DLAT :: Volume #1 Volume 1

#119: The resident in grove


LNMTL needs user funding to survive Read More

Hagrid gets them to arrive at the Forbidden Forest edge, raised the hand points at one to be hidden in the zigzag path in forests, said to them: „Since your curious grove has anything...... that to walk!” 海格领着他们来到禁林边缘,抬手指着一条隐没在林间的羊肠小路,对他们说:“既然你们好奇林子里有什么……那就走吧!” Albert several people look toward the grove, in the field of vision is a deathly stillness forest, cold wind blows from the forest, making four people of whole bodies tremble, simultaneously fought a shiver. 艾伯特几人纷纷往林子里望去,视野内是一片死寂的森林,一阵冷风从森林里吹来,让四人浑身哆嗦,齐齐打了个寒战。 Hagrid, don't you prepare?” Albert makes noise to ask, he also thinks that Hagrid will take the weapon, enters Forbidden Forest is not quite sane unarmed. 海格,你不准备一下?”艾伯特出声问道,他还以为海格会拿上武器,赤手空拳进入禁林是不是不太理智。 Preparation?” Hagrid is crooked, seems thinking deeply about the Albert this saying meaning. In a minute, he uses the rush-leaf fan big palm to strike one's chest from the channel: Wants you and I in the same place, any lifeform in Forbidden Forest will not harm you.” “准备?”海格歪过头,似乎在思索艾伯特这话的意思。片刻,他用蒲扇大的手掌拍着胸脯自信道:“只要你们和我在一起,禁林里的任何生物都不会伤害你们。” Albert raises up the thumb toward Hagrid, praised: It seems like, a hunting manager is no one can work as.” 艾伯特朝着海格竖起拇指,夸赞道:“看来,狩猎场管理员也不是谁都能当的。” That is natural.” “那是自然。” Hagrid takes the lead, Albert several people follow hastily. 海格走在前面,艾伯特几人连忙跟上。 In the grove a deathly stillness, in the ground is piling up the thick snow, several people of actions of short leg were hindered very much, walking is very strenuous. 林子里一片死寂,地面上堆积着厚厚的积雪,短腿的几人行动受到很大阻碍,走起路来特别吃力。 Really wants to catch the rabbit in this environment thanks to you.” Albert pulls out from the snowy area the boots, he can feel that has the snow to rinse in the boots. “真亏你们想在这种环境下抓兔子。”艾伯特把靴子从雪地里抽出来,他能感觉有积雪灌进靴子里。 Catches the rabbit?” Hagrid stops the footsteps, has turned head to look at Albert one group, catches what rabbit.” “抓兔子?”海格停下脚步,扭过头看着艾伯特一行人,“抓什么兔子。” „When no, previous time we come to here, discovered a hare.” George muttered, we planned recently black lake fished.” “没什么,上次我们来这里时,发现了一只野兔。”乔治咕哝道,“我们最近打算去黑湖边钓鱼。” Hagrid, do you prepare to lead us to go?” Fred stared George one, changes the topic to ask. 海格,你准备带我们去哪儿?”弗雷德瞪了乔治一眼,岔开话题问道。 Leads you to walk everywhere, knows the Forbidden Forest situation.” Hagrid referred to the surrounding snowy area, here is this appearance, you know.” “带你们四处走走,了解一下禁林的情况。”海格指了指周围的雪地,“这里一直都是这副模样,你们知道的。” I heard that in Forbidden Forest has the Troll activity.” Lee Jordan asked suddenly, „was this really?” “我听说禁林里有巨怪活动。”李乔丹忽然问道,“这是真得吗?” Forest Troll? Perhaps they in the Forbidden Forest deep place, need to step onto several days of distances.” Hagrid said very much self-confidently, „, even if meets Troll, you do not need to worry, I alone can defeat them unarmed.” “森林巨怪?它们在禁林的深处,也许需要走上几天的路程。”海格很自信地说,“就算遇到巨怪,你们也不用担心,我一个人赤手空拳就可以打败它们。” „Does here also really have Troll?” Albert said surprised. “这里还真的有巨怪?”艾伯特吃惊道。 Actually, Albert did not suspect whether Hagrid could have hit Troll, bloodline that after all this has Giant, belonging character who can walk sideways in Forbidden Forest. 其实,艾伯特并不怀疑海格能否打过巨怪,毕竟这位有巨人的血统,属于能在禁林里横着走的人物。 Once had, and has many. After Dumbledore takes over Headmaster, the decision Troll distant catching up to Hogwarts around, he does not like these stupid fellows.” Hagrid answered, Troll was very stupid, had the risk to most students.” “曾经有,而且还有不少。在邓布利多接任校长后,就决定将巨怪远远的赶离霍格沃茨周围,他不喜欢那些蠢笨的家伙。”海格解释道,“巨怪很蠢,对绝大多数学生都有危险性。” I thought that Headmaster knows will have the student to enter the grove curiously, therefore all expels nearby danger, avoids the student leaving accidentally/surprisingly.” Fred guessed. “我觉得校长知道会有学生好奇进林子,所以才将附近的危险全都赶走的,避免学生出意外。”弗雷德猜测道。 Reasonable.” Several people echo. “有道理。”几人纷纷附和。 What I am quite curious, how will here have the road?” Albert referred to the front road fork, this not like beast diameter.” “我比较好奇的是,这里怎么会有路呢?”艾伯特指了指前方的岔路口,“这可不像兽径。” Here road, many are I open.” Hagrid said proudly. Naturally, some truly are the beast diameters.” “这里的路,多数是我开辟出来的。”海格骄傲的说。“当然,原本有些确实是兽径。” In the following some time, Hagrid has led them to stroll in the forest randomly, has not encountered what danger, has not seen what magical creature. 在接下来的一段时间,海格一直带着他们在森林里乱逛,没遇到什么危险,也没看到什么神奇生物 In the grove simply does not have the so-called ominous beast, has no curious amusing thing, some, only then falls into the winter coldness and deathly stillness. 林子里根本没有所谓的凶兽,也没有什么好奇的趣事,有的只有陷入冬季的寒冷与死寂。 Let Albert remembered had read adventure story, behind the soul-stirring adventure, often was day and night bored hurrying along. 艾伯特想起曾经看过的冒险小说,惊心动魄的冒险背后,往往是没日没夜的无聊赶路。 In the grove of cover, has a stretch of open area rarely, the sunlight sprinkles from the branches, screens golden yellow in the open area. 在茂密的树丛里,难得有片空地,阳光从树枝间洒下来,在空地上映出一片金黄。 The line of sight of Albert falls under an old loose oak tree, there has not too natural sticking out region. He walks, opens out the above snow deposit, digs out a mushroom from inside? 艾伯特的视线落在一颗老松栎下,那里有块不太自然的隆起区域。他走过去,拨开上面的雪层,从里面挖出一朵蘑菇? No, does not look like the mushroom, this thing should call the mushrooms. 不,不太像蘑菇,这玩意应该叫蕈类。 Hagrid, you said that this thing can eat?” Albert found itself the mushrooms to give Hagrid. 海格,你说这玩意能吃吗?”艾伯特把自己找到蕈类递给海格 This? What do you make this thing to make?” Hagrid grasped scratching the head, but the nod explained: „ Ok, the flavor is good, “这个?你弄这玩意做什么?”海格不由抓了抓头,但还是点头解释道:“可以,味道还行, But I do not eat this thing, it typically will only have in the winter . Moreover the quantity is quite scarce, digs to use energy very much. ” Doesn't eat this thing? 但我不吃这玩意,它通常只在冬天才会有,而且数量比较稀少,挖起来很费劲。”不吃这玩意? The Albert corners of the mouth twitch, are staring at the thing on hand, he thought that this thing is a bit like...... 艾伯特嘴角抽搐,盯着手上的东西,他觉得这玩意有点像…… What do you dig this to make?” George asked curiously. “你挖这做什么?”乔治好奇问道。 It‘s nothing. I heard that this thing roasts to be very delicious.” Albert coughs lightly, bending the waist to dig one to be small in the snowy area. He directly uses wand to turn into the bag a branch, digging the thing throws into the bag , the stopper returns to the long gown pocket. “没什么。听说,这东西烤起来很好吃。”艾伯特轻咳一声,弯下腰又在雪地里刨出一朵较小的。他直接使用魔杖将一支树枝变成袋子里,把挖到的东西扔进袋子,又塞回长袍口袋。 Roasts, delicious?” Hagrid selected the eyebrow, I have not tried actually.” “烤,好吃?”海格挑了挑眉,“我倒是没试过。” cough cough.” The Albert shift topic said, Hagrid, you do lead us to turn circle in the grove surrounding?” 咳咳。”艾伯特转移话题道,“海格,你是不是带着我们在林子外围转圈?” Forbidden Forest is very big, several days walk do not play.” The awkward color on Hagrid face covers up under his full beard, others cannot look. 禁林很大,几天都走不玩的。”海格脸上的尴尬之色都遮掩在他的大胡子下,其他人都看不出来。 Also walked the period of time, Albert hears the distant place to hear murmur the bicker, the nearby has brook together, moreover hadn't been frozen? 又走了一阵子,艾伯特听见远处传来潺潺的流水声,附近有一道溪流,而且还没被冻住? Hagrid stops the footsteps suddenly, lifts the hand to hint behind several people to pause, his line of sight is staring at the person's shadow of not far away stubbornly, shouts: Who there, comes out.” 海格忽然停下脚步,抬手示意身后的几人停步,他的视线死死地盯着不远处的人影,喊道:“谁在那里,出来。” Hagrid? How can you here?” What starts talking is Witch, as if also knows Hagrid. 海格?你怎么会在这里?”开口说话的是一个女巫,似乎还认识海格 „Are you?” On the Hagrid face is a little awkward, obviously the name of opposite party forgetting. “你是?”海格脸上有点尴尬,显然把对方的名字给忘记了。 Albert is sizing up the future curiously, this is growing the grayish white short hair and chin prominent Witch. 艾伯特好奇地打量着来者,这是位长着灰白短发、下巴突出的女巫 Wilhelmina Grubbly-Plank.” Witch introduced oneself: We had met several.” 威尔米娜·格拉普兰。”女巫自我介绍道:“我们曾经见过几次面。” „, Hello, Grubbly-Plank.” Hagrid patted the head to say awkwardly, he had seen opposite party several times in Professor Kettleburn where, Grubbly-Plank was also the expert in magical creature study aspect, occasionally will communicate the exchange attainment mutually. “哦,你好,格拉普兰。”海格尴尬的拍了拍脑袋道,他在凯特尔伯教授哪里曾经见过对方几次,格拉普兰也是神奇生物学方面的专家,偶尔会相互沟通交流心得。 Hagrid, what do you make here?” The line of sight of Witch Grubbly-Plank falls on Hagrid behind four students, they are the Hogwarts' students!” 海格,你在这里做什么?”女巫格拉普兰的视线落在海格身后的四名学生身上,“他们是霍格沃茨的学生吧!” This......” Hagrid is quite awkward, does not know that should say anything are good, he has Albert several people to enter the grove not to conform to the rule obviously. “这……”海格颇为尴尬,不知道该说些什么才好,他带艾伯特几人进林子显然不符合规则。 cough cough, Madame, actually Hagrid leads us to come to here digs the pine mushroom.” Albert pulls out the thing that just dug from the pocket, satisfies our curiosity while convenient.” 咳咳,女士,其实海格带我们来这里是挖松茸的。”艾伯特从口袋里掏出刚刚挖到的东西,“顺便满足一下我们的好奇心。” Pine mushroom?” The line of sight of Grubbly-Plank falls the mushrooms on Albert, the doubt sizes up Hagrid. “松茸?”格拉普兰的视线落在艾伯特手上的蕈类,狐疑的打量起海格 Latter nods awkwardly, pretends that the matter is like this. 后者的尴尬地点头,假装事情就是这样子。 Grubbly-Plank has not continued to closely examine, she is not Hogwarts' professor, many did not say in this aspect, chatted several with Hagrid, then said goodbye to leave, the preparation visited Professor Kettleburn. 格拉普兰没继续追问,她不是霍格沃茨的教授,在这方面也不好多说,与海格闲聊了几句,便告辞离开,准备去拜访凯特尔伯教授 What does that madam come to here to make?” George inquired curiously. “那位女士来这里做什么?”乔治好奇地询问。 To visit Professor Kettleburn, they are the experts in magical creature aspect, where I had seen her several times in Professor Kettleburn.” Hagrid grasps the head saying that heard, the Professor Kettleburn Occamy egg hatched, prepares to apportion her several.” “为了拜访凯特尔伯教授,他们都是神奇生物方面的专家,我曾经在凯特尔伯教授哪里见过她几次。”海格抓了抓脑袋道,“听说,凯特尔伯教授鸟蛇蛋孵化了,准备分给她几只。” Words said, your fellow also really did speak thoughtlessly to pinch a lie?” Fred ill-humored looks at Albert saying that looks like, later cannot believe your nonsense.” “话说,你这家伙还真是随口就可以捏出一个谎言呢?”弗雷德没好气的看着艾伯特道,“看来,以后不能相信你的鬼话了。” My this named quick-witted, understands?” Albert emphasized over and over. You know that what is quick-witted?” “我这个叫机智,懂吗?”艾伯特再三强调道。“你知道什么叫机智吗?” Moreover, we truly dug to the pine mushroom. The flavor that this thing carbon roasts it is said is good, if can dig to be good.” Albert has not tasted the flavor of pine mushroom, he a little roasts the pine mushroom such as in the rumor so to be really delicious curiously. “而且,我们确实挖到松茸了。这东西据说碳烤的味道不错,如果能在挖点就好了。”艾伯特没尝过松茸的味道,他有点好奇烤松茸真如传言中那样好吃。 cough cough, this is not the key point, how that Witch calculates that can visit Professor Kettleburn?” Fred curious saying. care of magical creatures study does professor live in the grove?” 咳咳,这不是重点,那位女巫咋来算要去拜访凯特尔伯教授?”弗雷德好奇的说道。“难道保护神奇生物教授就住在林子里?” Professor Kettleburn is truly listed in the forest.” Hagrid coughed, reminded: But, I think that we should go back.” 凯特尔伯教授确实暂居在森林里。”海格干咳了一声,提醒道:“不过,我想我们该回去了。” Did not say, in Forbidden Forest is very dangerous?” Lee Jordan asked. “不是说,禁林里很危险吗?”李·乔丹反问道。 Professor Kettleburn lives in the forest surrounding, these magical creature that he raises need the spacious activity space.” Hagrid coughed lightly a sound said: Ok, I think that we should go back.” 凯特尔伯教授住在森林的外围,他养的那些神奇生物需要空旷的活动空间。”海格轻咳了一声道:“好了,我想我们该回去了。”
To display comments and comment, click at the button