Heknewafterward, in the pasttheirmother, ifdid not obtainthesetwodaoist immortalmoneysuddenly, raised a frame of mindall of a sudden, rather the multi-bear hardshipshead, leadstwochildren, boilsday-by-day the lowlypoorfilthyday, shealmostmustpromisethesecruel and mercilesscreditors, works asboatmenfemale, tothatpoling a boatboatman who crossing the guestspend somecopper coincanpaw, at nightdoes not cross river, anchorsin the Gentle Swaying Riverbank, lit a lantern, the loverfound the light, canpass the night, onsomewait untilages, oncan again the joyhouse, whenunlicensed prostitute, no matter how., The motherreallymustdo that in the family/home the wealthwill be more, heandyounger sister'sdaywill also feel better, mother oftentalks aboutthese, does not have the taboo, but the youngsteris not certainly willingso, his younger sisterto heartheseeach time, looks deathly pale, a persongoes tothat side the entrancesecretly, talked overlow voice, felt grateful the expression of gratitudewithMr.Gate God, therefore the custom of hisfamily/home, after was the past yearsexchangednewGate God, oldGate Godwill not discard, mother will lethim and younger sister, underrespectivecarefulpleaseGate God the gate, thentidy upcarefully, collectedwell. Butthatinexplicablewere manytwoSnowflake Coinplaces, mother exchangedtwocopper coin.
他是事后得知,当年他们娘亲,如果不是突然得到了这两颗神仙钱,一下子提起了一口心气,宁肯多吃苦头,带着俩孩子,把卑贱贫寒的腌臜日子一天一天熬下去,她差点就要答应那些心狠手辣的债主,去当船家女了,就是给渡客花点铜钱就可以乱摸的那种撑船舟子,夜间不过河,就停泊在摇曳河畔,点燃一盏灯笼,野汉子瞧见了灯光,就可以去过夜,等到再上些岁数,就会再去窑子当暗娼,不管如何,娘亲真要这么做了,家里钱财会多些,他和妹妹的日子也会好过许多,娘亲每每谈及这些,也无忌讳,但是少年不当然愿意如此,他妹妹更是每次听到这些,就脸色惨白,一个人偷偷去门口那边,小声念叨,与门神老爷们感恩道谢,所以他家的习俗,是历年换上新门神后,旧门神都不会丢掉,娘亲会让他和妹妹,各自小心请一位门神下门,然后小心收拾起来,好好珍藏。而那莫名其妙多出两颗雪花钱的地方,娘亲换上了两颗铜钱。
The youngsterare only unsatisfiedaboutoneself, cannotwork aswhatstudyingseed, hetrulydoes not havethisto readthinks, but mother disappointedalsodid not say that anything'sappearance, makinghimuncomfortable.
少年唯一对自己不满意的,就是没能当什么读书种子,他也确实没这念想,只是娘亲失望了又不说什么的模样,让他心里边难受。Long agohehadtimestealswithSnowflake Coin, wantedto trade the silver coins, the younger sister who firstletgreedycakes and pastrieseats to the full, thenlet mother and younger sisterlives the richlife, finallywas graspedbyinsane the commonmothergoes home, the naturallymotherwas willingto hithim for the first time, that hit. Alsowants the littleyounger sisterto make an effortto cryin the one sidecompared withhisage, probablyalsohurtscompared withhim.
早年他有次偷拿了一颗雪花钱,就想要去换了银两,先让嘴馋一份糕点的妹妹吃个饱,再让娘亲和妹妹过上殷实生活,结果被疯了一般的娘亲抓回家,那是娘亲第一次舍得打他,往死里打的那种。比他年纪还要小的妹妹就在一旁使劲哭,好像比他还疼。From that date, inonlyadult maleasfamily/home, hepledged that mustmake money! Until after becoming the youngster, heknowsifin the pastwere not mother detains, the family of threenot onlydid not haveonwhatauspicious day, insteadwill only suffer a natural disaster, let alonewastwoSnowflake Coin, wastwoLesser Heat Coin, cankill peopleto see the rascal of bloodto swim the vagabondbythese, extortedwithvariousmethodscompletely, depends onhim, in addition mother, could not protectthattwodaoist immortalmoney that heavens abovefell.
从那天起,作为家里唯一的男丁,他就发誓要挣钱!直到成为少年之后,他才知道当年如果不是娘亲拦阻,一家三口不但过不上什么好日子,反而只会遭灾,别说是两颗雪花钱,就是两颗小暑钱,也能被那些杀过人见过血的无赖游荡子,用各种法子勒索殆尽,就凭他,加上娘亲,根本护不住天上掉下来的那两颗神仙钱。
The wait untilyoungstercanbyownskill and personal connection, Snowflake Coinchanges intomoneysecretly the time, youngsteractuallyalreadytraded the idea, bothSnowflake Coinleave the younger sister, the younger sistercannotmakethesedomestic animalsbribeabsolutely, herfuturemustwill marry a wealthy family, sheandmothermustwill leaveSkeleton Beach, herehadhimenough. Depending onownskill, already can definitely live.等到少年能够靠自己的本事和人脉,将雪花钱偷偷换成银子的时候,少年却已经换了想法,两颗雪花钱都留给妹妹,妹妹绝对不能让那些畜生染指,她将来一定要嫁个好人家,她和娘亲一定要离开骸骨滩,这里有他就够了。凭自己的本事,已经肯定可以活了。Today, the youngsterpushes the doorto enter, is occupied by a younger sisterinroomwith mother, is cutting the paper-cut window decoration, the younger sisteris dexterous, manyexquisitepaper-cut window decorations, shelooked that canlearn, althoughcannot make the good moneybythis, eatsdoes not sate the appetite, butcanmake money.
今天,少年推门而入,与娘亲住在一屋的妹妹,正在剪窗花,妹妹手巧,许多精巧窗花,她看一眼就能学会,虽说靠这个挣不着大钱,吃不饱饭,可到底是能挣钱了。girlnice surprisesets out saying: „Elder Brother, howyoucame. Ishouted mother to go home, didtoyoudelicious?”少女惊喜起身道:“哥,你怎么来了。我去喊娘亲回家,给你做顿好吃的?”
The youngsterselected a smallbackless stool, sitssidegirl, shakes the headwith a smile, saidin a soft voice: „Does not use, Imixwell, haven't youknown? Ourmotherthatmealcraftsmanship, in the family/homedoes not have the perquisitewithoutmoney, in the family/homerich is the oil, reallynextmouth. Howeverthistimecomessharply, cannotgiveyouto bringwhatgift.”
少年挑了张小板凳,坐在少女身边,笑着摇头,轻声道:“不用,我混得多好,你还不知道?咱们娘那饭菜手艺,家里无钱无油水,家里有钱全是油,真下不了嘴。不过这次来得急,没能给你带什么礼物。”girlsmiled, a pairwas cleanly attractive the eyepupil, narrowed a pair of crescent moon, „didn't use.”少女笑了,一双干干净净好看极了的眼眸,眯起一双月牙儿,“不用不用。”
The youngstercrack into a smile, puts out a handtowardheadmold, dispatches the fist, spreads outslowly, is a grain of brokenmoney, „takes away.”
少年咧嘴一笑,伸手往头上一模,递出拳头,缓缓摊开,是一粒碎银子,“拿去。”girlstarts to speak but hesitates, acceptedthatgrain of money, maysink, 78money.少女欲言又止,还是收下了那粒银子,可沉,七八钱呢。
The youngstersiton the backless stool, the bodyleans forward, both handsholdcheek, lookstoopening the doortheninsidefacingroomtwoMr.Gate God.
少年坐在板凳上,身体前倾,双手托着腮帮,望向开了门便面朝屋子里边的两位门神老爷。Actuallythisprecocityyoungster, the alreadynottooletter/believeswaswhatGate Godimmortalspiritsnow, some of their guesses, might bein the pastthatyoungknight-errant who wore the bamboo hat.
其实这位早慧少年,如今已经不太信是什么门神仙灵了,有些自己的猜测,极有可能是当年那个头戴斗笠的年轻游侠。But mother and younger sisters are always assuredthattwoSnowflake Coin, isGate Godmanifests a spirit.
可是娘亲和妹妹都始终笃定那两颗雪花钱,就是门神显灵。Howeveris or isn't, there iswhatrelations.
不过是不是,又有什么关系呢。
The mastergrandson who thentowas almost stolen away the wealthby the youngster, after having the temple, sitsthatin the crudecarriage of hometownemployment, returns home north alongthatGentle Swaying Riverturns over.
而那对差点被少年偷走钱财的爷孙,出了祠庙后,坐上那辆在家乡雇佣的简陋马车,沿着那条摇曳河返乡北归。Childold mansaid that on the roadjolts, injures the eye, lookedagain not latelyto the family/home.
孩子老人笑着说路上颠簸,太伤眼睛,到家了再看不迟。
The childsmiles, speaking of the family/homedid not say. old mantoucheschild'shead, the childsaidsuddenly: „PreviouslyinMr.River God was so biginside a family/home, there isto walkinournearbyelder sisters, appearance that purses the lipsto smile, was really attractive.”
孩子嘿嘿一笑,说到家就不这么说了。老人摸了摸孩子的脑袋,孩子突然说道:“先前在河神老爷那么大个家里边,有个走在我们旁边的姐姐,抿起嘴微笑的样子,真好看。”old manthinks that „saystwo people of thatbackbamboobox?”老人想了想,记起来了,“是说那背竹箱的两人?”
The childmakes an effortto nod, „afterwardwewalkedquickly, thatelder sisterwalksslowly, Iturn the headto look ather, shewill smile.”
孩子使劲点头,“后来咱们走得快,那个姐姐走得慢些,我一转头看她,她就会笑。”old mansaid with a smile: „Is the scholar who thatgoes off to studyto study away from home.”老人笑道:“是那负笈游学的读书人。”
The childasked: „Grandfather, is thatbamboo a walking stick? Ilook atthatelder sisterElder Brother, the walkingleg and footdo not have the issue.”
孩子问道:“爷爷,那根竹子是拐杖吗?我看那姐姐哥哥,走路腿脚都没问题啊。”old mancannot help smiling, the patienceexplained: „Thatis not the walking stick, has the name, callingmountain hiking stick, the scholarto go outtravelling far, frequentlyneedsto go over hill and dale, somepeople, in the family/homewere notspeciallywealthy, butis thinking the knowledgewas bigger, the sidedid not have the servantboy attendantto follow, carried the travel bagmountainGuoshui, neededmountain hiking stick.”老人忍俊不禁,耐心解释道:“那可不是什么拐杖,有名字的,叫行山杖,读书人出门远游,经常需要翻山越岭,有些人,家里不是特别富裕,但是又想着学问更大,身边没有奴仆书僮跟随,得自己背行囊过山过水,就需要一根行山杖喽。”
The childsaid with a smile: „Ha, ourfamily/homealsohas nomoney, it seems like after me, needsmountain hiking stick.”
孩子笑道:“哈,我们家也没啥钱,看来我以后也需要一根行山杖。”old manrubbedgrandson'shead, said: „Read the books, mustspenda lot ofmoney, travelled far and wide, actuallybear hardshipsonline. Grandfatheryoungthatlittle while, withbeing better the friendhas travelled fartogether, isgoes to the library of theselocal notableslarge clanandscholarly family, every dayisborrowing bookscopies from a book, but also the bookborrows booksagain. Somestudyingothers, do not haggle overanything, is very warm, welcomeourthesemy impoverished familyjuniorsto copy from a book, urgedouroneat most, mustdamage the booksnot is, every day the vegetable/dishwill also be greeting, butoccasionally, someservantservants, will slightly complainseveral, for exampleraised the lampwick each nightcopies from a book, theysaid that chatted, the lamp oilrises in pricesnowand so on. Thesehave nothing.”老人揉了揉孙子的脑袋,说道:“读万卷书,要花很多钱的,行万里路,倒是吃苦就行。爷爷年轻那会儿,也跟要好朋友一起远游过,是去那些郡望大族、书香门第的藏书楼,每天就是借书抄书,还书再借书。有些读书人家,不计较什么,很热情,欢迎我们这些寒门子弟去抄书,至多叮嘱我们一句,莫要损坏书籍便是了,每天还会好菜招呼着,不过偶尔呢,也会有些下人仆役,小小埋怨几句,例如每夜挑灯抄书,他们就说说笑一句,灯油如今又涨价了之类的。这些都没什么。”
The childhearsto have the yawn.
孩子听得直打哈欠。old manhugs the childin the bosom, the childsomewhatgets sleepy, the newvigorcrosses, walkingare also many, thenstartsheavyto go off. old manmutteredin a soft voice: „Twenty years old, are noisyto kill the conception in paintinghurriedly the writing, keep offcannot block, after 30, the abilityfadesgradually, can only cookstuffily, is aged, does not wantinstead, to writenon-writes, butseems the good friendswelcometo the paperon, greeted, toldsomestories.”老人将孩子抱在怀中,孩子有些犯困,新鲜劲儿一过,走路又多,便开始沉沉睡去。老人轻声喃喃道:“二十几岁,急匆匆闹哄哄杀出笔端的文字,挡都挡不住,三十后,才气渐衰,只能闷炖一番,再上了岁数,不曾想反而,写非所写,不过是好似将好友们请到纸上,打声招呼,说些故事罢了。”
The cart driversaidsuddenly: „Withbookswordtwoboundless.”
那车夫突然说道:“又携书剑两茫茫。”In the compartment the old mansurprise, the cart drivershould nothavethisstandard speechto be right, puts down the childgently, lifts the curtain screen.
车厢内老人诧异不已,那车夫不该有此雅言才对,轻轻放下孩子,掀开帘子。Thatyoungcart driverhas turned the head, asks: „Is masterthis?”
那年轻车夫转过头,问道:“老爷这是?”old manasked with a smile: „Whyhas‚alsocarries the bookswordboundlesslytwo’thislanguage?”老人笑问道:“为何有‘又携书剑两茫茫’此语?”
The cart driverssaid: „Did mastersayreally?”
车夫愣道:“老爷说甚?”old manspeechless, says with a smileno, returns the compartment, onlyconsidersownmisconception.老人哑然,笑道没什么,退回车厢,只当是自己的错觉。Butcart driver who thatis not literatevulgarly, without the reasonare many a thought that asksthatChenLingjunto go?
而那个粗鄙不识字的车夫,没来由多出一个念头,找那陈灵均去?
The nextquarter, the cart driverforgetsthis matterquite the same as.
下一刻,车夫又浑然忘记此事。OnWooden Dress Mountain, whenPei QianandLi Huaigo on board, the Nalanfounderreceived the mountains and riverspicture scroll, was lost in thought.木衣山上,在裴钱和李槐登船之时,纳兰祖师就收起了山河画卷,陷入沉思。
The menare then willing saying: „Is all connected. HashismasterBito havehisdisciple, hashisdisciple to havehismaster.”
男子遂愿说道:“一脉相承。有其师必有其徒,有其徒必有其师。”
The femalesalsonodgratifyingly.
女子称心亦是点头。A moment later, the oldcultivatorplanhas a lookagain, thereforedisplaysDivine Ability, well, sidethattwochildren, what kind ofwere many a Golden Core Boundarysmallfox spirit?
片刻之后,老修士打算再看看,所以重新施展神通,咦了一声,那俩孩子身边,怎的多出一头金丹境小狐魅了?Whythendoes not know, thatpicture scrollblurs.
然后不知为何,那幅画卷自行模糊起来。Thenlook at each other in blank dismayto the daoist immortalfamilycompanions.
那对神仙眷侣面面相觑。
The NalanseniorfounderreceivesDivine Abilitywith a smile.纳兰老祖师笑着收起神通。That sideGentle Swaying Riverbanktea stall.摇曳河畔的茶摊那边。
The guestsvaguely, preparedto take a break.
客人依稀,准备打烊了。
The storekeeperstake outtwopieces of feathers, respectivelyfromcivil and militarytwobirds.
掌柜取出两片羽毛,分别来自文武两雀。Helieswiththatin the youngpartner who on the tablenapssaid: „Had the matterto do.”
他与那趴在桌上打盹的年轻伙计说道:“有事情做了。”
A youngfemalecomesto take a seatsuddenly, „urgedyounot to do.”
一位年轻女子突然现身落座,“劝你们别做。”
-
--In the curtain of night, Li HuaiwalkssidePei Qian, saidlow voice: „Pei Qian, do youteachmeFist Technique?”
夜幕中,李槐走在裴钱身边,小声说道:“裴钱,你教我拳法吧?”Pei Qianstarts to speak but hesitates, the lookis strange. Her travelling far, visitsLion Peak, byfist.裴钱欲言又止,神色古怪。她这趟远游,其中拜访狮子峰,就是挨拳头去的。Pei Qianhesitanthalf of the day, shakes the head saying: „Studying the fistis too bitter.”裴钱犹豫了半天,还是摇头道:“学拳太苦。”
The stopmoment, thenPei Qiansupplementedone, „, let aloneIwill not teach the fist.”
停顿片刻,然后裴钱补充了一句,“何况我也不会教拳。”Li Huaisomewhatis instead happy, says with a smile: „Istudyanythingthiefslowthiefto be slow, youwill not teach the fistto be better, studying the fistis inadequate, Iam not sad, youdo not needto be worriedto mislead the youthanything. ConversionisChen Ping'an, Inotstudy, his temper, onceteaches the fist, Iwantto be loafinadequately...... Pei Qian, Itold the facts, youcannotbe angry.”李槐反而有些开心,笑道:“我学什么都贼慢贼慢,你不会教拳更好,学拳不成,我不伤心,你也不用担心误人子弟啥的。换成是陈平安,我就不学,他那性子,一旦教拳,我想偷懒都不成……裴钱,我只是实话实说,你不许生气啊。”Pei Qianconsiders, said: „Mymasterthattwofistpiles, don't youseecompared withmeearly? It is not difficultto study, youshould the meeting.”裴钱思量一番,说道:“我师父那两个拳桩,你不是比我更早看到?又不难学,你应该会的。”Li Huaihoweversaidresentfully: „Istudiedmillenium ’ to rest the pilecarelessly ‚, actuallyChen Ping'ansaidanything, Ihave not remembered, when were only studies. Sixstepswalk and swordfurnacesets up the pile, Ido not dareto study, feared that they were laughedbyLi Baoping.”李槐悻悻然道:“我只是胡乱学了个‘千秋’睡桩,其实陈平安说了啥,我都没记住,只当自己是学了。六步走桩和剑炉立桩,我就更不敢学了,怕被李宝瓶他们笑话。”Pei Qianshakes the head saying: „Ido not teach the fist. IcannotwhatFist Technique.”裴钱摇头道:“我不教拳。我自己都不会什么拳法。”Li Huaisaid: „Yourmeeting! Wasn'tjustasked the fistwithXueRiver God?”李槐说道:“你会啊!不是刚刚与薛河神问拳了吗?”Pei Qiandoes not comply.裴钱只是不答应。MyFist Technique, the fistfallswhere.
我的拳法,拳落何处。Pei Qianlooked up a backdrop.裴钱抬头看了眼天幕。Butaboveland, all aroundchirpnightinsectsound.
而大地之上,四周唧唧夜虫声。
-
--Azure Luan KingdomWhite Cloud Templeoutsidenot far away, a travelling faroldmonkhence, rentedwithincourtyard, every daywill make the soupto drink, obviouslyis the vegetarian dishpot, has the chicken souptasteunexpectedly.青鸾国白云观外边不远处,一个远游至此的老僧,租赁了间院子,每天都会煮汤喝,明明是素菜锅,竟有鸡汤滋味。Thereforeresulted in the Buddhist Monk Chicken Soupnickname.
所以得了个鸡汤和尚的绰号。
The puzzledbamboo slip, onlylooks at the palm reading. Occasionallytold fortunes, moremannersdispelled doubt. 12money, passing through the gatemusttomoney, not dispel doubteach timesatisfied, samedoes not render back the money.
不解签,只看手相。偶尔算命,更多为人解惑。每次一两银子,进门就得给钱,解惑不满意,一样不还钱。On this dayhas a scholarto visit, asked whether oneselfcould be admitted to the academic honor.
这天有个读书人登门,问自己能否考取功名。
The seniormonkhas looked at the palm reading of scholar, shakes the head.
老和尚看过了读书人的手相,摇摇头。
The scholarswere angry, start saying that imperial civil service examinationmisled, displays a bigpile of truth, including saying that worldhow manytop scorer of the Imperial Examinations, canwrite the poem that went down in history?
读书人大怒,开始说那科举误人,罗列出一大堆的道理,其中有说那世间几个状元郎,能写出名垂千古的诗篇?
The seniormonkhands overto act, the scholarloses a grain of moneypanting in indignation.
老和尚递出手去,读书人气呼呼丢出一粒银子。
The seniormonkgotmoney, falling the bagissecure, thissaid with a smile: „Does the imperial civil service examinationmislead, Idid not say,delaysyou unable to make the master, actuallyreal.”
老和尚得了钱,落袋为安,这才笑道:“科举误人不误人,我不去说,耽误你做不成官老爷,倒是真的。”
The scholarblushingearis red, „youlooked that the palm readingis not accurate!”
读书人脸红耳赤,“你看手相不准!”
The oldmonksaid with a smile: „Furthermoreyousaid that top scorer of the Imperial Examinationscannot write the eternitymasterpiece, saysseemsyouto writecomes outto resemble. In the historytop scorer of the Imperial Examinationshasseveral, can estimateon the whole. Youmakeskill not finefailing an examinationscholarlike this, butmanytocounting. Somewhatgoes down in the worldscholar, talentliterary talentthattrulyisgood, is unable to pass the palace examination, can only say that is the charactermakes it so, the fortune-tellingdoes not gather. Yourthis, not only the imperial civil service examinationis inadequate, actuallyall thingsare inadequate, depend on the family propertyto drift along, isOk.”
老僧自顾自笑道:“再者你说那状元郎写不出千古名篇,说得好像你写得出来似的。历史上状元郎有几个,大体上还是估算得出来。你这样制艺不精的落第书生,可就多到数不过来了。有些落魄书生,才情文采那确实是好,无法金榜题名,只能说是性格使然,命理不合。你这样的,不但科举不成,其实万事不成,靠着家底混日子,还是可以的。”
The scholarswield the sleeveto depart.
读书人挥袖离去。„Crazy.”
“痴儿。”
The oldmonkshakes the head, „resentfulbig, mustbesuffers the bigmisery to complain. The virtuenon-coordinate, resentfuldoes not matchpainstakingly, even the men who thinks only of himselfworks as not to.”
老僧摇摇头,“怨大者,必是遭受大苦难才可怨。德不配位,怨不配苦,连那自了汉都当不得啊。”
The scholaris wearing the bootsin the entrance, hearsthisword, aggravates the situation, turns the headto get angry: „Buddhist monklooksto hit!”
那读书人正在门口穿靴子,听闻此言,火上浇油,转头怒道:“秃驴找打!”„Hitting the personcan.”
“打人可以。”
The oldmonksaid: „Mustgive the medicine expense!”
老僧说道:“得给药钱!”Scholarhesitant, departs, thensaid that thisoldmonkis a swindler, mustwastethat12moneynot.
读书人犹豫一番,还是离去,与人便说这老僧是个骗子,莫要浪费那一两银子。What a pity the oldmonkis well knownnowinAzure Luan KingdomCapital City, backis waitingperson who looks at the palm reading, is still continuous.
可惜老僧如今在青鸾国京城名气不小,后边等着看手相的人,依旧络绎不绝。
A youngman of looksorrowentered the room, asked whether the marriage affinitycan continueagain.
一个神色悲苦的年轻男子进了屋子,问姻缘能否重续。
The oldmonkhas looked at the palm reading, shook the headto saydifficultly.
老僧看过了手相,摇头说难。
The menrepent, mutter said that she is really brutal, disappointedfoolishly, butIdid not complain aboutherand that's the end, onlyhated itselfnot to have the potentialwithoutmoney., A grown man, both handsmakes a fistunexpectedly, chokes with sobs.
男子自怨自艾,碎碎念叨她真是无情,辜负痴心,但是我不怨她就是了,只恨自己无钱无势。说到伤心处,一个大男人,竟然双手握拳,泣不成声。
The oldmonknods saying: „Goodgood, complained aboutnot to complain about the person, wasgood habit.”
老僧点头道:“好的好的,多怨自己不怨人,是个好习惯。”
The menchoked: „Master, howonlywantsto knowcansolutionXinjie, otherwisedid not go on living, did not go on livingsincerely.”
男子哽咽道:“法师,只想知道如何能解心结,不然活不下去了,真心活不下去了。”Isfronthasin the person of same beliefprobably the person, had suffered a loss, the manraised the head, said: „Mustwithmesayimpudent remark who notthatanythingdoes put down! don'tmustspeak the starchwords of thatwhoever started the trouble should end itwithme. fathercannot put down, does not put down! Ionlywantherto change an attitude, myanythingis willingto be......”finalmanto read the femaleboudoirnamelow voice, is really foolish.
大概是前边有同道中人,吃过亏了,男子抬起头,说道:“莫要与我说那什么放下不放下的混账话!莫要与我说那解铃还须系铃人的浆糊话。老子放不下,偏不放下!我只想要她回心转意,我什么都愿意做……”最后男人小声念着女子闺名,真是痴心。
The oldmonksaid: „Twomethods, is simpler, treatsall various illnesseshungrily. Is more complex, actually can also makeyouknowimmediately the day, boils, can. Actually, butyoumust the matchmakergo.”
老僧说道:“两个法子,一个简单些,饿治百病。一个复杂些,却也能让你晓得当下日子,熬一熬,还是能过的。其实还有个,不过你得着月老去。”
After the spoken language, the oldmonkrubs the finger.
言语之后,老僧搓动手指。
The menshake the head saying: „Bodydid not havemoney.”
男人摇头道:“身上没银子了。”
An oldmonkfaceshuts out, „goeshungrily.”
老僧一脸嫌弃,“饿去。”
The menkiss the groundto cry.
男人伏地大哭。
The oldmonkis helpless, „. Hands overto act.”
老僧无奈,“罢了罢了。递出手来。”
The menput out a hand, an oldmonkpointformerpalm, the manis gently dumb as a wooden chickenimmediately, a moment later, wakes upleisurely, feeling of another era, the foreheadfullis the sweat.
男人伸出手去,老僧轻轻一点前者手心,男子立即呆若木鸡,片刻之后,悠悠醒来,恍若隔世,额头满是汗水。
The oldmonksaid: „Ireceiveyour12money, youhave a nightmare, butIsufferedthatto hack the heartandwok with cooking oilpain of you, was clear, went.”
老僧说道:“我收你一两银子,你不过是做一噩梦而已,可我替你挨了那份剐心、油锅之苦,却是真真切切的,去吧。”
Do the menswayto depart.
男人摇摇晃晃离去。
The oldmonksighedgently, the fingergathered, pulledgently, thenbuilttoward the bodycassockgently.
老僧轻轻叹息,手指并拢,轻轻一扯,然后轻轻往身上袈裟一搭。Latercame a awareinjured by cheatingman, lost12moneyon the ground, after taking a seat, both handssupporton the knee, clenches jaws saying: „Sincehits the personto needtomoney, Ido not hit the person, onlycurses at people, how??!”
之后来了个被自觉坑骗的汉子,丢了一两银子在地上,落座后,双手撑在膝盖上,咬牙切齿道:“既然打人需要给钱,那我不打人,只骂人,如何?啊?!”
The oldmonkshakes the head, „is not good.”
老僧摇头,“不行。”Thatpersonscoffsto say with a smile: „Why?!”
那人嗤笑道:“为何?!”„Scoldedme, naturallyscolded, Iwas also indifferent, butIwas not cruel enoughyourdiscipleto increase the mouthindustry. Alsoreceivedyourmoney, but also is criticalyou, doesn't have the heart? Worldfalls intoindustrykarmic hindrancenot to know, harmsoneselfvery much. The weal and woeonlypersonsummonsimpossible. The mouths and the heartfolding doorsperson, the weal and woeonlypersonsummonsimpossible. Iandyousaidclose, said that the mouthindustryis pure, the state of minddustlessness, thatConfucianismlectureis prudent when alone, closes. Daoismhonorspure, closes. Heartpass/testNanshou, eventhatmountain topaccomplished Daoist priestfearsvery much, butourtheseordinary people, ifeven/includingless/smallsaid that severalwordscannot achieve, was not quite wonderful. Now can also scold?”
“骂得我,当然骂得,我又无所谓,只是我不忍心你徒增口业而已。既收了你银子,还要害你,于心何忍?世间身陷口业业障而不自知者,很是误己。福祸无门惟人自召。人之口、心两扇门,福祸无门惟人自召。我与你说关门,说口业清净,心境无尘,那儒家讲慎独,也是关门。道家崇清净,还是关门。心关难守,连那山上炼师都怕得很,可咱们这些凡夫俗子,若是连少说几句话都做不到,就不太妙了。现在还要骂?”Thatperson of least bitis unambiguous, shouts abuse, the salivascatters.
那人半点不含糊,破口大骂,唾沫四溅。
The oldmonkshot a look atgroundthatgrain of money, endured. Alsodoes not catch up with the person, onlywaited forthatpersonto scolddoes not have the strength, whatever after thatpersondeparted, the oldmonkstretched outtwo fingers, a hook, thenrubbedrubbingon the cassockgently. In the roominmatterRoom, as forother, had the affinityrespectively.
老僧瞥了眼地上那粒银子,忍了。也不赶人,只等那人骂得没力气了,任由那人离去后,老僧才又伸出双指,轻轻一钩,然后在袈裟上蹭了蹭。屋内事屋内了,至于其它,各有缘法了。Has the middle-agedscholarfirstto bow in saluteinout of the door, thentakes off the bootsto walk into the room, sitson the rush cushion, places the groundmoneygently, thenasked: „May I ask the master, a Buddhismlecture of cause and effectlecture of samsara, but if will really havenext life, serves right, Inext life, before does not knowhuman affairs, will IbeI? Ido not knowamI, all sorts ofindustrynewspapers, the reward for good worksis also good, the retribution for evildoingis also good, ignorantignorant, withstandsat a loss, whenis a head?”
有位中年文士先在门外作揖,然后脱靴走入屋内,坐在蒲团上,将银子轻轻放在地上,然后问道:“敢问法师,佛家讲因果讲轮回,可若真有来世,一报还一报,那我来世,又不知前世事,我还是我吗?我不知是我,种种业报,善报也好,恶报也好,懵懂无知,茫然承受,何时是个头?”„Is inquisitive.”
“好问。”
The oldmonksmiles saying: „Solvable. Allowsmeto say.”
老僧微笑道:“可解的。容我慢慢道来。”Thatpersoncannot bearandasks, „why can't the worldretribution, allin the presentworld?”
那人忍不住又问道,“为何人间报应,不能皆在现世?”Oldmonkeyesonebright, drinksgreatly, „whothis timeis, hasthisto be inquisitive?!”
老僧眼睛一亮,一声大喝,“此时是谁,有此好问?!”Thatpersonstands up, both handspalms together in greeting, „does not know whether is inquisitive, onlyknows the masterquiteto answer.”
那人站起身,双手合十,“不知是否好问,只知法师好答。”Thatpersongoes out.
那人出门去也。Forgotto wearthatbootsunexpectedly.
竟是忘穿了那双靴子。Next, islooksimple and elegantold man.
下一个,是位相貌清雅的老人。
After giving a grain of money, asked a mountains and rivers godsoriginonly, the oldmonkthengave some of his opinions, butspoke frankly that isinyourConfucianismwriterbookcopiesto come, feelssometruth.
给了一粒银子后,问了一桩山水神祇的由来,老僧便给了一些自己的见解,不过直言是你们儒家文人书上照搬而来,觉得有些道理。Thatold mandid not mind,then the deeply movedworld too manycrazyobstinategeneration, the generation of shamelessly seeking gain, especially thoseyoungScholar, extremelycravedin the academic honorbenefits of rank and salary......
那位老者也不介意,便感慨世人实在太多鲁敦痴顽之辈,蝇营狗苟之辈,尤其是那些年轻士子,太过热衷于功名利禄了……
The oldmonkis listening to the opposite partysadway of the world, for a long timelater, askedwith a laugh: „Donor, todaydines, whichhas?”
老僧只是听着对方忧愁世道,许久之后,笑呵呵问道:“施主,今日用餐,有哪些啊?”
The opposite partysmile saying: „Lightvegetarian meal of not far awayWhite Cloud Temple.”
对方微笑道:“不远处白云观的清淡斋饭而已。”
The oldmonknods saying: „Was noteats the person of ample food, will not feel the vegetarian mealto be lightheartfeltly, butthoughtwas unpalatable.”
老僧点头道:“不是吃惯了大鱼大肉的人,可不会由衷觉得斋饭清淡,而是觉得难吃了。”
The opposite partycomplexionchanges, the oldmonkalsosaid: „Eats to the fullwas supporting the person, with the hungrymansaid that the mealis not delicious, is easyto make a belchloathfully.”
对方脸色微变,老僧又说道:“只是吃饱了撑着的人,与饥汉子说饭菜不好吃,容易打嗝惹人厌啊。”old mansets out, sneers saying: „Whatobtaining enlightenmenteminent monk, enjoys an unwarranted reputation!”老人起身,冷笑道:“什么得道高僧,虚有其名!”
The oldmonkreceivesmoney, said with a smile: „Moneyactuallyreal.”
老僧收起银子,笑道:“银子倒是真的。”Latercame the man of armgreatlythickcircle, actuallyshrinks, „bigmonk, will Ibeslaughter, the next generationreincarnation can also cultivate the behavior?”
之后来了个膀大粗圆的汉子,却畏畏缩缩,“大和尚,我是个屠子,下辈子投胎还能做人吗?”
The oldmonkasked: „Every dayintakes a lifeto sell the meat, askswhat matter?”
老僧问道:“每日里杀生贩肉,所求何事?”
The menare somewhat cramped, smallsound said: „Makes money, keeps a family.”
汉子有些局促,小声道:“挣钱,养家糊口。”
The oldmonksmiles, „spreads out the hand. Ihelpyoulook.”
老僧笑了笑,“摊开手来。我帮你看一看。”
The mendepartfinallywith a smile.
汉子最终笑着离去。Later a person, tonot look at the palm readingcomes, butasked that oldmonk, do masterI, whyneversay‚this poor monk’? Doesn't seemto conform to the Buddhist Gatecustom?
之后一人,根本就不是为了看手相而来,只是问那老僧,法师一口一个我,为何从不自称‘贫僧’?好像不符合佛门规矩吧?
The oldmonkreplied,Iam quite rich, slightlyhas the Buddhist doctrine.
老僧回答,我颇有钱,小有佛法啊。Thatpersondoes not know whether to laugh or cry, poursalsofinds itinteresting, satisfactiondeparts.
那人哭笑不得,倒也觉得有趣,满意离去。Has the femaleto shameblushingto standin the entrance, the oldmonksaid with a smile: „Femaledonor, does not needto take off shoes.”
有女子羞赧站在门口,老僧笑道:“女施主,无需脱鞋。”Whether there Little Womenis asking the childstudyingseed, whetherin the future to test a scholar.
小妇人是问那儿子是否读书种子,将来能否考个秀才。
The oldmonkputs out a handwith a smile, the femaleactuallyblushes, puts out a handandshrinks, the oldmonkshot a look at a palm, oneselfalsoput down the hand, said with a smile: „Inyoureyehas the man, inmyheartalsodoes not have the female. Thiswords, I said that generally the Buddhist priestdoes not hear, cannot do. Thisamongyourmothers and daughters-in-law, manytruth, youhears, shethendoes not hear. Shehears, youactuallydo not hear. Oftentwotruth, are the goodtruth. Looked that whofirstgives up, whogave up.”
老僧笑着伸出手,女子却红了脸,伸出手又缩回去,老僧瞥了眼掌心,自己也放下手了,笑道:“你眼中有男子,我心中又无女子。只是这种话,我说得,一般僧人听不得,更做不得。这就像你们婆媳之间,好些个道理,你听得,她便听不得。她听得,你却听不得。往往两种道理,都是好道理。就看谁先舍得、谁更舍得了。”
The femalesare very surprised, the nod, resemblesto become awaregently. Thenamongherlooks seems awkward, in the family/homesomevexation, shecanreceive, is onlythat sideherhusband, reallyslightlyhas the worried. Husbanddoes not favor mother -in-law is too manybut actually, will beonlyoneself, will heave a sigh. Actuallyeven ifhesaid that a warmheartspoken languageis also good. Shewill not makehimtrulyawkward.
女子无比惊讶,轻轻点头,似有所悟。然后她神色间似有为难,家中有些窝囊气,她可以受着,只是她夫君那边,实在是小有忧愁。夫君倒也不偏袒婆婆太多,就是只会在自己这边,唉声叹气。其实他哪怕说一句暖心言语也好啊。她又不会让他真正为难的。
The oldmonksaid with a smile, „knewtaking care of your pennies and dollars will take care of themselves the law of being together, was onlyalso the method of demandsolutionurgent matter?”
老僧笑道,“晓得了细水长流的相处之法,只是还需求个解燃眉之急的法子?”
The femalesmake an effortto nod, dimplelikeflower.
女子使劲点头,笑靥如花。
The oldmonksaid: „Hasitsgatewayfamily tradition, musthavehischildren, your husband, the natural dispositionis good, is......”
老僧说道:“有其门户家风,必有其子女,你那夫君,本性不错,就是……”Femalewithout delaybeckons with the hand.
女子赶紧摆手。
The oldmonkhehesmiled, changed the topic, „as the saying goesselected the pigto look at the circle, the femalegot married, the mangot married, marriage affinityincident, almost. Youalsocalculate the richfamilies, is the childrencomplete in both, thatfeels at ease the godchildgoddaughter. Letshisfamily/homefemale, in the futureinyour familybythisair/Qi, was letyour familyfemale, laterbecomes mother -in-law in youreye. Pours can also achieve. Reason thatsaidwithyou,generallyyouhavethisto thinkearly. Changes intootherwomandon'tthoughts, Ithendo not dareto say.”
老僧呵呵一笑,换了话题,“只是俗话说挑猪看圈,女子嫁人,男子娶亲,姻缘一事,都差不多。你也算殷实人家,又是儿女双全,那就安心教子教女。莫让他家女,将来在你家受此气,莫让你家女,以后成为你眼中的自家婆婆。倒也是能做到的。之所以与你如此说,大抵还是你早有此想。换成别家妇人别份心思,我便万万不敢如此说了。”
The femalesexecutedinnumerable blessings, the expression of gratitudedeparted, becausewasputs on shoesinto the room, shedid not forgetwith the oldBuddhist monks and Daoist priests a apology.
女子施了个万福,道谢离去,因为是穿鞋入屋,她不忘与老僧道了一声歉。
The oldmonksaid with a smile: „Forthatthreefamilies, shouldexpress gratitudewith you are.”
老僧笑道:“替那三户人家,该与你道谢才是。”Thencameyounghandsomewealthy familyBrotherYoung Master, gavemoney, startsto inquire that in the oldmonkwhybook the truthknowsmuchagainalsouseless.
然后来了个年轻英俊的富家公子哥,给了银子,开始询问老僧为何书上道理知道再多也没用。
The oldmonksaid with a smile: „InyourConfucianismbookthesesaints and sagesteach, did best to convinceto sayearly, butasked the work, don'tasked the harvest. Finallyaftergatheringsubmits a written statement, onlyasked the result, did not ask the process. Finallycomplained that insuchbook the truthknewinnumerably, thennotdayexcessively. It is not quite good? Actually isn't the daypassesvery well, but alsocannot reach an agreement, better?”
老僧笑道:“你们儒家书上那些圣贤教诲,早早苦口婆心说了,但问耕耘,莫问收获。结果在合上书后,只问结果,不问过程。最后埋怨这样的书上道理知道了无数,然后没把日子过好。不太好吧?其实日子过得挺好,还说不好,就更不好了吧?”Finally the oldmonkasked: „Do youknow the truthreally?”
最后老僧问道:“你果真知道道理?”Thatyoungstermakes the angerfaintly, „don't Iknow? Ihave readbook, browsesthe Hundred Schools of Thought, the Confucian classicswill be only more than youhave read!”
那年轻人隐隐作怒,“我如何不知道?我读过的书,涉猎诸子百家,比你读过的经书只会更多!”
The oldmonkshakes the head, „youstudymany, butyoudo not know. Insteadcomparestheseto study not manypeople, knows that are less.”
老僧摇头,“你读书多,但是你不知道。反而比那些读书不多的人,知道更少。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #693 Part 2: The water has not fallen the stone