The person who is who attendeddiverged, Isiton the lawn, looks that the star lightpuzzles overall over the sky, Winslet, how should Iexplaintoyou?
参加会议的人散去了,我坐在草地上,看着满天星光大伤脑筋,温丝丽啊,我该怎么向你解释?
A endsends out the fluorescentfireflyto departfromthick patch of grassslowly, dragsinmeat presentup and down. Iextend the handto comeitto gather togetherin the palm, saidtoit,„friend, puts in great inconvenience to your meeting.”Stands uptoward the Winslettentwalks.
一只尾部散发着荧光的萤火虫从身边的草丛里冉冉飞出,在我眼前上下摇曳。我伸出来手来将它拢在掌心,对它说,“朋友,委屈你一会。”就站起身向温丝丽的帐篷走去。„MissWinslethas not come back.”Stands a elfnearbluetenttellsme, „elsewhere youcangoto lookto look.”
“温丝丽小姐没有回来。”站在蓝色帐篷边的一位精灵告诉我,“您可以去别处找找看。”Heartbelt/bringguiltyIalmostran through the entireelfcamp, had not foundher, will shego tothere? Istartto estimate the Winsletpresentmoodat heart......
心带愧疚的我差不多跑遍了整个精灵营地,还是没有找到她,她会去那里呢?我开始在心里揣摩着温丝丽现在的心情……„Does thisnearbyhave the riveror the small lake?”Iholdoneto askfrom the elf of sideprocess, „environmentquietly and beautifully.”
“这附近有河或者小湖吗?”我抓住一个从身边经过的精灵问,“环境清幽一点的。”„Having......”orwasIstresses the painhe, hiscorners of the mouthpulledpullingupwardly, „that sidehad a creek to meetyourrequirement.”
“有……”或者是我抓痛了他,他的嘴角向上牵了牵,“那边有一条小河应该符合你的要求。”„Thanks!”Iput asidehim, runsin the direction that hepoints out.
“谢谢!”我一把丢开他,向着他指明的方向跑去。Whatis annoying, Ilookedalong the river bankfor a long timehad not seen the Winsletshadowvery much.
令人懊恼的是,我沿着河岸找了很久都没看到温丝丽的影子。„Really isunlucky!”Istartto kick the stone to obtaintoHasurito vent, the water splash of bigpiecesplashes, brokethistranquilsummer night.
“真是倒霉!”我开始向河水里踢石块以求得发泄,大片的水花飞溅起来,打破了这宁静的夏夜。„Do youdo!” The opposite shorebroadcasts a familiarsound, althoughis notverygenial, butcomesintothisregardingpresentmeindeedis the sound of sounds of nature.
“你干什么!”对岸传来一个熟悉的声音,虽然不是很和善,但对于现在的我来入这的确是天籁之音。„Winslet, youhowinthat side?”Idirectlyfrom the river water the past, the goodriver surfaceam notverywide, „Iaskedyouto be very long.”
“温丝丽,你怎么在那一边啊?”我直接从河水中走了过去,还好河面不是很宽,“我找了你很久。”„Does GovernorCohenhave the matter?” The seems likedripping wetclotheshave not achieved the comedyeffect that Iwant, Winsletwas cold the faceto saytome, „the words that was all rightpleaseletmetreat.”
“科恩总督有事吗?”看来湿淋淋的衣服并没达到我想要的喜剧效果,温丝丽冷着脸对我说,“没事的话请让我一个人待着。”„Has the matter, naturallyhas the matter!”Gawked, Isaid,„has the thingtoyou.”
“有事,当然有事!”愣了一下,我说,“有东西给你。”„Whatis?”Seeming likeWinsletis somewhat listless.
“是什么?”看起来温丝丽有些没精打采。„Youlook.”Ibeforeheropen the left hand that has made a fist, „isyourtreasure.”
“你看。”我把一直握着拳的左手在她面前打开,“是你的宝贝。”Reallyis contrary to what expects, thatinsecthas not flownlikeIthink, the pitifulfellowalsoinstruggling that in the sweat stain of mypalmgoes all out.
真是事与愿违啊,那虫子并没有象我想的那样飞起来,可怜的家伙还在我手心的汗渍中拼命的挣扎。„Yourthisfool!”Winsletcarefulwithfingerhelpfireflydifficulty-relief, whilefrownsto scoldme, „is not why careful.”
“你这个笨蛋啊!”温丝丽一边小心的用手指帮助萤火虫脱困,一边皱起眉头骂我,“为什么不小心一点。”„Sorry.”Iwas very happy,at leastthisaccident/surprisechangedcoveredinourtwoworldawkwardatmosphere, „, becauseIwas too anxious.”
“对不起。”我很高兴,至少这个意外改变了笼罩在我们两人间尴尬的气氛,“因为我太紧张。”„Tomedo not say that sorry.”Winsletplaceson the firefly the finger, withmouthgentlyis blowing, „thisfireflyis really pitiful...... is likeditspersonbringingbyonetohere.”
“不要对我说对不起。”温丝丽把萤火虫放在手指上,用嘴轻轻的吹着,“这只萤火虫真可怜……被一个不喜欢它的人带到这里。”„That......”hears this in a tone withdouble meaningwords, myscalptingles with numbness, „wecansend backhim, before lettingitrestores , the joyfullife.”
“那……”听到这样语带双关的话,我头皮一阵发麻,“我们可以把他送回去,让它恢复以前快乐的生活。”„Sent backis OK?”Winsletsaidin a soft voice,„canforgetonceto be broughtherebyyou?”
“送回去就可以了吗?”温丝丽轻声说,“就可以忘记曾被你带来这里吗?”„Can I...... sit?”Myintuitiontoldme, suchissuebestwantto be clearrepliedagain, „youknow, mynotbeing familiar withis standing.”
“我……可以坐下来吗?”我的直觉告诉我,这样的问题最好还是想清楚了再回答,“你知道,我不习惯站着。”Winslethas not spoken, buthas tacitly consented tomysuggestionfrom the expression.温丝丽没说话,但是从表情来看已经默许了我的建议。„Winslet, if the state of mindis now calm.”Isat down, visither saying that „Ihad very importantwordsto saytoyou.”
“温丝丽,如果现在你的心绪平静下来了。”我坐下,看着她说,“我有很重要的话对你说。”„Said that Iam listening.”
“说吧,我在听。”„Isthis.”Isaid,„thistimewent toHoly Capitalto havemany things, IandRhonatheirweddings, because the intervention of QueenScholldecided.”
“是这样。”我说,“这次去圣都发生了很多事,其中我和罗娜她们的婚事是在因为纳舍尔皇后的干预才定下来的。”„FelineandKellyare the Winsletgood friends.” The Winslettonesaidlightly,„Iwill be happyforthem.”
“菲琳和凯丽都是温丝丽的好朋友。”温丝丽语气平淡的说,“我会替她们高兴的。”„You......”inmyheartwere aboutto tie a knot, „askedyoudo not breakmytopic?”
“你……”我心中都快打起结来了,“求你不要打断我的话题好吗?”„Good.”
“好。”„Now the situation in empireis notveryoptimistic.”Ireorganized a train of thought that continued, „, therefore the fatherprobablyandKremeryour majestyformed in one's mind a plan, aspart of thisplan, myweddingwill holdnext month.”
“现在帝国内的形势不是很乐观。”我整理了一下思绪,继续说,“所以父亲好象和克里默陛下构思了一个计划,作为这个计划的一部分,我的婚礼将在下月举行。”„Also?”
“还有呢?”„Timeis too tight.”Isaid,„Ido not have the meansto informyou.”
“时间太紧。”我说,“我没有办法通知到你。”„Isthis, said?”In the Winsleteyeis exuding the tears, „Iwent back!”
“是这样,说完了吧?”温丝丽眼里泛着泪花,“我回去了!”„Youand other!”Iquicklystandto hold onWinslet, „amn't Igivingyouto explainnow? EvenIam guilty of the most heinous crime, stillthis/shouldIspoke the words!”
“你等一下!”我急忙站起来拉住温丝丽,“我现在不是在给你解释吗?就算是我罪大恶极,也该等我把话说完啊!”„What can also say?”Winsletvisitsme, the tearsfallfinally, „youmustreturn the darkmoon/monthto get married, the brideismygood friend, can thisfactchange?”
“还可以说什么?”温丝丽看着我,眼泪终于掉了下来,“你就要回暗月去完婚,新娘是我的好朋友,这个事实可以改变吗?”„Cannot change.”I said that „, butyousamecanmarryme.”
“改变不了。”我说,“但是你一样可以嫁给我。”„Does not want!”Winsletsaidveryfirmly,„Ido not marryyou.”
“不要!”温丝丽十分坚决的说,“我不要嫁给你。”„Why?”
“为什么?”„Youhavetwowife......” the Winsletpainunderhead, „mygood friend......”
“你已经有两个妻子了……”温丝丽痛苦的底下头,“还是我的好朋友……”„Winslet, youvisitme!”Icloselyam huggingher, herbodyshiversinmyboth armsslightly, finallyraised the head, „ yourepliedme, afterweknewinsuch a long time, youhad not felt that Idid loveyou?
“温丝丽,你看着我!”我紧紧的抱着她,她的身体在我双臂中微微颤抖,终于抬起头来,“你回答我,在我们认识以后的这么长时间里,你难道没有感觉到我爱你吗?Youthink,wenear the small lake of Holy Capitaldwelling, we...... thesehave not compared a paperengagementin the day in the darkforestbeing together? ”
你想一想,我们在圣都住处的小湖边,我们在黑暗森林里相处的日子……难道这些还比不上一纸婚约吗?”Winsletis biting the liptightly, the eyeis blurred......温丝丽紧咬着嘴唇,眼睛迷离起来……„Do not be sad.”Idelete the tears of hercorner of the eyecautiously, „, so long asweeach otherfall in love, otherare not considered as that the issue.”
“不要伤心了。”我小心翼翼的擦去她眼角的泪水,“只要我们彼此相爱,其他不算是问题。”„But...... youmustget married.”Winsletsaid,„thisis not considered as the issue?”
“可是……你要完婚了。”温丝丽说,“难道这也不算是问题吗?”„Yes, Imustget married.”I said that „, butno onesaid that the bride can only betwo!”
“是啊,我是要完婚了。”我说,“但是没人说新娘只可以是两个啊!”„You......”Winsletopen the eyeto visitme, almostsaiddesperately,„alsohas others?”
“你……”温丝丽睁大眼睛看着我,几乎绝望的说,“还有其他人?”„Isyou!”I said that „beautifulelf, MissWinslet!”
“就是你!”我笑着说,“美丽的精灵,温丝丽小姐!”"Ah! ” Winsletis startled, obviouslyshealsohas no preparationtothismattervery much, „I......”“啊!”温丝丽吃了一惊,很明显她对这件事还没什么准备,“我……不……”„DearMissWinslet, I am proposingtoyou.”Isaid,„youdon't prepareto replyme? Thisismyfirstproposing.”
“亲爱的温丝丽小姐,我在向你求婚啊。”我说,“你不准备回答我吗?这是我第一次求婚。”„Does not want!”Winsletshoves openmeruthlessly, the complexionis red, the corners of the mouthhave a happy expression, „does not promiseyou!”
“不要!”温丝丽狠狠的推开我,脸色通红,嘴角有一丝笑意,“就不答应你!”„Yeah! Reallytroublesome!”Iusedboth handsto hold saying that „looked likeme a personto see the elfaunt!”
“哎!真是伤脑筋啊!”我用双手抱着头说,“看来我得一个人去见精灵阿姨了!”„Youdare!”Winsletpretended very fierceappearance saying that „Imayhave nothingdo not dare.”Igraspheragain, „knows? Mypresentnicknameis called the hooligan the governor.”
“你敢!”温丝丽装作很凶恶的样子说“我可没什么不敢的。”我再次抱住她,“知道吗?俺现在的外号就叫流氓总督。”"Ah! ” Winsletwas executed the unexpected blowbymesuddenly, the sneak attackgoes well, kissedgentlyonherlip.“啊!”温丝丽被我突施冷箭,偷袭得手,在她嘴唇上轻轻的吻了一下。Loses the Winsletwhole face that kissedinitiallyto be shy, cannot attend toreprovingme, onlystaredmyoneeyesruthlessly, thengustran, leaves behindmeto standinsmall riverbank„hehe”laughs foolishly.
失去了初吻的温丝丽满脸羞涩,顾不得训斥我,只狠狠的瞪了我一眼,然后一阵风似的跑了,留下俺一个人站在小河边“嘿嘿”傻笑。
The mailing address of elf is very unusual, less than threedays , the reply of elfauntplacedonmytable.
精灵的通信方式真的很奇特,不到三天的时间里,精灵阿姨的回信就放在了我的桌上。„boss!”Jakevisitsme, „whatgood deedhas? Don't youneedto smilelike thisexaggeratingly?”
“老大!”杰克看着我,“有什么好事啊?你不用笑得这样夸张吧?”„Jake.”Iwavetohim, „youlook.”
“杰克。”我向他招招手,“你过来看。”„Can Ilook?”Jakefeeling pleasedrunning over, „really?”
“我可以看吗?”杰克喜滋滋的跑过来,“真的可以吗?”„Yourthisbastard!”IholdsJaketo fallon the ground, „Iforgotto teachyou!”
“你这个混蛋!”我一把抓住杰克摔在地上,“我都忘了教训你!”„Help!”Thenwas one's turnJaketo be exaggerating.
“救命啊!”这下轮到杰克夸张了。Next morning, afterarrangingeveryone'swork, IandWinsletbring the guardteamto hurry to Darkmoon City......
第二天一早,在安排好了所有人的工作以后,我和温丝丽带着侍卫队向暗月城赶去……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #44: No Title
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur