„Come in!”
“请进!”
The low and deepknockresounds outside, Dumbledore after deskputs downquill pen in hand, looks upto the entrancedirection.
低沉的敲门声在外头响起,办公桌后的邓布利多放下手里的羽毛笔,抬起头望向门口方向。„Good evening, professor.”
“晚上好,教授。”Albertpushes the doorto enter the Headmasteroffice, smilesis notifying the old person.艾伯特推门走进校长办公室,微笑着跟老人打招呼。„Good evening, Albert.”Dumbledoresmilinglysaid,„sits down, whatwantsto drink, tea with milk?”
“晚上好,艾伯特。”邓布利多笑眯眯地说,“坐下吧,想喝点什么,奶茶?”AlbertsitstoDumbledore'sopposite , the line of sighthas sweptdesktop«The Tales of Beedle the Bard» on with the parchmentmanuscript, saidin a soft voice,„looks like, Icomeam not the time, you seem working.”艾伯特坐到邓布利多的对面,视线扫过桌面上的《诗翁彼豆故事集amp;nbsp;》与羊皮纸稿件,轻声说道,“看来,我来得不是时候,你似乎在工作。”„«The Tales of Beedle the Bard», have youreadthisbook?”
“《诗翁彼豆故事集amp;nbsp;》,你看过这本书吗?”Dumbledorecup of tea with milk that brave the steamput the Albertfront, looks that table«The Tales of Beedle the Bard» on said that „thisis the original text, «The Tales of Beedle the Bard»many in bookstore has revised the trace, musthave a look.”邓布利多把一杯冒着热气的奶茶放到艾伯特的面前,看着桌上的《诗翁彼豆故事集amp;nbsp;》说,“这是原文,书店里的《诗翁彼豆故事集amp;nbsp;》多少都有修改过的痕迹,要看看吗。”Saying, hehands overtowardAlbertin front of the book..
说着,他就把书往艾伯特面前递。。„Do youplanto translateit?”Albertreceived the book, flipsat will, discovered that thisobsoletebookwriteswithRunes, mostWizardRuneslevels are very ordinary.
“你打算重新翻译它吗?”艾伯特接过书,随意翻了翻,发现这本老旧的书是用如尼文撰写的,大多数巫师的如尼文水平都很一般。„Yes, Iplanto translate, andinscribesownappraisal.”DumbledoretowardownteacupRigabigspoon of honey, after slowlystirringsaid,„heardyoualsowrotethisbookrecently.”
“是的,我打算重新翻译,并写上自己的评价。”邓布利多往自己的茶杯里加了一大勺蜂蜜,慢慢搅拌后说,“听说你最近也写了本书。”„Right, after manypeople, useful.”
“对,很多人以后用得上。”Alberthas not deniedthismatter, has nothingto deny that heextractswandfrom the pocket, tappedtowardfronttea with milk, changesitafter the Dumbledorepuzzledvisiondoes not see, againtooneselfchanged. the newtea with milkcup艾伯特没否认这事,也没什么好否认的,他从口袋里抽出魔杖,朝着面前的奶茶轻敲了下,在邓布利多困惑的目光下将它变不见后,重新给自己变了杯新的奶茶。To be honest, thisis the extremelydisrespectfulbehavior, butDumbledorehas therefore not been angry, is onlysomesurpriseandpuzzled.
老实说,这是极其失礼的行为,但邓布利多并没有因此而生气,只是有些诧异与不解。„Sorry, since Umbridgehanded over”tea with milktome, Ito the drink that others hand overa little...... the repugnance. cupAlbertansweredtoDumbledore.
“抱歉,自从乌姆里奇给我递了杯奶茶后,我就对其他人递的饮料有点……反感。”艾伯特向邓布利多解释道。„It seems likethattimemakes the impression of Dreadfulonyou.”Dumbledoreselects the eyebrowslightly.
“看来那次给你留下糟糕的印象。”邓布利多微微挑眉。„Is.”Albertcarried the tea with milkto sip a oral account, „after all, withoutwhomis willingto drinkpossiblyto add the drink of material.”
“算是吧。”艾伯特端起奶茶抿了一口说,“毕竟,没谁愿意喝下可能加过料的饮料。”„Did shereally do that?”
“她真那样做了?”Albertputs down the teacup, saidlightly: „No, Iwill not giveher the opportunity.”艾伯特放下茶杯,淡淡地说:“不,我可不会给她机会。”„Perhaps, weshould notmentionher, thatis not a happytopic.”Dumbledorechanges the topic, obviouslydoes not wantwithAlbertto discuss that the Umbridgeissue, „youdid not minddeliversme your new book, after mecompiles, deliversyou a itself/Ben.”
“也许,我们不应该谈起她,那不是个愉快的话题。”邓布利多岔开话题,显然不想跟艾伯特讨论乌姆里奇的问题,“你不介意送我一本你的新书吧,等我这边编撰完后,也送你一本。”„, Naturallydoes not have the issue.”
“哦,当然没问题。”Albertwieldswandlightly, afteroneflip-flop the sound, a bookwas summonedbaselessbyhim, heputs out a handto catch the book, placesin front ofDumbledore.艾伯特轻挥魔杖,在一阵噼啪声后,一本书被他凭空召唤过来,他伸手接住书,放在邓布利多面前。„It seems like, youdo not hold a favorable viewon the futureprospectvery much.”
“看来,你对未来的前景很不看好。”Dumbledorereceived the book, flipsfronttable of contentscarefully, clearwhat's the matter.邓布利多接过书,仔细翻了翻面前的目录,就明白是怎么回事了。„Does not favorvery much, dyingmanypeople, especiallymugglebirthWizard.” The Alberttoneis very pale, as ifthismatterhas no relationswithhim.
“很不看好,会死很多人,特别是麻瓜出生的巫师。”艾伯特的语气很淡,仿佛这件事跟他没任何关系。„Really is the Dreadfulfuture.”
“真是个糟糕的未来。”Dumbledoreputs down the book on hand, sighedlightly, „Ihad taughthim, cannotguidehimto take the correctroadpitifully......”邓布利多放下手上的书,轻叹了口气,“我曾经教过他,很可惜没能引导他走上正确的路……”„Correctroad?” The Albertexpressionaskedstrangely: „Youthought that anythingis the correctroad.”
“正确的路?”艾伯特表情古怪地问:“你觉得什么才算正确的路。”„At least, doeslikehimis not certainly correct.”Dumbledoredoes not havedirect reactionAlbert.
“至少,像他那样做肯定不正确。”邓布利多没有直接回答艾伯特。„Everyone thinksoneselfcorrectly, especiallycertainpeople.”Albertdoes not care about the Dumbledoreslurredreply, the meaning of alsowithoutwith the opposite partydisputing, butsaid the factvery muchcalmly, „and otherYou-Know-WhocontrolledMinistry of Magicwithhislackey, whentheybecame the finalvictor of thiswar, theywere correct, youwere wrong.”
“每个人都认为自己才是正确地,特别是某些人。”艾伯特不在意邓布利多模糊不清的回答,也没跟对方辩驳的意思,而是很平静地说出事实,“等神秘人与他的爪牙控制了魔法部,等他们成为这场战争的最终胜利者,他们就是正确的,你就是错误的。”„Victorwritinghistory?”Dumbledoreunderstood the meaning of Albert, sipped a tea with milkto sayin a soft voice, „ yousaidright,
“胜利者书写历史吗?”邓布利多听懂了艾伯特的意思,抿了口奶茶轻声说,“你说的没错,Whethercorrectlywas still appraised, Ithink that thistopicenoughmakespeoplediscussis very long. ” „Iheard that youhadsomenottoohappymatterwithSeverus.”Heraisestodayto seek the Albertreasonfinally.
是否正确仍然由人来评价,我想这话题足够让人们讨论很久。”“我听说你跟西弗勒斯发生了一些不太愉快的事。”他终于提起了今天找艾伯特的原因。„It is not quite happy?”Albertknockedunder the teacupwithwand, tooneselfcontinued from aboveonecup of the tea with milk that brave the steam, saidgentle,„perhaps, he himselfthinkslike this! Iwill not make myself not happybecause ofhim.”
“不太愉快?”艾伯特用魔杖敲了下茶杯,给自己续上一杯冒着热气的奶茶,平和地说,“也许,他自己这样认为吧!我可不会因为他而让自己不愉快。”„Hissomevitality/angry.”Dumbledoreselected the eyebrowto say.
“他有些生气。”邓布利多挑眉说。„Un, heshoulddrinkto selectCalming Draught, wellcalmunder.”Alberthas not cared about the Dumbledore'swords, wieldswandto change a plate of biscuittooneselfbaseless, takes upputs the mouthto bitetogether, after chewingswallows the belly, smilinglysaid,„youlookedPotteris good, hisbadtemperamentrestrainedmuchcompared withbefore, youcanrecommendmeto give the calmcandy that PotterpreparestoSnapea while ago.”
“嗯,他应该喝点镇定剂,好好冷静下。”艾伯特没在意邓布利多的话,挥动魔杖凭空给自己变出一盘饼干,拿起一块放嘴里咬碎,嘴嚼咽下肚子后,笑眯眯地说,“你看波特就不错,他的坏脾气比以前收敛了不少,你可以向斯内普推荐我前阵子给波特准备的镇定糖果。”Saying, Albertputs out a small bottleto placein front ofDumbledore.
说着,艾伯特拿出個小瓶放在邓布利多面前。
The Dumbledore'sexpressionis somewhat stunned, the doubtis looking atfrontmedicine bottle.邓布利多的表情有些错愕,狐疑地望着面前的药瓶。„But, youknow,heisprofessor, youshouldgivehimbasicallyto respect.” The Dumbledore'stonewas very optional, takes up the bottleto look atinsidepill, but alsopouredonegrainto taste the flavor, thenreallymedicine bottletaking away.
“不过,你知道,他是教授,你应该给他最基本的尊重。”邓布利多的语气很随意,拿起瓶子看了看里面的药丸,还倒出一粒尝了尝味道,然后真把药瓶给收走了。„Respectmutual.”Albertsaidtemperately, „IwithHogwarts'overwhelming majorityprofessor, the student, Ghost, portraitcanverygoodbeing together, evenlikesmaking fun ofothers'Peevesto be no exception, Idare saying that Slytherinfriend of otherGryffindorstudentsaddnot to havemeto be many.”
“尊重是相互的。”艾伯特温和地说,“我跟霍格沃茨的绝大部分教授,学生、幽灵、画像都能够很好的相处,甚至连喜欢捉弄别人的皮皮鬼也不例外,我敢说格兰芬多其他学生的斯莱特林朋友加起来都没我一个人多。”„Whyyoudo not ask why Snapeis an exception?”Albertis looking atDumbledore, smilinglyasked.
“你为什么不去问问,斯内普为何是个例外呢?”艾伯特望着邓布利多,笑眯眯地反问道。kā chā!咔嚓!
The biscuitbittensoundeased upin not toofriendlyatmosphere.
饼干被咬碎的声音缓和了里面不太友善的气氛。„Obviously, overwhelming majorityissuesare not on me, butonhe himself.”
“显而易见,绝大部分的问题不在我身上,而是在他自己身上。”„Perhaps, onhimsometrulysmallproblems.”Dumbledorelooks atAlbert, sighedgently, „youknow that everyone cansome......”
“也许,他身上确实有些小毛病。”邓布利多看着艾伯特,轻轻叹了口气,“你知道的,每个人会有些……”„Iknow.”Albertnodsto expressoneselfcanunderstand where hepushedpushingtowardDumbledore the tray, asked that „was only, whyImusttoleratehissmallproblem, rather than did he himselfchangethisbadproblem?”
“我知道。”艾伯特点头表示自己能理解,他把盘子往邓布利多哪儿推了推,反问道,“只是,我为什么非要容忍他的小毛病,而不是他自己改掉这个坏毛病呢?”„Inthisworld, will give in to youbesides the parents, Ineverthink that whowill give in to anyone.”Albertthissayingwas very obvious, heis not the Snape'sfather, thereforehas not plannedto give in to the opposite party.
“这个世界上,除了父母会迁就你外,我从来不认为谁会迁就谁。”艾伯特这话很明显了,他不是斯内普的父亲,所以没打算迁就对方。Dumbledoreselects the eyebrowslightly, is very heavy, but the actual situation that the Albert words saying isthis.邓布利多微微挑眉,艾伯特的话说的很重,但实际情况就是这样。„Iacknowledged that Ido not likeMalfoy, does not likeSnape, butIneverlikestirring up troubleon own initiative.” The Albertremindersaid.
“我承认我不喜欢马尔福,也不喜欢斯内普,但我从不喜欢主动惹事。”艾伯特提醒道。„IsProfessor Snape.”Dumbledoreinvestigates the correct path.
“是斯内普教授。”邓布利多纠正道。„Ihave said that respectmutual.”Albertinvestigates the correct path, „professor makes one respect, does not respectprofessoroneself, butis the knowledge that respectshimto master, the knowledge is worthrespecting.”
“我说过,尊重是相互的。”艾伯特纠正道,“教授之所以让人尊重,并不是尊重教授本人,而是尊重他所掌握的知识,知识是值得尊重的。”„, OnSnape's, Ihad not found the place that many are worthrespectingspecially.”
“至于人,在斯内普的身上,我没找到多少值得特意去尊重的地方。”Valleyinternal organslt;/spangt;„Ialso was really the from head to tailfailure.” The Dumbledorewhole facesaidreluctantly.
谷腑lt;/spangt;“我还真是彻头彻尾失败了。”邓布利多满脸无奈地说。„Youdo not have the failure, but the timechanged.”Albertdoes not have the taboo, „, ifwerelong ago, because of the need, Ineverminded that calledhimprofessor, butIhave no longer needed myselfreluctantlynow, relations of both sideswere equal, ifSnapewantsto earnmyrespect, hemustfirstlearnto respectme, rather thanalwaystook the laughableteacher student relationship the matter.”
“你没失败,只是时代变了。”艾伯特对此毫无避讳,“如果是在很久以前,因为需要,我从不介意叫他一声教授,可我现在已经不再需要勉强自己,双方的关系是平等的,如果斯内普想得到我的尊重,他就得先学会尊重我,而不是总拿可笑的师生关系来说事。”„Ifcannot achieve, you can definitely lethimtomydistant point, disregardedmeto be gooddirectly, Ithink that both sideswill definitely not be having these not happyconflict.”Albertdrinks tea, saidtemperately: „After allIwill graduate at the end of next June, laterwe were very difficultto haveanythingto happen together.”
“如果做不到,你完全可以让他离我远点,直接无视我就好了,我想双方肯定不会在发生那些不愉快的冲突。”艾伯特喝了口茶,温和的说:“毕竟我明年六月末就毕业了,以后我们都很难会有什么交集了。”„Pleaseforgive the temperament of young people is quite hot tempered, Ireallydo not haveyouthatgoodtemperament.”
“请原谅年轻人的脾气都比较暴躁,我实在没有你那么好的脾气。”„No, yourtemperamentis much bettercompared withmost the people of sameage.”
“不,你的脾气比多数同年龄的人要好很多。”
The entireschoolknows that Alberttreats peopletemperately, almostrarelyseeshimto have a fit of temper.
整个学校都知道艾伯特待人温和,几乎很少看到他发脾气。Dumbledorehas not been intertwiningthismatter, Alberthas saidvery muchclearly, both sidesdid not disturb each otheron the line.邓布利多没在纠结这件事,艾伯特已经说得很清楚了,双方互不干扰就行了。„Iheard that Professor Umbridgethrows downtoday.”Hechanged a relaxedtopic.
“我听说乌姆里奇教授今天摔倒了。”他换了个轻松的话题。„Yes, ageonebig, but also is casual.”Albertshakes the headto saywith a smile: „Falls itselfschoolhospital, Iamfirst timemeet, shechanges herself the Hogwarts'laughingstocknowquickly, reallydoes not know that whatFudgemakeshercomeHogwartsto make, adds the happyatmospheretoHogwarts?”
“是啊,年纪一大把了,还大大咧咧。”艾伯特笑着摇头道:“把自己摔进校医院,我还是第一次遇到,她现在都快把自己变出霍格沃茨的笑柄了,真不知道福吉让她来霍格沃茨做什么,给霍格沃茨增添欢乐气氛吗?”„Don't youlikeProfessor Umbridgevery much?”Regarding the Umbridgeunluckymatter, on the Dumbledore'sfacehas a smile, hedoes not likeUmbridgesimilarly, althoughhewill not displaydirectly.
“你很不喜欢乌姆里奇教授?”谈起乌姆里奇的倒霉事,邓布利多的脸上带着一丝笑容,他同样不喜欢乌姆里奇,尽管他不会直接表现出来。„Shouldsaymyveryrepugnantpolitician.”Albertshrugs saying that „a body, isUmbridgemakesDementorattackHarry Potter'swhile convenient.”
“应该说我很讨厌政客。”艾伯特耸了耸肩道,“顺便一体,是乌姆里奇让摄魂怪去袭击哈利·波特的。”Dumbledoreselects the eyebrowslightly, somesurpriseAlbertmentionedthismatter.邓布利多微微挑眉,有些诧异艾伯特提及这件事。„Do youhave the evidence?”
“你有证据吗?”„Youthought that Ido need the evidence?”Albertasked back: „Professor TrelawneydivinationisIdoes, youshouldalsoguess correctly, thinks that the finalresult of pinktoad, knowsactuallyshemade many badconcern.”
“你觉得我需要证据吗?”艾伯特反问道:“特里劳妮教授的占卜就是我做的,你应该也猜到了,想想粉色癞蛤蟆的最终结局,就知道她究竟做了多少糟心事。”„In the futurenotnecessarilywill be the same like the prediction.”Dumbledoremodestreminder: „Youshouldbe clear about the causal relation of peoplebehaviorvery muchcomplicatedly and diversified!”
“未来并不一定如同预言中一样。”邓布利多温和的提醒道:“你应该很清楚人们行为的因果关系有多复杂多变!”„Iknow,forecast the future of canbe changed, butis very difficult, needsto pay very bigprice.”Albertshrugs saying that „, butIdo not think that the prediction of Umbridgecanhave the toobigchange.”
“我知道,预测到的未来是能被改变的,但很难,需要付出很大的代价。”艾伯特耸了耸肩道,“但我不认为乌姆里奇的预言会有太大的变化。”„Perhaps something youknew, butIwantto beunder the bestreminderyou.”Alberttone, continued, „Potterrecentlyestablished a Defence Against the Dark Artsorganization, calledDA. Ithink that youshouldknowitsmeaning. Fudgewas always worried that youwill organize an army, Ithink that thisisyourexpelledreason.”
“有些事也许你知道了,但我想还是最好提醒下你。”艾伯特语气一顿,继续说,“波特最近成立了一个黑魔法防御组织,叫DA。我想你应该知道它的意思吧。福吉总担心你会组织一只军队,我想这就是你被赶走的原因。”
The Dumbledoresilentmoment, someas ifwhatwords, have not saidat heart.邓布利多沉默片刻,心里似乎有些什么话,却没说出来。„Ifall right, Ifirstwalked.”
“如果没事的话,我就先走了。”„Ihope that youcanteachHarryOcclumency.”
“我希望你能够教导哈利大脑封闭术。”WhenAlbertstands the preparationleaves, Dumbledorefinallyopens the mouth.
在艾伯特站起来准备离开的时候,邓布利多终于开口了。„Ihad taughtFredthreepeople of Occlumency, theyhave not learnedvery muchpitifully, Idid not think that IcanteachPotterOcclumency.”Albertshook the head saying: „Youbestto teachhim.”
“我曾经教过弗雷德三人大脑封闭术,很可惜他们没学会,我不觉得我能教会波特大脑封闭术。”艾伯特摇头说:“你最好自己教他。”„Perhaps, youshouldalsonoticecertainmatters, bymewas taught that Harry is not quite appropriate.”In the Dumbledore'slensis glittering the ray.
“也许,你应该也注意到了某些事,由我来教导哈利并不太合适。”邓布利多的镜片里闪烁着光芒。„Believesme, Snapeis more inappropriate than you, something areyouone-sided wish.”AlbertsaidtoDumbledore,„alsohadmeto predict the Sirius'death.”
“相信我,斯内普比你更不合适,有些事都是你一厢情愿而已。”艾伯特对邓布利多说,“还有我预言到了小天狼星的死亡。”„Whatyousaidisreal?”
“你说的是真的吗?”Pretended to be sleepingportraitPhineas unable to bearopen the mouthfinally, heis unable to tolerateHouse of Blackbloodlineto cut off.
原本装睡的画像菲尼亚斯终于忍不住开口了,他无法容忍布莱克家族的血脉就此断绝。„Does not know.”
“不知道。”„What do you mean?” The Dumbledore'sexpressionbecomesserious.
“什么意思?”邓布利多的表情变得严肃起来。„AlthoughPeter Pettigrewhad died, such that butsaidlikeyou, the futurematter, whowill be able to talk clearly?”Albertremindedwell-meaning, „IsuggestedyoupreparedsomeFelix Felicis, youdid not lackin any caseare short of money. Naturally, ifyoucanget so far asFelix Felicis, remembers that helpsmemakeone, Iwill pay money, youknow,Ido not lackgalleons.”
“尽管小矮星彼得已经死了,但就像你说的那样,未来的事情,谁又说得清楚呢?”艾伯特善意地提醒道,“我建议你准备些福灵剂,反正你又不缺乏钱。当然,如果你们能够弄到福灵剂,记得帮我弄一份,我会付钱的,你知道,我不缺加隆。”„WaitAnderson, wechat.”Phineassaidloudly.
“等等安德森,我们聊聊。”菲尼亚斯大声说道。„Icandois very limited, mostremindedtoyou.”Albertpushed the doorto leave.
“我能做的很有限,最多给你们提个醒。”艾伯特推门离开了。Hejustcame outfrom the gapplace of monsterstatue, bumpsarrives outside Potter.
他刚从怪兽雕像的缺口处出来,就碰到站在外面的波特。„Goes, Dumbledoreininside.”AlberthelpsHarryenter the Headmasteroffice.
“进去吧,邓布利多就在里面。”艾伯特帮哈利进入校长办公室。„Harry, whatmatter do youaskmeto have?”DumbledoresurpriseHarrywill a little appearhere.
“哈利,你找我有什么事吗?”邓布利多有点诧异哈利会出现在这里。„Mister, Ihave been having a dreamrecently, dreamed of a longanddimcorridor, Alberttoldme, mydreamwas relatedwithVoldemort.”Harryseesfrontold person, after the waitingmoment, continued: „Hesuggested that IlearnOcclumencyfromyou, said that isso long asgraspsOcclumency, will not have the samenightmareagain.”
“先生,我最近一直在做一个梦,梦见了一条漫长而昏暗的走廊了,艾伯特告诉我,我的梦跟伏地魔有关。”哈利看着面前的老人,等待片刻后又继续说:“他建议我向你学习大脑封闭术,说是只要掌握大脑封闭术,就不会再做同样的噩梦了。”„The judgment of Mr. Andersonis quite correct.”Dumbledoreis staring at the Harry'seye, „hethinks that betweenyouandVoldemorthavesomespecial ties, the brainseal upMasterto avoid itselfbeing affected.”
“安德森先生的判断相当正确。”邓布利多盯着哈利的眼睛,“他认为你和伏地魔之间有某种特殊联系,大脑封闭大师可以避免自己受到影响。”„Can youteachmeOcclumency?” The Harrywhole faceanticipated that asked.
“你可以教我大脑封闭术吗?”哈利满脸期待地问道。„In the near futurewill not perhaps havehow muchtimeto teachyou.” The Dumbledoresilentmoment, has not compliedfinally, „, ifyouwantto study, Icanfind the personto teachyou.”
“近期恐怕没多少时间教你。”邓布利多沉默片刻,最终还是没答应,“如果你想学的话,我可以找人教你。”„Who?”Harryaskedcuriously.
“谁?”哈利好奇地问。„Mr. Anderson, heis very fiercebrainseals upMaster.”Dumbledoresaidtemperately, „, ifIcanconvincehim.”
“安德森先生,他是很厉害的大脑封闭大师。”邓布利多温和地说,“如果我能说服他的话。”„Andersonsaid that hehas no wayto teachme, makingmelook foryou.”Harryshakes the headto say.
“安德森说他没法教我,让我找你。”哈利摇头道。„Iwill find the wayto convincehis,”DumbledoresaidtoHarry, „, if the incorrectwords, Ihelpyoulook foroneagainin addition.”
“我会想办法说服他的,”邓布利多对哈利说,“如果不行的话,我再帮你另找一个。”Harryalsowantsto ask that Dumbledoreas ifintendsto avoid itself, buthas not saidfinally, heknows, ifDumbledoreis not willingto tellhim, even ifheasked is still only the discipleincreasesawkwardly.
原本哈利还想问邓布利多似乎有意避开自己,但最终还是没说出口,他知道如果邓布利多不愿意告诉他的话,就算他问起也只是徒增尴尬。„Ifirstwalkedprofessor.”Harryturned aroundto leave, hecould see that Dumbledorehad not planneddisclosedmorethingstohim.
“那我先走了教授。”哈利转身离开了,他看得出邓布利多还没打算向他透露更多东西。Perhaps the timehas not arrived.
也许时机还没到。Althoughhas been concealed the truthis makingHarryveryannoyed, buthehas been ableto controloneselfmoodrecentlyreluctantly, healsoategrain of Calming Draughtlet alonea moment ago.
尽管一直被瞒着让哈利很恼火,但他最近已经能勉强控制自己的情绪了,更何况他刚才还吃了粒镇定剂。„Ithought that youshouldconsider the proposition of Anderson.”PhineasafterHarrywalks, saidtoDumbledore.
“我觉得你应该考虑一下安德森的提议。”菲尼亚斯在哈利走后,对邓布利多说。„Mymeeting.”
“我会的。”„No, younot, no wonderAndersonrefusedto joinyourOrder of the Phoenixinitiallydirectly.”Phineasturns aroundto vanishis disappearing, heplanned that chatswithSirius, perhapsshouldletunderhisunluckygreat-great-grandsonattention the security, perhapsheshouldlook for the likingpersonmarriageearly, leaves behind a direct linedescendanttoBlack, so as to avoid after dying, House of Blackdirect linecertainlychild.
“不,你不会,难怪安德森当初直接拒绝加入你那个凤凰社。”菲尼亚斯转身消失在不见了,他打算去跟小天狼星聊聊,也许该让他那个倒霉的玄孙注意下安全,或许他早该找个喜欢的人结婚,给布莱克留下一个直系后代,免得死后布莱克家族直系绝嗣。
( https://)
(https://)1secondremembers the apexnovel:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住顶点小说:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button