„You the Room of Requirementmatterdisclosed that knewtothem?”
“你把有求必应屋的事透露给他们知道了?”Katherinejustafternearbyvacancysat down, is staring atAlbertwith the vision of complaint.卡特里娜刚在旁边的空位坐下后,便用埋怨的目光盯着艾伯特。Fewpeopleknowexistence of Room of Requirement, no onesnatchesin usefrom the start, but since the Defense Associationpersonknowsexistence of Room of Requirement, whichwas takenbyothersfrequently.
原本没几人知道有求必应屋的存在,使用时压根也没人来抢,但自从防御协会的人知晓有求必应屋的存在后,哪儿就经常被别人占用。„FredtoldPotter's.”Albertcloses the thickbooks, lookscomplete„Reading Maniac” the Questprompt, relaxesat heart.
“弗雷德告诉波特的。”艾伯特合上厚厚的书籍,看着已完成的“阅读狂魔”的任务提示,心里不由松了口气。ThisdamnQuestcompletedfinally.
这该死的任务终于完成了。To be honest, thisQuestrewardpit, the givenpanelskillrandomness was too a little big, Alberthas not really had the toobigexpectation. Butafter allmadeseveralyears of Quest, does not completealwaysmakesAlbertsuppressto become alarmedat heart.
老实说,这个任务奖励有点坑,给的面板技能随机性太大了,艾伯特实在没对此抱有太大期望。但终归是做了好几年的任务,不完成总让艾伯特心里憋着慌。
After completing, reallyfelt that the whole personis happy, has the sense of achievementvery much.
完成后,果然感觉整个人心情舒畅,很有成就感。Heno longerneedsto spendmassivetimeneststo continueto read the booksinlibrary.
他不再需要花大量时间窝在图书馆里继续阅读书籍了。GathersinAlbertsubmits a written statement, preparesit, discovered that Katherinewas still still staring at itself.
在艾伯特合上书,准备将它还回去的时候,发现卡特里娜仍然还在盯着自己。„What's wrong?” The Albertdoubtsasked.
“怎么了?”艾伯特疑惑地问。Katherinehas not spoken, shedoes not believeWeasley BrotherswithoutinformingAlbert, knowstoothersnewsdivulging of Room of Requirement.卡特里娜没说话,她不信韦斯莱兄弟会在不通知艾伯特的情况下,就把有求必应屋的消息泄露给别人知道。After all, whichistheyseveralpeople of secretfootholds, thismatterobtained the agreement of Albertinevitably.
毕竟,哪儿算是他们几人的秘密据点,这事必然得到了艾伯特的同意。„It‘s nothing!” The red hairyoung girlsighed, suddenlysaid: „Youdid not mind that tome your latest work, Iremembersprobablycalled«SurvivalGuide».”
“没什么!”红发少女叹了口气,忽然说:“你不介意给我一本你的最新著作吧,我记得好像叫《生存指南》。”„, Naturallydoes not have the issue.”Albertselects the eyebrowslightly, compliedvery muchrefreshedly, „Iwill makeDobbysend to you.”
“哦,当然没问题。”艾伯特微微挑眉,很爽快地答应了,“我会让多比送去给你。”„Reallydoes not know that actuallyyouare thinkinganything.”Katherinefeels the establishment of Defense AssociationwithsomeAlbertrelations.
“真不知道你究竟在想什么。”卡特里娜觉得防御协会的成立跟艾伯特有些关系。„Theymustlearnto revolt, laterhas the courageto stand the resistance.”Albertpreparesalso the booktime, as ifthinks ofanything, puts out a noteto giveKatherinefrom the tracelessextensionbag, „thisis the key point of Defence Against the Dark Artstest, after yougraspinsideknowledge node, wecontinueto attend classagain.”
“他们得学会反抗,以后才有勇气站起来反抗。”艾伯特准备去还书的时候,似乎想到什么,从无痕伸展袋里拿出一本笔记递给卡特里娜,“这是黑魔法防御考试的重点,等你掌握里面的知识点后,我们再继续上课。”„Izabelnote?”
“伊泽贝尔的笔记?”Katherinereceived the note, recognizes the elder sisterhandwriting, looks upAlbert.卡特里娜接过笔记,一眼就认出姐姐的字迹,抬头望着艾伯特。„Right, abovehasmakes the markis the key point.”Albertsaid that walkedtoward the librarycounter, preparesjustto look the handin the books that alsowent back.
“对,上面有做标记的都是重点。”艾伯特说完就朝图书馆的柜台走去,准备把手上刚看完的书籍还回去。„Really is a being perfunctoryfellow.”Katherinemuttered.
“真是个敷衍的家伙。”卡特里娜咕哝道。Shereceives the Izabelnote, hadin handthisthing, the summer of next year'sDefence Against the Dark Artstestcanbe more relaxed. Althoughshefelt herself, even ifdid not look that thisnote can still make the goodprogress, but...... the young girlhopesafter alloneselfcangraduatefrom the schoolby the outstandingresult.
她把伊泽贝尔的笔记收起来,有了手头上这东西,明年夏天的黑魔法防御考试就能轻松很多。虽然她觉得自己就算不看这笔记也能取得不错的成绩,但……少女终归还是希望自己能够以优异的成绩从学校毕业。Althoughshealsoknows,thisreport cardpossiblycannot apply, butshealreadypulls away very bigdisparityinmanyaspectsbyAlbertandIzabel, Katherinedoes not hope that ownNEwTsresultdifferswiththemtooin a big way, thatisherlaststubbornness.
尽管她也知道,这份成绩单可能派不上用场,但她已经在很多方面被艾伯特与伊泽贝尔拉开很大差距,卡特里娜不希望自己的NEwTs成绩与他们相差太大,那是她内心的最后一丝倔强。Looks the back that Albertis departing, Katherinetakes back the line of sight, puts out a letter/believesfrom the pocket, thisis the letter that friend of other side of the oceanmails, shehas maintained the contactwiththem, shares the Beautification Potiondevelopmentprogress.
望着艾伯特离去的背影,卡特里娜重新收回视线,从口袋里拿出一封信,这是大洋彼岸的朋友寄来的信件,她一直都跟她们保持联络,共享美容药剂的开发进度。WhenKatherineopens the letterreadinsidecontent, the expression on faceimmediatelywas shocked, looked upto the back that Albertdeparted, frownsslightly.
当卡特里娜打开信件阅读里面的内容时,脸上的表情顿时愣住了,抬起头望向艾伯特离去的背影,微微皱起了眉头。Albertdoes not know that Katherineseesanythingin the letter/believes, after heleaveslibrary, returns to the Gryffindordormitorydirectly, prepares„Reading Maniac”Questgave the lead(er).艾伯特不知道卡特里娜在信里看到什么,他离开图书馆后,就直接返回格兰芬多宿舍,准备把“阅读狂魔”的任务给领了。BeforereceivingQuest, Albertis consideringwhetherusesFelix Felicis, althoughthatthingis unable to bring the substantiveadvantagetohim, but can always providesometo comfortat heart.
在领取任务前,艾伯特正考虑是否使用福灵剂,尽管那玩意无法给他带来实质性的好处,但总是能提供些心里安慰。Althoughis a European, althoughalwaysclaimsto the outsideoneself is a lucky fellow, butAlbertneverthinksoneselfare lucky.
虽然是个欧洲人,虽然总是对外声称自己是个幸运儿,但艾伯特从不认为自己非常幸运。
The onlyissueisthis yearuses the Felix Felicisnumber of timesto be many, althoughseparates the use, the measurementis also few, butshould the avoid as much as possibleuse.
唯一问题是今年使用福灵剂的次数不少,虽然都是分开使用,计量也都很少,但还是应该尽可能避免使用。
After hesitantover and over, Alberthas not usedFelix Felicisfinally, are not manybecause ofhissurplusFelix Felicis.
犹豫再三后,艾伯特最终还是没使用福灵剂,因为他剩余的福灵剂也已经不多了。Was the timeshows the trueluck!
是时候展现真正的运气了!AlbertreceivesQuestdirectly.艾伯特直接领取任务。Then, startsto glance through the skillpanel, the newreward that the searchobtains.
然后,开始翻阅技能面板,搜寻获得的新奖励。Albertrarelyhas actually glanced through the panel, becauseskillpanelinsideskillquantity were too many, does not have the automated search, sometimeswantsto add is not convenient, lookslowly.艾伯特其实已经很少翻阅面板了,因为技能面板里面的技能数量实在太多了,没有自动搜寻,有时候想加点都不方便,得自己慢慢找。Hepulls out the small book, startsto compare the aboveskill, only thencomparesthisthing, Albertcandetermineoneselfobtained any newskill.
他掏出小本本,开始对照上面的技能,只有对照这玩意,艾伯特才能确定自己又获得了什么新技能。Aftera halfhour of comparison, Albertfound the twolevel 3newskill.
经过半小时的对照后,艾伯特找到两个三级的新技能。Whyas forcandeterminethisis„Reading Maniac”reward?
至于为什么能确定这就是“阅读狂魔”的奖励?Because after obtaining the newskill, from the startis impossibleto riselevel 3in a short time.
因为获得新技能后,压根不可能在短时间内升到三级。
The twolevel 3skill that at presentcomes outrespectivelyisEntrancing Spellanddisintegration spell.
目前多出来的两个三级技能分别是迷幻咒与消除咒。Entrancing Spellwassimilarlove potioncharms, Lockhartoncesaid that Professor Flitwickwas skilled inEntrancing Enchantments.迷幻咒是一种类似迷情剂的魔咒,洛哈特曾说弗立维教授精通迷幻魔法。Albertinspects the effect of thisincantationcarefully, discovered that thisthingis actually useless, Entrancing Spellis the love potionincantationversion, the effectandlove potionis basically similar, will make one have an infatuatedfeeling, from the startcannot make the truelove.艾伯特仔细检查这咒语的效果,发现这玩意其实没什么用,迷幻咒基本是迷情剂的咒语版,效果和迷情剂类似,会让人产生一种痴迷的感觉,压根制造不出真正的爱情。
The onlyadvantageprobablyis a descendant, thing that possiblybirthsimilarTom Riddlethattypewill not have loved.
唯一的优势大概是后代,可能不会诞生类似汤姆·里德尔那种没有爱的玩意。Albertactuallydoes not knowto be able, on the panelhas not recordedin any case.艾伯特其实也不知道会不会,反正面板上没记载。IfEntrancing Spellcanincreasefavorable impression of both sides, the situationwill be better, what a pitynot to havethisincantationfrom the start, even the Gregoryflatterymedicinal preparation is still makes the userinfatuated.
如果迷幻咒能增加双方的好感,情况会好很多,可惜压根就没这种咒语,就算是格雷戈里奉承剂也不过是让服用者变得痴迷而已。As foranotherdisintegration spell, is actually generalcounterspell, the effectis the impact that to eliminatecharmshas, similarcounterspellAlbertactuallymanytypes, for exampleFiniteisquitecommonly usedcounterspellat present.
至于另一个消除咒,其实是种通用反咒,效果是消除魔咒带来的影响,类似的反咒艾伯特其实会很多种,例如咒立停就是目前比较常用的反咒。As forwhicheasy-to-use, Albertdoes not talk clearly, can only say that has the userespectively.
至于哪个好用,艾伯特也说不清楚,只能说各有用途。For exampleFinitetoplanting the stunning spellpersoneffectwas not big, butdisintegration spell can actually awaken, butit is not very goodtocertainincantationeffects, further before developing the excavation, can only begoodcounterspell.
例如咒立停对种了昏迷咒的人效果不大,而消除咒却能将人唤醒,但它对某些咒语效果却不算很好,进一步开发挖掘前,只能算是个不错的反咒。As for the thirdincantation, it is estimated thatalong with beforeon the graspedincantation, Albertdid not haveto pay attention, canobtain the twonewincantation, heis very satisfied.
至于第三个咒语,估计是随到以前就已经掌握的咒语,艾伯特也就没在关注,能获得两个新咒语,他已经很满足了。Afterreturns to the cabinet the notebookstopper, Alberttakes out a boxfrom the cabinet, preparesto go toRoom of Requirementto pack the thing.
在把笔记本塞回柜子后,艾伯特从柜子里取出个箱子,准备前往有求必应屋收拾东西。Since the Defense Associationmemberknows after existence of Room of Requirement, that sideno longerwas safe, Albertthought that has the thing in necessityplacingRoom of Requirementcarries off, so as to avoidsomepeopledo not rushcarefully, god knowswhat happened.
自从防御协会的成员知道有求必应屋的存在后,那边就已不再安全了,艾伯特觉得有必要把放在有求必应屋里的东西带走,免得有人不小心闯进去,天知道会发生什么事。Ongoing to the Room of Requirementroad, Albertbumped into an acquaintance.
在前往有求必应屋的路上,艾伯特碰到了一个熟人。„Do youplanto useRoom of Requirement?”Albertlooks all around, after periphery determiningno one, opens the mouthto ask.
“你打算使用有求必应屋吗?”艾伯特环顾四周,确定周围没人后,开口问道。„Albert, youin a big waygot downmeoneto jump.”Hermioneputs out a handto cover the chest, deeplyinspiresto say.
“艾伯特,你下了我一大跳。”赫敏伸手捂住胸口,深吸了口气说。„Sorry, Ialsothink that youcanhear the sound of footsteps, youdid not mind that firstmakesmeuse.”Albertsmilesto saytemperately: „Igraduatedfrom the schoolquickly, thereforepreparesplacingherethingreorganizesto carry off.”
“抱歉,我还以为你能听到脚步声,你不介意先让我用一下吧。”艾伯特温和地微笑道:“我快从学校毕业了,所以准备把放在这里的东西整理一下带走。”„, Naturallydoes not have the issue.”Hermionespoke thoughtlesslyto look for a topic, „Fredsaid that youfoundto enter the Room of Requirementmeans.”
“哦,当然没问题。”赫敏随口找了个话题,“弗雷德说你找到进入有求必应屋的办法。”„Is, Fred and Georgenightwalkingtime, was compelledto hidebyFilchininside, afterwardIfoundto enter the Room of Requirementmeansaccording totheirmemories.”Albertafterthatwall, after opening the Room of Requirementdoorthreetimes, lifts the footto walk.
“算是吧,弗雷德与乔治夜游的时候,被费尔奇逼得躲在里头,后来我根据他们的记忆找到进入有求必应屋的办法。”艾伯特三次经过那堵墙,打开有求必应屋的门后,抬脚走了进去。„Hereis......”
“这里是……”Valleyridgelt;/spangt;HermionealsofollowsAlbertto enterRoom of Requirement, in shediscoversiswithin the private room, in the groundalsospreads the rug, on the wall of roomis sending out the softyellow light, the sofa, the window, heavy/thickwindow curtains, opens the bed, whoseroomseems like.
谷壟lt;/spangt;赫敏也跟着艾伯特走进有求必应屋,她发现里面是间私人房间,地面上还铺着地毯,房间的墙壁上散发着软黄色灯光,沙发,窗户,厚重的窗帘,还有张床铺,看上去像是谁的房间。„Room of Requirementis very mystical, Iwill restoccasionallyhere.”Albertturns on the box, Hermione of sidetoobservingroomsaid: „HerefurnitureIdo not carry off, ifyoulaterlooked forboyfriend, canleadhimto comeheredate, Room of Requirementwasin the school the bestdatesacred place, no onecandisturbyourdate, evencantroubleHouse-elfto prepare the romanticcandlelightdinnerforyouspecially.”
“有求必应屋很神秘,我偶尔会在这里休息。”艾伯特把箱子打开,侧头对观察房间的赫敏说:“这里的家具我就不带走了,你以后要是找男朋友了,也可以带他来这里约会,有求必应屋是学校里最好的约会圣地,没人会来打搅你们约会,甚至可以麻烦家养小精灵为你们专门准备浪漫的烛光晚餐。”„Youfrequentlyheredate?”
“你经常在这里约会?”„Is.”Albertwieldswand, was placedherethingbyhim, towardAlbertAccio, was then receivedin the box that turns oncompletelyon own initiative.
“算是吧。”艾伯特挥动魔杖,一些被他放在这里的东西,全部主动朝着艾伯特飞来,然后被收入打开的箱子里。„But, thatwas very longbeforehandmatter.”Herecalls.
“不过,那是很久以前的事了。”他回忆道。„Is before very long ?”Hermioneis somewhat puzzled.
“很久以前?”赫敏有些不解。„Izabelhas graduated for manyyears.”Albertremindedwith a smile, „hereturned intomyprivatestudy roomafterward. Fred and Georgewill also useoccasionallyheresomerecords.”
“伊泽贝尔已经毕业好些年了。”艾伯特笑着提醒道,“这里后来变成我的私人书房。弗雷德与乔治也偶尔会用到这里的部分记载。”„Verygoodplace, is truly suitableto be used fordate.”HermioneunderstandswhysuddenlyAlbertpacked the thing, shearrived at the window, pulling openwindow curtainsdiscovered that behindwindow curtainswas the twoverybigwindow, outside the torrential downpour, Hermioneis closingwindow curtains, sat downon the sofa, looksto reorganize the thingAlbert, occasionallychattedwithhimseveral, sometimeswill also take a fast look aroundandsize up the entireroom, the line of sightfallsto the bedon.
“很棒的地方,确实很适合用来约会。”赫敏忽然明白艾伯特为何来收拾东西了,她来到窗户边,拉开窗帘发现窗帘后面是两个很大的窗户,外面正下着倾盆大雨,赫敏合上窗帘,在沙发上坐下,看着整理东西的艾伯特,偶尔跟他闲聊几句,有时候也会扫视、打量整个房间,视线落到床铺上。
After Albertpacks the thing, wieldswandgently, sees only the roomcornerto present a gate, in the gateis a narrowroom, is putting a bigcabinet.艾伯特收拾完东西后,轻轻挥动魔杖,只见房间角落出现一道门,门里面是个狭窄的房间,放着个大柜子。„Is this?”HermionelookscuriouslyAlbertmovesfrom the room the cabinet.
“这是?”赫敏好奇地看着艾伯特将柜子从房间里挪出来。„Vanishing Cabinet, canconnecttwoplaces, making one leavehereimmediately.”Albertwieldswand, movesinVanishing Cabinetanotherleather suitcase.
“消失柜,可以连通两处地方,让人立刻离开这里。”艾伯特挥动魔杖,把消失柜挪进另一个皮箱里。„Do youuseitto leaveHogwarts?”Hermioneguessed correctly the reason, no wondersheheard that sometimesAlbertmeetsEvanesco.
“你用它离开霍格沃茨?”赫敏猜到了原因,难怪她听说艾伯特有时候会消失不见。„Right, wantsto leaveHogwarts is not easyquietly, but can always findothermeans.” After Albertpacks the thing in room, hintsHermioneto followheto leave.
“对,想悄无声息离开霍格沃茨并不算容易,但总能找到其他办法。”艾伯特把房间里的东西都收拾好后,示意赫敏跟着他离开。Then, Albertre-entersRoom of Requirement.
然后,艾伯特又重新进入有求必应屋。Thistime, Hermionediscoveredoneselfarrive atrooms that havemanywindows, in the roomhasmanypots, potinsideis plantingvariousplants.
这次,赫敏发现自己来到一处有很多窗户的房间,房间里有很多的花盆,花盆里面栽种着各种植物。„Hereshouldnot be......”
“这里该不会是……”„Right, hereis a greenhouse. We a thingtrainedfrom the schoolgreenhouseneighborhoodhere, youdo not knowprobably, in the schoolhasmanyplants is very rare outside. Fred and Georgewhenmakesthesemysteriouscandies, needsto picksomeraw materialsfromhere. House-elfwill helpmewaterto apply fertilizertothemfixed time.”AlberthintsHermionedo not dependtoonear, someplantshave very strongrisk, the Albertassociation/willtreatthemvery muchcarefully.
“对,这里是温室。我们从学校温室里弄了点东西在这里培养,你大概不知道,学校里有很多植物在外头都很少见。弗雷德与乔治在制造那些神奇糖果的时候,也需要从这里采摘些原料。家养小精灵会定时帮我给它们浇水施肥。”艾伯特示意赫敏不要靠太近,有些植物具有很强的危险性,艾伯特总会很小心的对待他们。„This......”
“这……”Hermionecould not saywith amazement, shehas not thoughtcompletelyAlbertdidsuchmanymattersin the schoolunexpectedly, moreovera lotshouldbe illegal, butHermionesipped the lower jaw, finallyanythinghad not said.赫敏惊讶地说不出来,她完全没想到艾伯特居然在学校里做了这么多事,而且很多事情应该都是违法的,但赫敏抿了下嘴,最终还是什么都没说。„So long aswere not discovered, is not illegal.”Albertself-ridicules saying that „thisis the Ministry of Magic'slaw, Ibring the use.”
“只要不被发现,就不算违法。”艾伯特自嘲道,“这就是魔法部的法律,我只是拿来使用而已。”Albertopensanother of box, after bringingHermioneis retroceding a distance, holds uppot of wandtowardflower garden to wield, makingtheseplant the pots of variousplantscompletelyto fly into the box, after the Albertincantationlocks inboxthat matter, relaxes.艾伯特打开盒子的另外一层,带着赫敏后退一段距离后,举起魔杖朝着花圃里的花盆一挥,让那些栽种着各种植物的花盆全部飞进箱子里,在艾伯特施咒把盒子那层锁住后,才松了口气。Without the means that inthat the plants of many dangers, have totreatcarefully, whenso as to avoidcapsizedinin the sewers.
没办法,那里面有不少危险的植物,不得不小心对待,免得什么时候在阴沟里翻船了。„Iremember that Siriushas spokensimilarwordsprobably.”Hermionemuttered.
“我记得小天狼星好像说过类似的话。”赫敏咕哝道。„Walks!”
“走吧!”Albertbrought the boxto leaveRoom of Requirement, whentheywent inagain, Hermionediscovered that arrived at a room in similarpotionsclassroom.艾伯特带着箱子离开了有求必应屋,等他们再进去的时候,赫敏发现来到了一处类似魔药教室的房间。Shearrives at nearbytest platform, takes up a test tube that from the rackis pastingA3, innearbycabinetis also laying asidemanysimilartest tubesor the crystalbottles, hereshouldbeAlbertis usedto boilmakes the potionsplace.
她走到旁边的试验台边,从架子上拿起一根贴着A3的试管,旁边的柜子里还放置着很多类似的试管或水晶瓶,这里应该是艾伯特用来熬制魔药的地方。„IrememberSecond Yeartime, frequently the nestboilsin the second floorfemale studentwashroommakesPolyjuice Potion.”Hermioneremembersthismatter, could not bearsmile, „ifinitiallyhad such a the place, did not useall day the nestin the washroom.”
“我记得二年级的时候,经常窝在二楼女生盥洗室里熬制复方药剂。”赫敏想起这件事,忍不住笑了起来,“当初要是有这样一处好地方,就不用整天窝在盥洗室里了。”„Youturn into the cattime.”
“你变成猫的时候。”„Yes, made a mistakeinitially, thatis the recollection of Dreadful.”Hermionetakes up a test tube that thinks ofpinkpotionsaskedAlbert, „what was this?”
“是啊,当初搞错了,那是段糟糕的回忆。”赫敏拿起一根装着粉红色魔药的试管问艾伯特,“这是什么?”„Beautification Potion of most primitiveversion, the effect is not too good, butIthink that the girlsshouldlike, ifyouwant, Beautification Potion in thatcabinetcancarry off.”Albertsmiles the reminder saying that „The one inside with a sealing wax should still be somewhat usable.”
“最原始版的美容药剂,效果不算太好,但我想姑娘们应该会喜欢,如果你想要的话,那柜子里的美容药剂都可以带走。”艾伯特微笑着提醒道,“里面用封腊密封的应该还有些能用。”„Beautification Potion?”Hermioneknows that Beautification Potioniswhatthing, butsheis not interestedinthatmedicament, becauseso-calledBeautification Potioncannotbecomeoneselfattractive, butturns into the attractiveperson.
“美容药剂?”赫敏知道美容药剂是什么玩意,但她对那种药剂并不感兴趣,因为所谓的美容药剂并不能把自己变得漂亮,而是变成漂亮的人。That that „itandyouthinksis not quite same. Inyourhandthatthing is actually usedto clean the facial features, the inspirationoriginatesfrom the mugglemoisturizer, frequentlywithtrulyeffective, canmake the skinmore exquisite.”Albertpinchedowncheeksto saywith a smile,„Iam actually also using, the newly improvedBeautification Potioneffectwas good.”
“它和你想的那种不太一样。你手上那玩意其实是用来清洗面容的,灵感来源于麻瓜的洗面乳,经常用确实有效,可以让皮肤更细腻。”艾伯特笑着捏了捏自己的脸颊说,“我其实也在用,最新改良的美容药剂效果还不错。”„Do youinvent?”Hermioneis very surprised, sheclearlyknowsinvery much the handthisthingcanhave many are welcomeby the girls.
“你发明的?”赫敏很吃惊,她很清楚知道手上这东西会有多受姑娘们欢迎。„Is.”Albertspoke thoughtlessly, „, but, hereBeautification Potionwas the achievement of Izabelimprovement, the girlsunitchangedbyoneselfhasattractivelyis exceptionally rigidandwarm.”
“算是吧。”艾伯特随口说,“不过,这里的美容药剂都是伊泽贝尔改良的成果,姑娘们总队让自己变漂亮有着异常的执着与热情。”„Icanunderstandhermood.”Hermionesaidlow voice.
“我很能理解她的心情。”赫敏小声说。Albertonlycarries offsomepotions, the completeequipment and medicinal herb, the remainderswere keptherebyhim, becausemostpotions , if no strictpreservation, is unable to preservetoofor a long time.艾伯特只带走部分魔药,全部的器材与药材,剩余部分被他留在这里,因为多数魔药如果没有严格保存的话,是无法储藏太长时间的。„Are these?”
“这些是?”
The vomit, the dizziness, flows the nosebleed, having diarrhea, has a fever, laughs wildly...... Hermioneto seeto paste the medicine bottle of labelinsomecabinet, the expression on facesuddenlybecomesstrange.
呕吐,头晕,流鼻血,拉肚子,发烧,狂笑……赫敏在某个柜子上看到贴着标签的药瓶,脸上的表情忽然变得古怪起来。„Fred and Georgeis usedto make the raw material of Skiving Snackboxfruit.”Albertspoke thoughtlesslyto say.
“弗雷德与乔治用来制造速效逃课糖果的原料。”艾伯特随口说道。„Skiving Snackbox?”
“速效逃课糖?”„Is a bit likemyprevioustimegivesyourincreasingwisdomcandy, hasdifferenteffects.”
“有点类似我上次给你的增智糖果,就是有各种不同的效果。”
After Albertfinallyin front ofHermione the potionsraw material in cabinetadmits the box, the preparationleaves.艾伯特最后把赫敏面前柜子里的魔药原料放进箱子后,就准备离开了。„Don't thesethingswant?”Hermionepoints at the goods that inanothercabinetis placingto ask.
“这些东西都不要了吗?”赫敏指着另一个柜子里摆放的物品问道。„Does not want.”Albertsaid.
“不要了。”艾伯特说。„Thesearemagical item!”Hermionerecognizes the abovethingisanything, insideare moreisdefence bracelet and defenseprotective charm.
“这些都是魔法物品吧!”赫敏认出上面的东西是什么,里面更多是防御手环与防御护符。„Theyexpired, had had no waywith.”Albertafterpackingthing, did not worry, inspected the entirelaboratory, had a lookwhetherhad the thingto be lostbyhimhere.
“它们都失效了,已经没法用了。”艾伯特在收拾好东西后,也不着急走了,又把整个实验室检查一遍,看看是否有东西被他遗落在这里。„Is thiscommunication bookmark?”
“这是通讯书签吗?”„Right, mostfirst editioncommunication bookmarkthis.” A Albertintroduced, „principle is actually very simple, istransfiguration spell. Did not understand that uses the transfiguration spellstudent unable to useit.”
“对,最初版的通讯书签就这样。”艾伯特介绍道,“原理其实很简单,就是变化咒。只是不懂得使用变化咒的学生无法使用它。”„Howafterward did communication bookmarkdo?”Hermioneaskedcuriously.
“后来的通讯书签是怎么做出来的?”赫敏好奇问道。„ThatinvolvesProtean Charm's Advanced Utilization.”Alberthas not concealedactually, becausecanbethatdegreeWizardto be few, moreovercommunication bookmarkwas onlyheto have muchdifficultlyagainprogressesnewly.
“那涉及到变化咒的高级运用。”艾伯特倒是没隐瞒,因为能达到那种程度的巫师很少,而且通讯书签单凭他一人很难再有新的进展了。„Ithought that Defense Associationalsoneedsto give the message the tool.”Hermionehas once thoughtconsultsto make the communication bookmarkmeansto solve the relationproblem between DAmemberstoAlbert, butshediscovered that wantsto achievecommunication bookmarkthatdegree is not easy.
“我觉得防御协会也需要传递消息的工具。”赫敏曾想过向艾伯特请教制造通讯书签的办法来解决DA成员之间的联系问题,但她发现想做到通讯书签那种程度并不容易。„The utilization of transfiguration spellhasmanytypes, youcandraw support fromit the applicationinnewspaper.”AlbertprovidessomementalitiestoHermione, „youalsoonlyneedto be usedto transmit the meetingtimein any case, does not needto exchange the informationwithit.”
“变化咒的运用有很多种,你可以借助它在报纸上的运用方式。”艾伯特给赫敏提供一些思路,“反正你们也只需要用来传递聚会时间,又不是需要用它来交流情报。”„Right that you said that Iplannedto make the magicgold cointhem.”Hermionesaidunderownplansimply.
“你说的对,我原本打算将它们做成魔法金币。”赫敏简单说了下自己的计划。„Yourthisideais good, Umbridgedefinitelycannot recognize, hermagicattainmentsare very ordinary.”
“你这主意不错,乌姆里奇肯定认不出来,她的魔法造诣很一般。”
( https://)
(https://)1secondremembers the apexnovel:. Cell phoneversionreadingwebsite:
一秒记住顶点小说:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button