Thismeeting, is not only only the academiconexchange, toimprove the relations between everyone, expands the personal connection, to a certain extentisinHalf-blood PrinceHorace SlughornprofessorSlug Clubstrengthens the version.
这场聚会,不仅仅只是学术上的交流,同时也是为了加强大家之间的关系,扩展人脉,从某种程度上就是混血王子中霍拉斯·斯拉格霍恩教授的鼻涕虫俱乐部加强版。Professor BulstrodemakesHouse-elfprepare the sumptuousevening banquet, Albertalsothereforetastesto the good food of othercountriesfortunately, in the kitchenHouse-elfinbusy, a lot offoodwas carried the tableobviouslyincessantly.布洛德教授让家养小精灵准备丰盛的晚宴,艾伯特也因此有幸品尝到其他国家的美食,厨房里显然不止一名家养小精灵在忙碌,大量的食物被端上桌子。Naturally, mentioned the Europeangood food, perhapsmost peoplewill rememberFranceandItaly. In fact, on the tablefoodmostly came from thistwocountry.
当然,说起欧洲美食,恐怕多数人都会想起法国与意大利。事实上,餐桌上多半的食物都来自于这两个国家。Atthissmall-scalebanquet, the Albertincarnationis small, is eating the good foodsilently, listening toeveryoneto chat the magical worldamusing thing.
这场小型的宴会上,艾伯特化身小透明,默默地吃着美食,听大家聊起魔法界的趣事。For example, certainbehind-the-scenes plotting of British Ministry of Magiclongelection, Cornelius FudgebecomesMinister for Magiccompletelylike the surface is not only the accident/surprise.
例如,英国魔法部长选举的某些黑幕,康奈利·福吉成为魔法部长完全不像表面上那样只是意外。ManypeoplefavorBarty Crouchto mount the Ministry of MagicMinisterposition, toattackhim, manyWizardusehis sonBarty Jr.is the Death Eatermatterdiscreditshimunexpectedly.
许多人都看好巴蒂·克劳奇登上魔法部部长的职位,然而为了打击他,很多巫师使用不料他儿子小巴蒂是食死徒的事情来抹黑他。Afterward, as we all know, Dumbledoreturned down the invitation of Minister for Magic, finallyis obtained the Minister for MagicpositionwithFudge that purebloodWizardwas on good terms.
后来,大家都知道,邓布利多婉拒了魔法部长的邀请,最后被与纯血巫师交好的福吉得到魔法部长的位置。However, discreditsBarty Crouch, Fudge is one of them.
然而,抹黑巴蒂·克劳奇,福吉便是其中之一。„Mr. Anderson, how do youregardthismatter?”Professor Bulstrodelooked that tois eating the thingAlbert.
“安德森先生,你怎么看待这件事呢?”布洛德教授看向正在吃东西的艾伯特。Albertputs down the fork, afterhandkerchiefcleaningcorners of the mouth, saidcalmly,„Barty CrouchisBarty Crouch, his sonis his son, no matterhis sonmadeanything, is unable to cancelBarty Crouchoncemerit.”艾伯特放下叉子,用手帕擦拭嘴角后,平静地说道,“巴蒂·克劳奇是巴蒂·克劳奇,他的儿子是他的儿子,不管他的儿子做了什么,都无法抹去巴蒂·克劳奇曾经的功劳。”
The peoplelook at each other in blank dismay, Professor Bulstrodewill a little getsuchanswerprobablyaccidentally/surprisingly, butwill be obviously satisfied.
众人面面相觑,布洛德教授大概是有点意外会得到这样的答案,但显然还算满意。„Naturally, youcannotcount on that everyonecanhold the sanejudgment, most peoplecome under the outside influenceseasily.”Albertsaidsuddenly, „, ifdefeatsYou-Know-WhoHarry Potterto announcesuddenlyYou-Know-Whois also living, what happened?”
“当然,你们不能指望所有人都能保有理智的判断力,大部分人都容易受到外界影响。”艾伯特忽然道,“如果打败神秘人的哈利·波特忽然向大家宣布神秘人还活着,会发生什么事呢?”What happened?
会发生什么事?Everyonedefinitelythinks that theirBoy-Who-Livedwent crazy.
大家肯定会认为他们的救世主发疯了。„Do not mentionthismattertoothers.”Professor Bulstroderemindedwell-meaning, „magical worldpeopleare unable to acceptsuchfact, theywill only do utmostto denythismatter.”
“不要向别人提起这件事。”布洛德教授善意地提醒道,“魔法界的人们无法接受这样的事实,他们只会竭尽全力否定这件事。”ThissayingwastoAlbertsaid that remindedhimnot to needtooneselfto annoytroublesome.
这话是对艾伯特说的,提醒他没必要给自己惹麻烦。„Obviously.”Albertshrugs , to continue tastes itselfnot to attemptearnestly the good food.
“显而易见。”艾伯特耸了耸肩,继续埋头品尝自己没有尝试过的美食。
The Adolfveryappropriatebranching offtopic, chattedrecently the Durmstrang Institute not goodnews, newHeadmasterIgor Karkaroffdidsmelly the reputation of school, the guardians of manystudentspicked upfrom the schooloneselfchild, transferred schoolsAcadémie de Magie Beauxbâtons.阿道夫很恰当的岔开话题,聊起最近德姆斯特朗学院的不好消息,新校长伊戈尔·卡卡洛夫把学校的名声搞得更臭了,好多学生的家长都把自己的孩子从学校里接了出去,转学去了布斯巴顿魔法学院。Nelsontold the latest news that everyoneobtained, becausesomestudentsduplicated on the symbol of Grindelwald the textbook, clothes, wantsto frightenotherswithit, because ofGrindelwald the person but who theselost the family membergavethem the lesson.
尼尔森告诉大家自己得到的最新消息,因为有些学生把格林德沃的标志复制到课本上、衣服上,想用它吓唬别人,但那些因为格林德沃而失去亲人的人则给了他们一些教训。„Ihave looked atthisschoolin the book, it is saidDurmstrang Institutepopulardark magic, moreoverdoes not admitmuggleborn wizard.”Albertaskedcuriously, „words saying,what the mark of Grindelwaldwas?”Heasked something already known.
“我在书上看过这间学校,据说德姆斯特朗学院流行黑魔法,而且不接纳麻瓜巫师。”艾伯特好奇地问道,“话说,格林德沃的标记是什么?”他明知故问。„In fact, thatis not the mark of Grindelwald, the ignorantpersonsuchthinks.”Nelsondrew the mark of Deathly Hallowswithwand, seems likeonly the eyes that slope outwards, the pupilmiddlehaspipetogether.
“事实上,那不是什么格林德沃的标记,无知的人才会那样认为。”尼尔森用魔杖画了个死亡圣器的标记,看上去像只三角眼,瞳孔中间有一道竖线。Heshakes the headto sayreluctantly,„thismarkoriginatesfromthreebrothers'Legend, Mr. Anderson, have youheardthreebrothers'Legend?.”
他无奈地摇头道,“这个标记来源于三兄弟的传说,安德森先生,你听说过三兄弟的传说吗?。”„«The Tales of Beedle the Bard»Legend in threebrothers'?”Albertnodsto expressoneselfhave looked.
“《诗翁彼豆故事集》里的三兄弟的传说?”艾伯特点头表示自己看过。„Yes, the trianglesymbolizesCloak of Invisibility, the circlesymbolizesResurrection Stone, a vertical strokesymbolizeswand.”Adolfanswered, „threebrothers'Legend were very actually famousinourcircles, everyonethought the goods in theseLegendis the alchemyproduct.”
“是的,三角形象征隐形衣,圆圈象征复活石,一竖象征魔杖。”阿道夫解释道,“三兄弟的传说在我们的圈子里其实很有名,大家认为那些传说中的物品就是炼金产物。”„Why will Grindelwalduseitto take the mark?”Albertcontinuesto ask.
“为什么格林德沃会使用它作为标记呢?”艾伯特继续问道。„Wethink that Grindelwaldfound the goods in Legend.”Professor Bulstrodeanswered, „naturally, thisis unable to be confirmed. magical worldhasmanyLegend, but some Legendperhaps and originalfactpresents the deviation, butis not without foundation.”
“我们认为格林德沃找到了传说中的物品。”布洛德教授解释道,“当然,这点无法被证实。魔法界有很多传说,但其中有一些传说或许与原本的事实出现偏离,但并非毫无依据。”„Like can mix the long life unagingmedicinePhilosopher's Stone?”Albertsmiles, has not deniedanything, the matter that becauseheknowsare more than others, GrindelwaldtrulyobtainedElder Wand.
“就像能让人调制出长生不老药的魔法石?”艾伯特笑了笑,没有去否定什么,因为他知道的事情比其他人还要多,格林德沃确实得到了老魔杖。Wheneveryonechattedrecently the British Ministry of Magicnewprohibitiontradelist,
在大家聊起最近英国魔法部刚出炉的禁止贸易名单的时候,ClauderecommendedoneselfthatgoodandhelpfulfriendMr. Delacourtothem, he is the Enchanted Gardenwork, occasionallywill drop around the startingmaterial supplybusiness, andexpressed that if desired, canhelpeveryonerecommend.克洛德向他们推荐了自己那位善良且乐于助人朋友德拉库尔先生,他在为魔法园林工作,偶尔会串门做起原料供应商,并且表示如果需要的话,可以帮大家引荐。Enchanted Gardenis a goodplace, insideenters the stagemanyraremagicplants, suppliesoutwardwith limited quantity.魔法园林是个好地方,里面出场很多稀有的魔法植物,对外限量供应的。Naturally, thisMr. Delacouris worth mentioninghas the wife of Veelabloodline, his daughtergoes studyAcadémie de Magie Beauxbâtons, similarlyis outstanding.
当然,这位德拉库尔先生最值得一提的是有个媚娃血统的妻子,他的女儿就读布斯巴顿魔法学院,同样非常优秀。Expression that Adolfevencracks a joke, the AlbertFrenchis very good, canattemptto hand over the Francepen pal.阿道夫甚至开玩笑的表示,艾伯特的法语很棒,可以尝试交个法国笔友。Before the banquetwill soon end, everyonetopiccentralizedonAlbert, knew that heis„Magbob”isverysurprised.
在宴会即将结束前,大家将话题集中在艾伯特身上,得知他是“麻伯”而感到非常惊讶。„What is Magbob?”Albertsideasked.
“麻伯是什么?”艾伯特侧头问道。„‚Magbob’isinWizard an ancientname to muggledescendant, is a kindname.”Mr.Smithhas not cared about the strangeness on peopleface, answeredtoAlbert, „in 1692«International Statute of Wizarding Secrecy»implemented, thisnamewas very popular.”
“‘麻伯’是对麻瓜后裔中的巫师的一个古老称呼,是一种亲切的叫法。”史密斯先生没在意众人脸上的怪异,向艾伯特解释道,“1692年《国际巫师联合会保密法》实施之前,这种称呼很受欢迎。”„Manypeoplepossiblyforgot, before «International Statute of Wizarding Secrecy»implementation, mostWizardthink that mugglefamily backgroundmusthave the talentcompared withWizard of pureWizardhousefamily backgroundmany.” The reminder of Professor Bulstrodegood intentionsthey. „Afterward, Wizardstartedno longerto believemuggle, but the purebloodseriessuperiorprinciplestartedgraduallyto spread, thisnamewas also abandonedgradually.”
“很多人可能都忘记了,《国际巫师联合会保密法》实施之前,大多数的巫师都认为麻瓜出身者比纯巫师家族出身的巫师要有天赋得多。”布洛德教授善意的提醒他们。“后来,巫师开始不再相信麻瓜,而纯血统优越主义开始逐渐蔓延,这种称呼也就渐渐被人们所抛弃。”„Naturally, the bloodlinediscriminationdoes not exist here, whateveryonepays great attentionis the wisdom and ability.”Adolfsaidin a soft voice. Hedid not deny the Bulstrodewords, butthiswas the magical worldpresent situation.
“当然,血统歧视在我们这里并不存在,大家更注重的是智慧与能力。”阿道夫轻声道。他不否认布洛德的话,但这就是魔法界的现状。However, presentseveryoneto look, Albertnotbecauseownstatuswas pushed aside, becausehebecame friends withmanyfamousWizard, a large part ofWizardcanbe willingforhimto escort.
然而,在场所有人都看得出来,艾伯特不会因为自己的身份受到排挤,因为他结交了很多有名的巫师,很大一部分巫师都会愿意为他护航。Cannotsay that mostWizardpay great attention to the bloodline, butin the face of the truetalent, allappearsis notsuchimportance.
并不能说绝大多数巫师都注重血统,但在真正的天才面前,一切都显得并不是那样的重要。After all, the knowledge and abilityare worthrespecting.
毕竟,知识与能力更值得尊重。Will be invitedhereto attend the meetingfromAlbert, had explainedmanyissues.
从艾伯特会被邀请到这里来参加聚会,就已经说明了很多问题。
To display comments and comment, click at the button