛。”„What do you mean?”Izabelasked.
“什么意思?”伊泽贝尔问。„Unprincipled personno longerwas the unprincipled person, was very easyto be forgiven, Umbridgewas a ready-madecase, the fellowmadethatpilebrokenafterward, canobtaineveryoneto forgiveunexpectedly.”Albertdisdainshoots a look at the mouth. „However the good person is very easyto make excessive demands, becauseDumbledoresaid the truth, youhad a look athisreputation/honorary, hisenterprise, hisallwere almost destroyed.”
“坏人不再做坏人了,就很容易得到谅解,乌姆里奇就是个现成的案例,那家伙做了那堆破事后,居然还能得到大家原谅。”艾伯特不屑地瞥嘴。“而好人却很容易被人苛求,邓布利多就因为说出真相,你看看他的名誉,他的事业,他的一切都差点被毁了。”„Therefore, Icannot be the unprincipled person, butIdo not wantto bewhatnonsensegood person.”Albertsaidearnestly.
“所以,我可以不做坏人,但我绝不想做什么狗屁好人。”艾伯特认真说。„Youdetermined that is the religion?”IzabelfeltAlbertsaidis not the religion, butis the philosophy.
“你确定那是宗教?”伊泽贝尔觉得艾伯特说的不是宗教,而是哲学。„Ok, did not saythese, youlikedmodestme, washigh-profileI?”Albertchanges the topicwith a smile.
“好了,不说那些了,你喜欢谦虚的我,还是张扬些的我呢?”艾伯特笑着岔开话题。
Under thatwordswerecomplaineda moment agopurely, the matter in schoolsomewhatwas truly vexedandmakeshimloathe.
刚才那番话纯粹就是吐槽下,学校里的事情确实有些糟心与让他厌恶。„Ilikepresentyou.”Izabelkissedunder the cheeks of Albert.
“我更喜欢现在的你。”伊泽贝尔亲吻了下艾伯特的脸颊。„Feelingis a little perfunctory.”
“感觉有点敷衍。”„Right, Iremember that youare very ripewithPercy.”
“对了,我记得你跟珀西很熟吧。”„Right, how.”Albertkissed.
“对,怎么了。”艾伯特吻了回去。„Penelopesaid that Percybasicallygaveto forgetherin this period of time.”Izabelpushes the face of Albertwith a smile, mentionsletter that shereceivedrecently.
“佩内洛说珀西在这段时间里基本上把她给遗忘了。”伊泽贝尔笑着推来艾伯特的脸,说起她最近收到的信件。„Un, knows.”
“嗯,知道一些。”„Said that looks.”
“说说看。”„ToPercy, nowis very important, put downmanythingstohimimportantlytemporarily.”Alberttakes uprosecakes and pastriesto hand the Izabelmouth: „Percynowis the Minister for Magicassistant, un, is the Fudgeassistant, thisto him, absolutely a timeisveryrareopportunity.”
“对珀西来说,现在很重要,重要到他暂时放下了很多的东西。”艾伯特拿起一块玫瑰糕点递到伊泽贝尔嘴边:“珀西现在是魔法部长的助理,嗯,就是福吉的助理,这对他来说,绝对是一次非常难得的机会。”„Percyissuchperson, how the lovetohas not truly knownfinally, but the enterprise is actually own, thinks that twogive dual attention is very difficult.”Izabelbitcakes and pastries that brings the rosestuffing, felt that the mouthhas a lightroseto be fragrant.
“珀西确实是那样的人,爱情到最后还不知道会怎么样,但事业却是自己的,想两头兼顾果然很难。”伊泽贝尔咬了一口带着玫瑰馅的糕点,感觉嘴里有股淡淡的玫瑰香甜。„It seems like, myluckgoodtoenviable!”
“看来,我的运气好到令人羡慕啊!”„Do not blamePercy, most peopleactuallypossiblybecomePercysuchperson.”Albertfeelsverynormal, the personisseeks victory, Percy is just one of them. Ifhewantsto go a step further, can only seizeoneselffewopportunities. Although the method is not possibly honored, butsometimesisthis, Weasley Familyis not rich, Percywantssuccessfully, can only climb upbyoneselfunceasingly.
“不要怪珀西,多数人其实都可能成为了珀西那样的人。”艾伯特觉得很正常,人是趋利的,珀西只不过是其中之一。如果他想要更进一步,就只能抓住自己为数不多的机会。尽管方法可能不算光彩,但有些时候就是这样,韦斯莱家不富有,珀西想要成功,就只能靠自己不断攀爬。IfFred and Georgehas not obtainedHarryorownhelp, perhapstheirjokeshopvainly hoped for that will never possibly realize.
如果弗雷德与乔治没得到哈利或自己的帮助,也许他们的玩笑店梦想永远都不可能实现。In the longmoney-makingprofession, allfervorwear downby the numerous and diversework and difficultlifelittlecompletely.
在漫长的赚钱生涯中,所有的激情都会被繁杂的工作与艰难的生活一点点消磨殆尽。Oncewantsto formowncircus troupe, visitedthreepeople of groups of the world performanceis the bestcase.
曾想组建自己的马戏团,环游世界表演的三人组就是最好的案例。Iftheyalsoobtained the subsidization of Albertinitially, can perhaps beanotherresult.
如果他们当初也得到艾伯特的资助,或许又会是另外一个结局了。„Therefore, Isaid that the luckis good.”Izabelalsotook upcakes and pastriesto giveAlbert saying: „Thisthingflavoris really good, moreoveris very attractive!”
“所以,我才说运气不错。”伊泽贝尔也拿起一块糕点递给艾伯特说:“这东西味道真不错,而且很漂亮啊!”„IwithPercyactuallyalmost.”Albertsaidin a soft voice, „, ifIhave not becomeWizard, possiblynowhas leftto go toFar East.”
“我跟珀西其实差不多。”艾伯特轻声说,“如果我没成为巫师的话,可能现在已经动身前往远东了。”„Far East?”Izabelremembers that the Albertfamily membersranto go toFar East.
“远东?”伊泽贝尔记得艾伯特的家人都跑去远东了。„Yes, that sidehas a making moneyopportunity, ifcangrasp.”
“是啊,那边有个赚大钱的机会,如果能够把握住的话。”„Makes money?” The Izabelexpressionis subtle.
“赚钱?”伊泽贝尔表情微妙。„From infancy to maturity, Iam thinkingmakes the money, realizing the wealthis free, makingoneselfno longerneedto worryfor the wealth.”Albertdrankbigroselleflower-scented green tea, fell into the shortrecollection: „In the muggleworld, money, althoughis notmultipurpose, butdoes not havemoneyactually unable, moreoveris more difficult than to get so far asmoneymagical world.”
“从小到大,我就想着赚一大笔钱,实现财富自由,让自己不再需要为钱财而烦恼。”艾伯特喝了一大口玫瑰茄花茶,陷入了短暂的回忆:“在麻瓜的世界,钱虽然不是万能,但没钱却万万不能,而且比魔法界还难弄到钱。”„Therefore, Ireadmanybooks. Un, every yearbirthday present and Christmas presentallare the book......”
“于是,我看了很多书。嗯,以至于每年的生日礼物与圣诞礼物全都是书……”„Younow are also the same.” The Izabellow voiceremindersaid.
“你现在也一样。”伊泽贝尔小声提醒道。„To be honest, thesebooksIhave not lookedcompletely, butItrulylearn/studymanyusefulthingsfrom the book, and preparationwill takethemto risein the futureasme, will beas forchanging the richstair. Afterward......”
“老实说,那些书我还没有全部看完,但我确实从书上学习很多有用的东西,并且准备把它们作为我在未来崛起,乃至于变有钱的台阶。后来……”„Did youreceive the Hogwarts'letter?”Izabelis not difficultto guess correctly that afterwardwhat happened.
“你收到了霍格沃茨的信件?”伊泽贝尔不难猜到后来发生了什么事。„Right, Ireceive the Hogwarts'admission notice, thatlooked likeGodto play a jokesimply, althoughIdid not believe inGod.”Albertsays with emotionin a soft voice, „sometimesnaturally, Iwill also pickto believeagainfromsomecorner, it is saidFar Eastmanypeoplein the beliefare the pragmaticists, Iespeciallyapprove ofthis.”
“对,我收到霍格沃茨的入学通知书,那简直就像是上帝开了一场玩笑,虽然我不信上帝。”艾伯特轻声感慨道,“当然,有时候我也会从某个角落里捡回来再信一下,据说远东很多人在信仰上是实用主义者,我就特别是赞同这个。”„Pragmaticist?”
“实用主义者?”Izabelthought that thiswordusesonAlbertis actually appropriate , helping others open a shoplikeAlbert, actually some reasonswill also regard as important the futureincome, a quiteobjectiveincome, will not needhimto take the troubleto managespecially.伊泽贝尔觉得这个词用在艾伯特身上其实还蛮合适的,就像艾伯特帮其他人开店,其实也有部分原因是看重未来的收益,一份相当客观的收益,而且还不用他特意费心去管理。„Afterward, myworldhad the tremendous changes, merelyseveralyearsno longerto the worriedwealthissueworry.”Albertsays with emotionin a soft voice, withoutVoldemort'stroubledthatlife more perfect.
“后来,我的世界发生了翻天覆地的变化,仅仅几年时间就不再为原本苦恼的财富问题发愁了。”艾伯特轻声感慨道,如果没伏地魔的麻烦那生活就更完美了。„Idare saying that except forfewancientWizard, otherpersonnotnecessarily you have money.”In the Izabeleye, the Albertgain of fame and fortunehistoryratiohas a dreamsimplyalsofantasy, „Irememberyoujustentered a schooltimehas moneycompared withmoststudents.”
“我敢说,除了少量古老的巫师,其他人都不一定你有钱。”在伊泽贝尔眼里,艾伯特的发迹史简直比做梦还奇幻,“我记得你刚入学的时候就比绝大多数学生有钱。”„At that time, inmybetpressureFudgewill becomeMinister, earnedbiggalleons.”Albertrecalls, „said,thismatter must thankFudge, hehelpedmetransferfirstgalleons.”
“那时候,我下注压中福吉会成为部长,赚取了一大笔加隆。”艾伯特回忆道,“说起来,这事还得感谢福吉,他帮我转了第一笔加隆。”„That timeyou, lookedveryunusual.” Since Izabelputs out a handto fishfrom the rugTomputsnear the sofa, but alsoputs out a handto touchitshead, „, ifhas not run intoyou, Iaccording towill planprobably, graduatesfromHogwartsby the excellent result, thenentersMinistry of Magicto become an honorableMinistry of Magicemployee.”
“那时候的你,就看上去很与众不同。”伊泽贝尔伸手把汤姆从地毯上捞起放沙发边,还伸手摸摸它的脑袋,“如果没遇到你的话,我大概会按照原本计划,以优异成绩从霍格沃茨毕业,然后进入魔法部成为一名光荣的魔法部雇员。”„It seems like, did Ihinderyouto becomeMinister for Magic?”Albertteasedwith a smile.
“看来,我妨碍你成为魔法部长了?”艾伯特笑着打趣道。„No, Ihave not thoughtto becomeMinister for Magic.”Izabelshook the headto say.
“不,我从来没想过成为魔法部长。”伊泽贝尔摇头说。„Alsoright, withoutmeis in the way, youcan10,000galleons, thenbecome a bigbossprobably, byyourtalent and ability, wantsto gaintogalleonsis not difficult.”
“也对,如果没有我碍事的话,你大概能够得到一万加隆,然后成为一名大老板,以你的天赋与能力,想赚到加隆一点都不难。”„I have been very curious, whyyoualwayslikedsaying that Iwas a talent?”
“我一直很好奇,你为什么总喜欢说我是个天才呢?”In the Izabeleye, Albertis the truetalent, moreoverimpervious that thereforewas called the talentbyAlberteach timetime, alwaysfeels the inexplicablevariable torque.
在伊泽贝尔眼里,艾伯特才是真正的天才,而且还是不可理喻的那种,所以每次被艾伯特称为天才的时候,总感觉莫名的变扭。„Theseare unimportant, running into you are most important, isIbiggestluck.”Izabelsaidin a soft voice: „Always many peopleare envyingme, howevertheydo not havemeto be lucky, withoutmeis happy.”
“那些都不重要,遇到你才是最重要的,也是我最大的幸运。”伊泽贝尔轻声说:“总是有很多人在嫉妒我,然而她们却没我幸运,也没我幸福。”
( https://)
(https://)1secondremembers the apexnovel:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住顶点小说:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button