In the Great Hallhall, wrestledto kid aroundin the same placetwinto annoy the happylaughter of many.礼堂大厅里,扭打嬉闹在一起的双胞胎惹来了不少人的欢乐笑声。Albertraised the headto shoot a look attheironeeyes, movedtonearbyvacancyinquietly, disguisesoneselfdid not know that front thesetwofunnyratios, turned inside out the notebook on hand, the benefit that after feelingpotion proficiencyto add, provides.艾伯特只是抬头瞥了他们一眼,悄悄挪到旁边的空位上,假装自己不认识面前这两名逗比,把手上的笔记本翻过来,自顾自地感受魔药精通加点后带来的好处。Lee Jordanshot a look at the eyealsoin the twin of kidding around, sitsto the Albertside, opens the mouthto ask, „whatmatterwas thinkinga moment ago?”李·乔丹瞥了眼还在嬉闹的双胞胎,坐到艾伯特的身边,开口问道,“刚才在想什么事情呢?”„Ithatgold card, have not known that Hectorwill givemewhatthank-you gift.” The Albertchangenotebook, spoke thoughtlessly saying that „a littleslightlyanticipated.”
“我把那张金卡还回去了,不知道赫托克会给我什么谢礼。”艾伯特翻动笔记本,随口说道,“有点小期待呢。”„Ialsothink that youdo not care about the thank-you gift of opposite party.”Lee JordanhearsAlbertto raisethismatter, unusualsurprise, in his mind, Albertinothers'thank-you gift?
“我还以为你不在意对方的谢礼。”李·乔丹听到艾伯特提起这事,非常的诧异,在他的印象里,艾伯特会在别人的谢礼吗?Obviouslycannot!
显然不会啊!Then......
那么……Lee Jordanhas gotten back one's composuresuddenly, thisfellowinshifttopic!李·乔丹恍然回过神,这家伙是在转移话题啊!Atthis time, longearOwltowardhereAccio, threw a smallpackagein the Albertbosom.
就在这时候,有一只长耳猫头鹰朝这边飞来,将一个小小的包裹扔在艾伯特的怀里。Albertsaid: „Look, came.”艾伯特笑着说:“看,来了。”Lee Jordan: „......”李·乔丹:“……”Albertwas still sayinga moment ago the matter of thank-you gift, withoutthinkinghadOwlonlyto send the thank-you giftin an instant.
刚才艾伯特还在说谢礼的事,没想到转眼间就有只猫头鹰把谢礼送来了。„Whatcame?”Angelinaalsosat, heardAlbert saying that exactlyhad the thingto come, thenspoke thoughtlesslyto askone.
“什么来了?”安吉丽娜也坐了过来,恰好听到艾伯特说有东西来了,便随口问了一句。„Thank-you gift.”Albertshook the package in hand, henaturallyisknows that thisinsidehas anything, but, disassembles the packageat the scene, insidehas the parchment that opensto fold, a glassmedicine bottle, in the bottleis a goldenliquid.
“谢礼。”艾伯特晃了晃手里的包裹,他自然是知道这里面有什么东西的,不过,还是当场就把包裹拆开,里面有张折叠起来的羊皮纸,还有一个玻璃药瓶,瓶里面是一种金色的液体。„Whatthing is this?”
“这是什么东西?”Sees the goldenliquid in glassmedicine bottle, Lee Jordanstares the bigeye, hehas also never seenthiscolorpotions.
看到玻璃药瓶里的金色液体,李乔丹不由瞪大眼睛,他还从未见过这种颜色的魔药。„ShouldbeFelix Felicis.”Albertsaidwithout hesitation: „Alsois the so-calledluckyliquid medicines, the insideprobablytwospoons of weight/quantity, the drug efficacyshouldbe ableto continueoneall day.”
“应该是福灵剂。”艾伯特不假思索道:“也就是所谓的幸运药水,里面大概有两勺的分量,药效应该能持续一整天。”„Felix Felicis?”
“福灵剂?”Wrestledin the same placetwinalsostoppedkidding around, collectsin abundance, wantsto have a look at the luckyliquid medicines in Legendwith own eyes.
原本扭打在一起的双胞胎也停止了嬉闹,纷纷凑过来,想要亲眼看看传说中的幸运药水。„Whatthing is Felix Felicis?” The Angelinadoubtsare looking atthatglassmedicine bottle that puts the goldenliquid, the doubtsasked.
“福灵剂是什么东西?”安吉丽娜疑惑地望着那个盛放金色液体的玻璃药瓶,疑惑地问道。„Is this luckyliquid medicines in Legend?”FredreceivedFelix Felicisfrom the hand of Lee Jordan, lookscarefully, gave a drinkablehand signal, „good to drinkoneto try.”
“这就是传说中的幸运药水?”弗雷德从李·乔丹的手上接过福灵剂,仔细瞧了瞧,做了个饮用的手势,“好想喝一口试一试。”„Whogives toyou.”Georgecannot bearask.
“谁送给你的。”乔治忍不住问道。„Hector. Isent back the thingtohim, thiswashisthank-you gift.”Albertansweredsimply.
“赫托克。我把东西寄还给他了,这是他的谢礼。”艾伯特简单解释道。„Reallyenviable, the luck of your fellowis goodenough, indrinkingthisbottle of Felix Felicis, the luckmustexplodesimply!”Georgereceived the bottlefromFredthere, after looking, thengave back toAlbertit, the latterreceivedthatbottle of Felix Felicisto force in the pocketdirectly.
“真令人羡慕,你这家伙的运气已经够好了,在喝上这瓶福灵剂,运气简直要爆炸呢!”乔治从弗雷德那里接过瓶子,瞧了瞧后便把它重新还给了艾伯特,后者接过那瓶福灵剂直接塞进口袋里。„Felix Feliciscannotbring the trueluck. Itcangreatlyenhancedrinkablevariousabilities, was been activebyown thought that workingis very smooth.”Albertread the letter, whileopening the mouthanswered, „to a certain extent, itseffect was also bringsluck. What a pity, thisthingdrankvirulently.”
“福灵剂并不能带来真正的幸运。它可以大幅度提高饮用者的各种能力,让自己思维活跃,做事情很顺利。”艾伯特一边阅读信件,一边开口解释道,“从某种程度上来说,它的效果也算是带来幸运。可惜,这玩意喝多了有毒。”„Drinksmany? Youalsowantto drinkmany!”
“喝多?你还想喝多!”How manypeoplecannot bearstareAlbert, felt that thisfellowheart was too big, unexpectedlyalsowantsto drinkmany?
几人都忍不住瞪着艾伯特,感觉这家伙心实在太大了,居然还想要喝多?Yourluckis obviously goodenough, canreceivethisbottle of Felix Felicisto take the thank-you gift, is in itself a veryluckymatter.
你的运气明明就已经够好了,能够收到这瓶福灵剂作为谢礼,本身就是一件很幸运的事情。Finally, does thisfellowwantto drinkFelix Felicisunexpectedlyfrequently?
结果,这家伙居然想经常喝福灵剂?„Thisonly has a small bottle!” The Angelinaremindersaid.
“这就只有一小瓶吧!”安吉丽娜提醒道。„Does not needto drink upone time, smallcancontinue the 2~3hourprobably. Moreover, Ilatermeetto boil the system.”Albertsaid,„Iboiledto make, youhad the opportunityto try.”
“没必要一次性喝掉,一小口大概能够持续两三个小时。而且,我以后会自己熬制。”艾伯特道,“等我熬制好了,你们就有机会尝试一下了。”„Will not be killed by poisondirectly.”Lee Jordanseizes the neck, doesappearance that a poisonsent dead, „youdid not say that Felix Felicisveryunendurablesystem, will not do wellbecomesviolently poisonous.”
“不会直接被毒死吧。”李·乔丹掐住脖子,做了个毒发身亡的模样,“你不是说福灵剂很难熬制吗,弄不好就会成剧毒。”
„ Youmustbelieveme.
“你要信我。
” Albert said that „, ifcandrink1after half yearpoints, the lifebecomeshappier.”„Thiscannot pervert.”Georgemuttered, „, but, Ialsothink that youwill saytook awayto sell for money.”
”艾伯特笑着说,“如果每隔半年能够喝上一点,生活将会变得更美好。”“这倒不错。”乔治咕哝道,“不过,我还以为你会说拿去卖钱。”„Resulted, alwaysdo not think the galleonsmatter.” The Albertstand, preparedto returnin the dormitoryFelix Felicis, carriedthatthingalong, ifdid not knockcarefullybroken, orlost, it is estimated thatmustcryto faintin the restroom.
“得了,别老想加隆的事。”艾伯特站了起来,准备把福灵剂放回宿舍里,随身携带那东西,要是不小心磕破,或者弄丢,估计就要哭晕在厕所里了。„Right, yousaid,canfindwith the aid ofFelix Felicis...... hides the secretburied treasureinForbidden Forest.”Fredonno one'scorridor, discussedin a low voiceseveralmonths ago thatmatter.
“对了,你们说,能不能借助福灵剂找到……藏在禁林里的秘密宝藏。”弗雷德在没人的走廊上,低声谈论起几个月前的那件事。„How haven't yougiven upthismatter?”Alberthearswordfrowns, sidestarestoFred, warned, „youforgotyoualmostdid enter the belly of Acromantula?”
“你怎么还没放弃这事?”艾伯特闻言皱起眉头,侧头瞪向弗雷德,警告道,“你们忘记自己差点就进了八眼巨蛛的肚子了吗?”„The previoustime, ourluckare not quite good. However, thistime, youhaveFelix Felicis, inpreparationfullsituation.”Georgesimilarlya littleidea, „, so long ascanlearnto cope with the incantation of spider, ourthree......”
“上次,我们的运气不太好。不过,这一次,你有福灵剂,在准备充分的情况下。”乔治同样有点想法,“还有,只要能学会对付蜘蛛的咒语,我们三个……”„Yourthree? The bastards, youprepareto excludeunexpectedlyme.”Lee Jordanis brandishing the fistdiscontentedly, air/Qiwantsto punch the person, „. Moreover, youdid not say that hidden treasure mapwas thrownbyAlbertinForbidden Forest? Without the direction of hidden treasure map, do youlook for the secretburied treasurewithwhat?”
“你们三个?混蛋,你们居然准备把我排除在外。”李·乔丹不满地挥舞着拳头,气得想要揍人,“而且,你们不是说,那张藏宝图被艾伯特扔在禁林里了吗?没有藏宝图的指引,你们拿什么去找秘密宝藏呢?”„The Albertwordsyoualso believe that even ifhereallymustthrowinForbidden Foresthidden treasure map, definitelystillhas the meansto look.”Fredwithlooking at the vision of foollooks atLee Jordan.
“艾伯特的话你也信,就算他真得把藏宝图扔禁林里,肯定也有办法重新找回来。”弗雷德用看笨蛋的目光看着李·乔丹。„Yourthatiswhatlook.”Lee Jordandiscontentedsay/way.
“你那是什么眼神。”李·乔丹不满道。„Looks at the look of fool.”Fredto be honest.
“看笨蛋的眼神。”弗雷德老实说。„Oh, withAlbertwith a dormitorysemester, youhasn't understoodhischaracterunexpectedly?”Georgemakes up the bladeinside.
“唉,都跟艾伯特同宿舍一学期了,你居然还不了解他的性格?”乔治在旁边补刀。Words that Albertspoke, perhapsreal, butinsidereal, can actually many ingredients, be unknown.艾伯特说的话,或许是真的,但里面的真,究竟能有多少成分,就不得而知了。Because, hemostexcelsis the manufactureso-calledfact.
因为,他这人最擅长的就是制造所谓的事实。„No, Ialsowantto live for severalyears, does not wantto enter the groveadventureagain, what to doifdragged awaybyAcromantulaate?”Albertshook the head the rejection.
“别,我还想要多活几年,可不想再进林子冒险了,要是被八眼巨蛛拖走吃了怎么办?”艾伯特摇头拒绝了。„Youdid not catchthemto sell for moneyare good.”Fred you specialcodeare teasingmyexpressionnow.
“你不抓它们去卖钱就不错了。”弗雷德一副你现在特码在逗我的表情。„hidden treasure mapreallyalsoinyourhand?”Lee Jordanaskedsuddenly.
“藏宝图真的还在你手上?”李·乔丹忽然问道。„Isaid that threwin the forest.”Albertsaid.
“我都说扔在森林里了。”艾伯特道。„Youdefinitelylooked forit.”Fredcurls the lip, „, so long asusessummoning charm.”
“你肯定把它找回来了。”弗雷德撇了撇嘴,“只要使用飞来咒。”„Icannot.”Albertshruggedto expressoneselfcannot. In fact, hehas not really been ablesummoning charm.
“我不会。”艾伯特摊了摊手表示自己不会。事实上,他还真就不会飞来咒。„Can't you?”Threepeoplelook at each othermutually, isno oneletter/believeshisnonsense.
“你不会?”三人相互对视,就是没人信他的这番鬼话。Whenseveralpeopleafter the corner, stopped saying that thistopic, somecornerpeoplewalkedtowardhere, wasProfessor Smith.
在几人经过拐角的时候,就停止继续说这个话题,拐角处有人朝这边走来,是史密斯教授。
After SmithseesAlbert, thensays: „Anderson, Ijusthave the matterto look foryou.”史密斯看到艾伯特后,便开口说道:“安德森,我刚好有事找你。”„Whatmatterhas, Professor Smith?”Albertasked.
“有什么事情吗,史密斯教授?”艾伯特问道。„The researchaboutBoggart, has the achievement.”In the Smithtonebringssomeexcitements, „comeswithme, Iwithwatchto you picture, thisis a majordiscovery, howbeforeto have thoughtonno oneusesthismethodto inquire into the Boggartshape?”
“关于博格特的研究,已经有成果了。”史密斯的语气中带着些许的兴奋,“跟我来,我把照片拿给你看,这是一个重大的发现,以前怎么就没人想过使用这种方法探究博格特的形态呢?”„Latersees.”Albertsaidtoownroommate.
“待会见。”艾伯特对自己的舍友说。Threepeoplelook at each other in blank dismay, are looking at the back that AlbertandProfessor Smithdepart, the topicturn into the Boggartresearch that Professor Smithmentioneda moment ago, guessed that actuallythisDefence Against the Dark Artsprofessordiscoveredanything.
三人面面相觑,望着艾伯特与史密斯教授离去的背影,话题就变成史密斯教授刚才谈起的博格特研究,猜测这位黑魔法防御教授究竟发现了什么。AlbertfollowsinProfessor Smithbehind, to inquirecuriously: „Pattedto the Boggartentity?”艾伯特跟在史密斯教授身后,好奇地询问道:“拍到博格特的实体了?”„Yes, patted.”Smithputs out a handto open the wooden door, invitingAlbertto enterownoffice.
“是的,拍到了。”史密斯伸手打开木门,邀请艾伯特进自己的办公室。„Iphotograph the Boggartmain bodythrough the camera, is the mist that onegrouprevolvesunceasingly, Boggartreallydoes not have the trueentity.”
“我通过照相机拍摄到博格特的本体,是一团不断旋转的雾气,博格特本身果然没有真正的实体。”Professor Smithtakes outseveralpicturesfrom the drawer, the thing in pictureis the thing that onegrouprevolvesunceasingly, is a bit like the mist. Heannounces: „Iprepareto publishthismajordiscovery in «Inconceivable».”史密斯教授从抽屉里取出几张照片,照片里的东西是一团不断旋转的东西,有点像雾气。他开口宣布道:“我准备将这个重大发现发表在《不可思议》杂志上。”„Congratulatesyou, Professor Smith.”Albertsaid.
“恭喜你,史密斯教授。”艾伯特笑着说。„Notnot, congratulatesyou, Anderson, inthisalsohas your merit.”Professor Smithsaid,„thisis the method that youwantto come out, withoutyou, I am not possibleto discoverthissecret. Therefore, Iplanned that alsoinscribesyourname above.”
“不不,也恭喜你,安德森,这里面也有你的一份功劳。”史密斯教授笑着说,“这是你想出来的法子,没有你,我也不可能发现这个秘密。所以,我打算在上面也写上你的名字。”„Does not useprofessor, thisisyourachievement.”Albertshook the head the rejection: „Ifyouthought that tookmyadvantage, canteachmesomeusefulincantations, orAlchemy.”
“不用了教授,这是你的成果。”艾伯特摇头拒绝了:“如果你觉得占了我的便宜,可以教我一些有用的咒语,或者炼金术。”„This......” the look on Smithfaceis a little strange, nods saying: „YourAlchemylevel can only be ordinary, but, Icangiveyouinthisaspectactually a help.”
“这个……”史密斯脸上的神色有点古怪,点了点头说道:“你的炼金术水平只能算一般,不过,我倒是能够在这方面给你一点帮助。”„That was really good.”Albertsaid,„Hogwartsdoes not have the professoralchemystudy is really a regrettablematter.”
“那真是太好了。”艾伯特说,“霍格沃茨没有教授炼金学实在是件令人遗憾的事情。”„The beginning that thisdivision/disciplineneedsis quite high.”Smithexplained: „InBritain, takes seriously the Alchemyperson is not many, moreoverinHogwartslibrary the booksaboutAlchemyis also useless, generally after needswaits foryouto graduate, to studyslowly.”
“这门学科需要的起点比较高。”史密斯解释道:“在英国,重视炼金术的人不多,而且霍格沃茨图书馆里关于炼金术的书籍也没什么用,一般需要等你们毕业后再自己慢慢研究。”Hesaidsuddenly: „Iplannedfills inyourname, has sole possession ofothers'achievementis not the great idea.”
他忽然说道:“我还是打算把你的名字填上去,独吞别人的成果可不是什么好主意。”Albertverysurprise, butalsono longerrejectsto the Professor Smithdecision.艾伯特很是诧异,但对史密斯教授决定也不再拒绝。„Right, did Ihearyouto want the jailera moment ago? Whatsecretburied treasureadded?”Professor Smithfrownssuddenly, warned, „thiswas not the great idea, inForbidden Forest is very dangerous, but also was able to discriminatebywhathidden treasure mapflickering.”
“对了,我刚才听到你们想要进禁子?还说什么秘密宝藏?”史密斯教授忽然皱起眉头,警告道,“这可不是什么好主意,禁林里很危险,还有别被什么藏宝图给忽悠了。”„Eh, Iknow.” The Albertnodsaid.
“额,我知道。”艾伯特点头道。„WhatgentlemenWeasleysaidis?” The Professor Smithdoubtasked.
“那韦斯莱先生们说的是?”史密斯教授狐疑地问道。„Lastsemester, Fred and Georgewas usedhidden treasure mapto trick the grove, Iwill makethemcancelthis thought that will not be swindledagain.”Albertsaidsimply.
“上学期,弗雷德与乔治被人用一张藏宝图忽悠进林子的,我会让他们打消这个念头,不会再上当的。”艾伯特简单说了一下。„Thatis good.” The Smithnod said that „Forbidden Forestsurrounding, althoughis not dangerous, but the deep place is very dangerous, stupidlydo not take risk, no matterseverallivesinsufficientlylose.”
“那就好。”史密斯点头道,“禁林外围虽说不危险,但深处却很危险,别傻傻去冒险,不管有几条命都不够丢。”„Knows,Ifirstwalked.”AlbertandProfessor Smithgreet, the preparationleaves, has turned the headto asksuddenly, „can thispicturegiveme?”
“知道,那我先走了。”艾伯特与史密斯教授打了声招呼,准备离开的时候,又忽然转过头问道,“这张照片可以给我吗?”„Sure.”Professor Smithhas not rejected, onsuchpicturetablealsohasseveral.
“当然可以。”史密斯教授没有拒绝,这样的照片桌上还有好几张呢。Albertholdsin the picture the pocket of long gown, turns aroundto leave the office.艾伯特把照片揣进长袍的口袋里,转身离开办公室。„Secretburied treasure?”Smithlooks at the back that Albertis departing, in the eyepupilis glittering the ray of difference.
“秘密宝藏吗?”史密斯望着艾伯特离去的背影,眼眸里闪烁着异样的光芒。
......
……Albertleaves the office, justwalkedseveralsteps, saw that a male studentwalkstowardhere, the opposite partyalsolookstowardoneself.艾伯特离开办公室,刚走了几步,就看到有个男生朝这边走来,对方也往自己这边瞧了一眼。Then, before arriving at the Defence Against the Dark Artsoffice, lifts the handto knock the wooden door.
然后,走到黑魔法防御办公室前,抬手敲开木门。„Does thatpersonseem like...... Smith?”Alberttakes back the vision, muttered, „reallyknew?”
“那个人好像是……史密斯?”艾伯特收回目光,咕哝道,“果然认识吗?”However, knew that is not strange, Britain is so big, calls the Wizardestimate of Smithis a relative.
不过,认识也不奇怪,英国就这么大,叫史密斯的巫师估计都是亲戚吧。
After Albertreturns tocommon room, has not discovered the Fredthreepeople. HeplacesinFelix Felicis a wooden box, thenplacesin the boxowndrawer, but alsoused the anti-Alohomoraincantation above and ensure no onecanturn on the drawer.艾伯特返回公共休息室后,并没发现弗雷德三人。他把福灵剂放在一个木盒里,然后把盒子放在自己的抽屉里,还在上面使用了反阿拉霍洞开咒,确保没人可以打开抽屉。At least, moststudentsare unable to achieve.
至少,多数的学生无法做到。In the drawerhas other notes, Protection Bracelet that hiscamera, madebefore,...... secretburied treasureconcealedtreasure trovechart.
抽屉里有一些个人笔记,他的相机,以前制造的防护手环,还有……秘密宝藏的藏宝地图。EntersForbidden Forest?
进禁林?Alberthas really hadthisidea, nowhasFelix Felicis, the successfulassurance were also manyseveralpoints.艾伯特确实有过这种想法,现在有福灵剂,成功的把握又多了几分。Hehas not plannedto gonow, suchwas too risky, mustwait to becomestronger, tonot havingdangertimegoes inagain.
只是,他没打算现在就去,那样太冒险了,必须等自己变得更强,强到没有生命危险的时候再进去。Although the excitingadventureis very interesting, but the poor lifeis without doubt more important.
刺激的冒险虽然很有意思,但小命无疑更重要一点。When the Albertpreparationreturns the drawer the map, the doorwas openedsuddenly, threepeopleare smiling, seesAlbertto take of mapexactly.
正当艾伯特准备将地图放回抽屉时,房门忽然被人打开了,三人笑着走了进来,恰好就看到艾伯特拿着地图的那一幕。„Look, Itoldyou, thatmapdefinitelyalsoin the hand of Albert.”Expression that FredIknow.
“看吧,我就跟你说,那张地图肯定还在艾伯特的手上。”弗雷德一副我就知道的表情。Albertreturnsin the map the drawercalm, but also above incantation, shrugstoseveralhumanity, „preparescompletely safe before again, do not penetrate the Forbidden Forestadventure, whenIprepared, wentwithyouagain.”艾伯特淡定地把地图放回抽屉里,还在上面施咒,耸了耸肩对几人道,“再做好万全准备前,不要深入禁林冒险,等我准备好了,再和你们一起去。”Threepeoplelook at each other in blank dismay, thencould not bearsmile.
三人不由面面相觑,然后忍不住笑了起来。„Look, Isaid that Albertalsolikes the adventuresimilarly.”Georgepats the shoulder of Albert saying that „whenyoudo teachusto cope with the incantation of spider?”
“看吧,我就说艾伯特同样也喜欢冒险。”乔治拍着艾伯特的肩膀道,“你什么时候教我们对付蜘蛛的咒语呢?”„Ifyouwantto pass in and outForbidden Forestto seek for the buried treasuresafely, the opticalspiderdraws backdisperses the incantation is not good.”Albertshakes the head saying that „evenyoulearnthatincantation, sooner or laterwill beis still eatenby the spider.”
“如果你们想安全进出禁林寻找宝藏,光学蜘蛛退散咒可不行。”艾伯特摇头道,“就算你学会那个咒语,迟早也是会被蜘蛛吃掉的。”„Why?”Lee Jordanis puzzled.
“为什么?”李·乔丹一脸不解。„WhatbecauseAcromantulais fiercestis the sneak attack.”Fredanswered, „inforest, oncewere sneak attackedsuccessfullybyAcromantulawere really finished.”
“因为八眼巨蛛最厉害的是偷袭啊。”弗雷德解释道,“在森林里,一旦被八眼巨蛛偷袭成功就真的完蛋了。”„Are why youalso livingnow?”Lee Jordansaidill-humoredly.
“那为什么你们现在还活着?”李·乔丹没好气地说道。„Previoustime, thatcrowd of big spiderhave not plannedto killusall of a sudden.”Georgeanswered, „, but, thesetimeis uncertain.”
“上一次,那群大蜘蛛并没有打算一下子就弄死我们。”乔治解释道,“不过,这一次就不一定了。”Saying, hereferred toAlbertsaying, „the previoustime, Albertrescuedourtimes, struck downa group ofAcromantula, Ithink that crowd of big spiderwill definitely bear a grudge.”
说着,他指了指艾伯特道,“上次,艾伯特救我们的时候,击倒了一大群的八眼巨蛛,我想那群大蜘蛛肯定会记仇吧。”„Bears a grudge?”
“记仇?”„Ihave checked the Acromantulamaterial, theycanspeak, have the wisdom.”Fredanswered, „next time, runs intousto estimate that met...... killsusdirectly.”
“我查过八眼巨蛛的资料,他们能说话,拥有智慧。”弗雷德解释道,“下次,遇到我们估计会……把我们直接弄死。”„It seems like, youare not a brainheat, wantsto enter the groveto bring death.”Albertis satisfied, ifFred and Georgedoes not have the brain to enter the Forbidden Forestadventure, hemustconsider.
“看来,你们不是脑子一热,就想进林子送死。”艾伯特还算满意,如果弗雷德与乔治只是无脑想进禁林冒险,那他就得好好考虑一下了。
To display comments and comment, click at the button