At present, Madam Pincehas not detected the book collection in Restricted Section, bysomebodyquietly„borrowing”threebooks.
目前,平斯夫人还未察觉禁书区里的藏书,被某人悄悄“借走”了三本。Albert is quite actually carefultothismatter, goes tolibraryto do the homeworkeach time, will pay attentionspeciallywhetherhasto spreadinlibraryto lose the books.艾伯特对这件事倒是比较上心,每次去图书馆做家庭作业,都会特意留心是否有传出图书馆里丢失书籍。Actually, Albertconsidered thoroughly. The books in Restricted Sectionwere lockedby the iron chainon the bookshelf, the librarianwill not idleall dayis inspectinginRestricted Sectionwhetherfewbooks.
其实,艾伯特多虑了。禁书区里的书籍都被铁链锁在书架上,图书管理员也不会整天闲着去检查禁书区里是否少书。After all, the chains of Restricted Sectionusewas exertedto protectmagic, is not the pass studentcanopenandbreak off, maysomepeoplemidnightrun up toRestricted Sectionbut to take the Restricted Sectionbooksto be easier said than donesecretly.
毕竟,禁书区使用的锁链都被施加防护魔法,根本就不是普通学生可以打开、弄断的,或许会有人半夜跑到禁书区但想要偷偷取走禁书区的书籍谈何容易。Compared withthematter that Albertcares about, anotheramusing thinghas spreadinHogwarts.
与艾伯特在意的这件事相比,另一件趣事已经在霍格沃茨传开。It is said that when somestudentlate at nightgetting upnightwalking, playsFilch of nightpatrolruns around in circles.
据说,某位学生三更半夜起来夜游时,把夜晚巡逻的费尔奇耍得团团转。Thismanagermister the recentseveraldays of whole faceis gloomy.
这位管理员先生最近几天满脸阴沉。Good, mosttimes, on the Filchfaceissuchexpression.
好吧,多数时候,费尔奇脸上都是这样的表情。
The cause of rumorissomestudent, accidentallyfrom the Filchsideprocess, hearshimto talk incessantlylow voice:
流言的起因是某位学生,偶然从费尔奇身边经过,听到他一直在小声唠叨:Iwill certainly holdyouandI to youhangto pull out...... and so onwhispering.
我一定会抓住你、我要把你吊起来抽……之类的低语。In light of the previoustimecase, everyoneobtainsFilch unable to holdlate at night the student of getting upnightwalkingquickly.
结合上次的案例,大家很快得出费尔奇又没能抓住三更半夜起来夜游的学生。To the Hogwartsstudent who seeks for the interestingtopicurgently needed, thiswithout doubtis an amusing thing.
对急需寻找有趣话题的霍格沃茨学生来说,这无疑是一件趣事。Somestudentsmake upon the self-brainquickly, thismattermade that entireHogwartsis well-known.
部分学生很快就自我脑补,把这件事弄得整个霍格沃茨人尽皆知。However, the rumor that theyweave, actuallysuits the actual situationvery much.
然而,他们编织的流言,却很符合实际情况。Afterbombing of Gossip, thismanagermisterstandson the corridoreach time, will be staringeachpassing bystudentin a threatening manner, fellow who triesto seek forthatlate at nightgetting upnightwalking.
经过流言蜚语的轰炸后,这位管理员先生每次站在走廊上,都会气势汹汹地瞪着每一个路过的学生,试图寻找那位三更半夜起来夜游的家伙。Filchthefierceappearance, cannotseize the chief criminal, frightens the student of lower gradeon the contraryunbearably.费尔奇的这幅狰狞的模样,没能逮住罪魁祸首,反倒把低年级的学生吓得够呛。Managermisterdoes not knowcompletely,createsall thesechief criminals, at this momentis having a snowball fightoutside the castle.
管理员先生完全不知道,造成这一切的罪魁祸首,此刻正在城堡外跟人打雪仗。Georgelooks at the stagnationin the snowball of midair, saidsurprised: „Did yousuccessfullygraspimpediment jinx?”乔治看着停滞在半空的雪球,吃惊道:“你成功掌握障碍咒了?”„Un, some time agolearned.”Albertsaid,„thismagic is not too actually difficult.”
“嗯,不久前学会的。”艾伯特道,“这魔法其实不算太难。”Fredsnorts contemptuously, one of the Albertrumors: Thismagic is not too actually difficult.弗雷德对此嗤之以鼻,艾伯特的谎言之一:这魔法其实不算太难。„To usemagicto hit the movementaccurate the objectis not an easymatter.”Lee Jordanput out a handto pokethatto stop the snowballinmidair, has turned headto looktoAlbert, askedcuriously: „How your accurate aimpractices.”
“想使用魔法精准击中运动的物体可不是件容易的事情。”李乔丹伸手戳了戳那颗停在半空中的雪球,扭过头望向艾伯特,好奇问道:“你这准头是怎么练出来的。”„Be careful.” The Albertremindersaid.
“小心。”艾伯特提醒道。„Whatis careful?”
“小心什么?”Finishes speaking, Lee Jordanhas not responded,bysnowballsticking a face.
话音刚落,李·乔丹还没反应过来,就被雪球给糊了一脸。„Ihave remindedyou.”Albertboth handsone, the whole faceansweredinnocently, „impediment jinx, althoughcanletby the goalsuspension that the incantationhit, but the effectwill not continue the toolongtime.”
“我提醒过你的。”艾伯特双手一摊,满脸无辜地解释道,“障碍咒虽然可以让被咒语击中的目标暂停,但效果不会持续太长的时间。”Naturally, if using itsWizardintentionto be malicious, similarlycanplay the effect that the enemyrepels, is relatedwithWizardownmagicstrength.
当然,如果使用它的巫师心怀恶意,同样能起到将敌人击退的效果,与巫师自身的魔法力量有关。ha ha ha!哈哈哈!Threepeopleseethis, cannot bearlaugh.
三人看到这一幕,都忍不住哈哈大笑起来。Nextquarter, but alsoinlaughingGeorgewas pounded the faceby a snowballdirectly, the snow of partalsofalls intohismouth.
下一刻,还在哈哈大笑地乔治就被一颗雪球正面砸中脸部,部分的积雪还掉进他的嘴里。Georgewiped the snow that turned one's face, the backhandgave a Lee Jordansnowball.乔治抹掉脸上的积雪,反手就给了李·乔丹一颗雪球。„Idare saying that in these freshmanfewwill useimpediment jinx.”FredwhenLee Jordanthrows the snowballtowardGeorge, throws the snowball in handtoAlbert.
“我敢说,新生里没几个会使用障碍咒的。”弗雷德在李乔丹朝乔治扔雪球的时候,也把手里的雪球扔向艾伯特。
The sneak attack of Fredcannotsucceed, thatsnowballwas decidedby the cyansparktogetherin the midair, thisseemssomepeopleto press down the suspensionkey.弗雷德的偷袭没能成功,那颗雪球被一道蓝绿色火花定在半空中,这一幕就好像有人按下暂停键。„Effectis good.” One side Albertputs out a handto allocate for the snowball, the nextsecond, the snowballpoundedinnearbysnowy area.
“效果还不错。”艾伯特伸手将雪球拨到一侧,下一秒,雪球就砸在旁边的雪地上了。„Has a snowball fightdoes not bringto usemagic.”Fredcannot bear the loudprotestsay,„youact shamelessly, can thisalsoplayhappily.”
“打雪仗不带使用魔法的。”弗雷德忍不住大声抗议道,“你这是耍赖,这还能不能愉快地玩耍了。”Fredenvies the Albertlearn/studymagicspeedvery much, theyare studyingimpediment jinx.弗雷德很羡慕艾伯特的学习魔法的速度,他们都在学习障碍咒。However, it is a pity that besidesAlbert, others has not so far graspedimpediment jinxsuccessfully. The thing that usuallyneedsto studyhasmany, wantsto graspmagic, needsto costlots oftimeto practice.
然而,遗憾的是,除了艾伯特外,其他人到目前为止都还未成功掌握障碍咒。平时需要学的东西就有不少,想掌握一个魔法,需要耗费大量的时间去练习。EspeciallyinFirst Year, everyone'smagicstrengthis also incontinues the rise period, cangraspmagiclikeAlbertthistypefast, seems like cheatingsimply.
特别是在一年级的时候,大家的魔法力量还处于持续增长期,像艾伯特这种能快速掌握魔法的,看上去简直就是在作弊。„Good, Ido not usemagic.”Alberttakes in wand the pocket, bends the waistto pinch a snowballfrom the groundthicksnow drift, sticksalsoon the Fredface that preparesto speakdirectly.
“好吧,我不使用魔法。”艾伯特把魔杖收进口袋里,弯腰从地上厚厚的雪堆中捏出一颗雪球,直接糊在还准备说话的弗雷德脸上。„Mademesay the words.”Fredcannot bear the protestsay. Then, heinspeechesby a snowballinpounding, thistimeisLee Jordanthrows.
“让我把话说完。”弗雷德忍不住抗议道。然后,他在说话间又被一颗雪球给砸中了,这一次是李·乔丹扔的。„Do youwantto practiceimpediment jinxwith the snowball?”Albertselected the eyebrow, firstsaid,„thisideais good.”
“你想用雪球练习障碍咒?”艾伯特挑了挑眉,抢先说道,“这主意不错。”„I......”
“我……”Thistime, Fredhas not opened the mouth, bynearbyGeorgewithsnowballbreaking.
这一次,弗雷德还没有开口,就又被旁边的乔治用雪球给打断了。„Yourthreebastards.”Fredshoutsangrily.
“你们三个混蛋。”弗雷德恼怒地喊道。„Does anyone of youfirstcome?”Albertdisregarded the protest of Freddirectly, asks.
“你们谁先来呢?”艾伯特直接无视了弗雷德的抗议,开口询问道。„Hefirst.”GeorgeandLee Jordansimultaneouslyraised the handrefers to Fred.
“他先。”乔治与李·乔丹齐齐抬手指向弗雷德。„Fred, is ready.”Albertbent the waistto pinch a snowball, shoutedtowardFred, „Imustthrow.”
“弗雷德,做好准备。”艾伯特弯腰捏了颗雪球,朝着弗雷德喊道,“我要扔了。”„Whatprepares?”Fred is a little also in a daze, was hit the faceby a snowball.
“什么准备?”弗雷德还有点发愣,又被一颗雪球打中脸部。„Naturallypracticesimpediment jinx!”Albertblinks saying that „thisis the raregood opportunity.”
“当然是练习障碍咒啊!”艾伯特眨了眨眼道,“这可是难得的好机会。”„Right, thisis the raregood opportunity.”Lee JordanandGeorgenodto echoagain and again, „wealsogave you bestopportunity.”
“没错,这可是难得的好机会。”李乔丹与乔治连连点头附和,“我们还把最好的机会让给你了。”„Bastard, Ido not wantthisopportunity, anyone of youfirstrollsbypounding.”Fredis staringthreepeopleill-humoredly.
“混蛋,我不要这种机会,你们谁先滚出来挨砸。”弗雷德没好气地瞪着三人。„He.”Two peoplesimultaneouslyaims atAlbert.
“他。”两人齐齐指向艾伯特。„No, you, George.”Fred is very discontentedownbrothersobviouslywithoneteam, unexpectedlyalsohits a person when he is downtooneself.
“不,就你了,乔治。”弗雷德很不满自己的兄弟明明与自己一队,居然还对自己落井下石。„Good, myI.”Georgeaccepts the realityactuallyvery muchsimply, buthealso said that „, but, firstreached an agreement, everyone triestentimes, no onepermitsto hide, can only keep off the snowballwithimpediment jinx.”
“好吧,我就我。”乔治倒是很干脆地接受现实,但他又说,“不过,先说好了,每个人试十次,谁都不准躲,只能用障碍咒挡雪球。”„Ido not have the opinion.”Albertsaidsimply.
“我没意见。”艾伯特干脆地说。„Younaturallydo not have the opinion......”
“你当然没有意见……”Finally, it can be imagined, threepeoplecannotuseimpediment jinxto block the snowball that the front surfaceraids, was poundedby the snowballone after another, thisgroup of fellowsalsoespeciallylikegreetingtowardothers'faceon.
结果,可想而知,三人都没能使用障碍咒挡住迎面袭来的雪球,被雪球接二连三地砸中,这群家伙还特别喜欢往别人的脸上招呼。
The snow that Lane Lee Jordanturns one's face, referred toAlbertcomplaining, „ourthreepeopleontogether.”李·乔丹掉脸上的积雪,指了指艾伯特抱怨道,“我们三个人一起上。”„Whomakesyounot useimpediment jinx.”Albertwieldswand, the relaxedanchorage the Acciothreesnowballs, movedonesteptowardside, makingthreepeople of snowballsfail.
“谁让你们不会使用障碍咒呢。”艾伯特挥动魔杖,轻松定住了飞来的三颗雪球,往旁边挪了一步,让三人的雪球落空。„Actuallyyouare up to mischief.”FromShanna of nearbyprocessexactlybythreesnowballsinpounding.
“你们究竟在搞什么鬼。”从附近经过的珊娜恰好被三颗雪球给砸中了。„Is the Albertmistakes, whomadehimavoid.”Lee Jordantakes the leadto take away the potin the head of Albert.
“都是艾伯特的错,谁让他躲开了。”李·乔丹率先把锅扣在艾伯特的头上。„Right, right.”Fred and Georgeechoesto say.
“没错,没错。”弗雷德与乔治附和道。„Poundsthemwith the snowball, orIhelpyou.”Albertproactivelyexpressed willingnesswarm-heartedlyto provide the help.
“用雪球砸他们,要不我来帮你。”艾伯特热心地主动表示愿意提供帮忙。„cough cough, can Shanna, have a snowball fighttogether?”FredfinallywhenAlbertdoes not pay attention, stuck a snowballtowardhisfaceon.
“咳咳,珊娜,要不要一起来打雪仗?”弗雷德终于在艾伯特不注意的时候,往他的脸上糊了一颗雪球。„Albertwas too sly, has a snowball fightusesmagicto keep off the snowballunexpectedly.”Georgeserioustalking nonsense.
“艾伯特太狡猾了,打雪仗居然使用魔法挡雪球。”乔治一本正经的胡说八道。Albertcannot beartoward the twin brothersshows the whites of the eyes, muttered, „actually, weare practicingmagic.”艾伯特忍不住朝着双胞胎兄弟翻了个白眼,咕哝道,“其实,我们在练习魔法。”„Whatmagic?”Shannaaskedcuriously.
“什么魔法?”珊娜好奇问道。„impediment jinx.”Albertsaidwithout hesitation,„your group of bastards, wantto sneak attackmeunexpectedly.”
“障碍咒。”艾伯特不假思索道,“你们这群混蛋,居然还想偷袭我。”„Mythisdoes not giveyouto use the impediment jinxopportunity.”Georgequibbled.
“我这不是给你使用障碍咒的机会嘛。”乔治狡辩道。„Mustpracticetogether.”Fredsmilinglyinvited, „thisincantationwas very interesting. Ipreparedto go to the lakesideto ice-skate.”Shannareferred toice-skatingboots on the hand, „ when the previousChristmasvacationgoes home, broughtfrom the family/homeconveniently.
“要不要一起来练习。”弗雷德笑眯眯地邀请道,“这咒语挺有意思的。不了,我准备去湖边溜冰。”珊娜指了指自己手上的溜冰靴,“上次圣诞假期回家时,顺手从家里带来了。„Ice skates?”Albertliftswand, triesto sneak attackownsnowballto blockGeorge, saidtoShanna: „You?”
“溜冰鞋?”艾伯特抬起魔杖,将乔治试图偷袭自己的雪球拦住,对珊娜道:“你自己一个人?”„Angelinaseveralpeoplewill not playthisthing, youknow the sports that manyWizardlikeonly hasQuidditch.”Shannasaidreluctantly,„right, youwill ice-skate?”
“安吉丽娜几人都不会玩这东西,你知道的,很多巫师喜欢的运动只有魁地奇。”珊娜无奈地说,“对了,你会溜冰吗?”„Actuallymeeting. However, I the levelinthisaspectam very common.”Albertalong withtastes, „, but, Ialsothink that youdo not like the sports.”
“会倒是会。不过,我在这方面的水平很一般。”艾伯特随口道,“不过,我还以为你不喜欢运动。”„Said that thiswordswere too disrespectful.”Shannaselected the eyebrowsay/way: „The entireChristmasvacation, Ihave been playingthis, yourseveral do needto gotogether?”
“说这种话太失礼了。”珊娜挑了挑眉道:“整个圣诞假期,我一直在玩这个,你们几个要不要一起去?”„Interesting?”Fredaskedcuriously.
“有趣吗?”弗雷德好奇问道。„Ithought that sideblack lake many peopleare also ice-skatinginteresting.”Shannanodsto continueto sayin the black lakedirection.
“我个人觉得蛮有趣的,黑湖那边也有很多人在溜冰。”珊娜朝着黑湖的方向点了点头继续道。„Wealsohad a lookin the past.”Georgetoice-skatinga littleinterest.
“我们也过去看看。”乔治对溜冰有点兴趣。„Youalsodo not have the ice skates, in the pastjoined in the fun.”Albertcannot beartowardthreepeopleshows the whites of the eyesto say.
“你们又没有溜冰鞋,过去凑什么热闹。”艾伯特忍不住朝三人翻了个白眼道。
The ice-skatingis not easy to learn, the commonbeginnerwantsto study independently, mustfall the rottenbuttocks is not possible . Moreover, the ice blades are very dangerous, is very unfriendlyto the beginner.
溜冰可不好学,一般的初学者想要自学,非得摔烂屁股不可,而且,冰刀还挺危险的,对初学者很不友好。„Doesn't haveyou?”Lee Jordanput out a handto drawAlbert, „when the time comes, youusedTransfigurationto makeshoes, Ibelieve that you can definitely accomplish.”
“不是还有你吗?”李·乔丹伸手拉了艾伯特一把,“到时候,你使用变形术制造一双鞋子,我相信你肯定能办到。”„Transfigurationchangesthattype of shoes is quite difficult.”Georgedenied the Lee Jordan means that „youshouldfind the persontaking advantage of the ice-skatingboots, thenusedDoubling Charmto helpusget so far as the boots.”
“变形术变出那种鞋子比较难。”乔治否定李·乔丹的办法,“你应该找人借溜冰靴,然后使用复制咒帮我们弄到靴子。”Alberthearswordis dumbfounded, oneselfsidethesepeopleeachare the talents!艾伯特闻言目瞪口呆,自己身边这些人各个都是人才啊!
To display comments and comment, click at the button