The Zimcomplexionfluctuateserratically, in the eye is shocks, shame and alienation, does not haveRichardto expect the fear.希姆脸色变幻不定,眼中全是震惊、羞辱和狂乱,却没有李察预想中的恐惧。„IamHighland Unicorn......”
“我是高地独角兽……”Richardhas tointerrupt the scream of Zim, said: „IknowthatIalsoknowyour fatherismapEarl, mother is the cousin of currentking. The aristocrat of Sequoia Kingdomroyal familyblood relationshipwill take the high groundtitleas the openinggenerally, the unicornis a goodsuffix, these?”李察不得不打断了希姆的尖叫,说:“我知道,我还知道你的父亲是亚图伯爵,母亲是现任国王的表妹。红杉王国王室血统的贵族一般都会以高地称号为开头,独角兽是个不错的后缀,是不是就这些?”Zimhas been startledbeing startledactually, saidunbelievable: „Youknow that alsodaresto be so impolitetome? A bit fasterhas putme, whenIreturn to the territory, will lead the armyto askyouto do accounts, when the time comesIwill kill offyourfamily, then wellsuffersyou......”希姆倒是怔了怔,难以置信地说:“你知道还敢对我如此无礼?快点放了我,等我回到领地,就会带领大军来找你算帐,到时候我会把你全家杀光,然后再好好地折磨你……”„Mywoman.” The Richardgood intentionwas reminding.
“还有我的女人。”李察好心提醒着。„Right! The women, thatconcubineis really good, Ihave not seen that attractiveeye! After Idrainyourblood, will entertainherwell! FirstisI, is mypet dog, then ismyloyalbodyguards......”
“对对!女人,那个小女人真不错,我从来没有见过那么漂亮的眼睛!等我抽干你的血之后,会好好地招待她!先是我,然后是我的爱犬,再然后是我忠心的卫士们……”Looks at the sputteringZim, Richardknits the browsslightly, thensaidtemperately: „Youdid not fear that Ihave killedyoufirsthere?”
看着口沫横飞的希姆,李察微微皱眉,然后温和地说:“你就不怕我先在这里杀了你吗?”„YouaresmallPioneer Knight......”Zimsuddenlydo not make noise, herecoverssuddenly, immediately the whole face is startled, the cold sweatonegushes outfrom the foreheadpiece by piece. Heis notcompletelystupid, has thoughtopposite partythis timemilitary forcesuppressesabsolutely, cannot run away, if movedto silence a witness of crime, throws itself the corpsewilderness, inthispiece of no sign of human lifeBloodstained Lands, but alsoreallydiesnotverifies.
“你不过是个小小的开拓骑士……”希姆忽然不出声了,他突然回过神来,顿时满脸全是惊慌,冷汗一片片从额头涌出。他也不是完全愚蠢,想到了对方此时的武力是绝对压制,己方一个都跑不掉,万一动念杀人灭口,把自己抛尸荒野,在这片渺无人烟的染血之地,还真是死无对证。Richardhas smiled, jumpsdismount, said: „Originallyyou were also notstupidto the family/home. Howevertodeepen an impressiontoyou, I want the necessityextraentertainment program. Yourseveral, dig up the lightthishonoredviscount, Olar, givesourviscountSirto cometenwhips, rememberswiththisviscountSirownwhip, fellowinsufficientHigh Level of ourhand!”李察笑了起来,跳下马,说:“原来您还不是笨到了家。不过为了给你加深点印象,我想有必要点额外的娱乐节目。你们几个,把这位尊贵的子爵扒光,奥拉尔,给我们的子爵大人来十鞭,记得用这位子爵大人自己的鞭子,我们手的家伙不够高级!”Barbariandigs up the clothesto cometo be very rapid, in an instantinZimkillsin the pigsquealto peelstark nakedhim. Although the viscountis obese, but the skin is actually whiteclearexquisite, lookedwhitesomewhatis dazzling.野蛮人扒起衣服来十分迅速,转眼之间就在希姆杀猪般的尖叫声中把他剥得一丝不挂。子爵虽然肥胖,但皮肤却是白晰细腻,看去白晃晃的都有些耀眼。
The abdomenblackstingythickbloodhalfelfwields the horsewhip, firstpulls outin the buttocks of viscount, an endrevolution, takes advantage of opportunityleaves behind a deepbloodstaininside the thigh of viscount. The Zimcrywas highimmediatelyeightdegrees.
腹黑心狠的浓血半精灵挥起马鞭,第一下就抽在子爵的屁股,鞭梢则一转,顺势在子爵的大腿内侧留下一条深深的血痕。希姆的叫声立刻高了八度。Richardlifted the handto stop the secondwhip of halfelf, toviscounttwolegmiddlepositiononefingers, said: „Attention, Olar, do not bumpbadlyourdearviscountSirsthisspotcomponents, butthey are very tender and delicate! IfIhave not guessedwrong, viscountSirhas the larger partvalueto containinthatspot.”李察则抬手制止了半精灵的第二鞭,向子爵两腿中间的位置一指,说:“注意,奥拉尔,不要碰坏了我们亲爱的子爵大人这个部位的零件,它们可是娇嫩得很!如果我没有猜错,子爵大人有一大半的价值都包含在那个部位。”Elven Bardsomedo not understand the meaning in Richardwords, but the straightforwardordercanunderstand. Thereforehiswrist/skillshiversgently, horsewhipwhereaboutsin the viscountsnow whitefresh-facedbuttocksandback, while convenientgiveinside the sensitivethighto leave behindseveralbloodstains, naturallyhas avoided the valuablespotcautiously. The viscountkillspigcryonewave heightoveronewave, inthatstout and strongbodyas if there is energy of not being able to consume.精灵诗人有些不明白李察话中的含义,但直白的命令还是能够理解的。于是他手腕轻轻颤动,马鞭一下下落在子爵雪白粉嫩的屁股和后背,顺带给敏感的大腿内侧留下几条血痕,当然小心翼翼地避开了有价值的部位。子爵杀猪般的叫声一波高过一波,那肥壮的身体中似乎有着消耗不完的能量。Tenwhipsfire offwith great difficulty, the viscount is still actually calling out. The whip-markis blowing upslowly, the pain of thisprocessis slowandlong, when does not comparesuffers the whipfeels bettermany.
十鞭好不容易打完,子爵却还在嚎叫着。鞭痕正在慢慢鼓起,这个过程的痛苦缓慢而漫长,并不比挨鞭时好过多少。Richardarrives around the viscountfinally, put out a handto pick up the chin of viscount, distancenotovertencentimeters between twofaces.李察终于走到子爵跟前,伸手托起了子爵的下巴,两张脸之间的距离不超过十厘米。In the eyes of ViscountZimis burning the flame, thatmixed the wild with rageandfrightenedcontradictoryfire.希姆子爵的眼中燃烧着火焰,那是混和了狂怒与恐惧的矛盾之火。Richardgentlyhas smiled, has patted the face of Zim, saidtohim: „IamRichard, RichardArcheron. Remembersmyname, myface, this10 million/whatever happenshave not forgottenagain. Also, after going back, callsas soon as possibleyourarmy, asksmeto revenge. Finally, IamPioneer Knight, butis not the knight, clarifiesdifference between these two, youwill not make next time such stupidmistake.”李察则柔和地笑了,拍了拍希姆的脸,对他说:“我是李察,李察阿克蒙德。记住我的名字,还有我的脸,这次千万别再忘了。还有,回去之后尽快把你的大军都召集起来,过来找我报仇。最后,我是开拓骑士,而不是骑士,弄清楚这两者之间的区别,下次你才不会犯这么愚蠢的错误。”Then, Richardstands up, puts out a handkerchief, startedto cleanhad patted that hand of Zimfacea moment ago, stimulation of thismovementtonobleunicornviscountas ifnot under a moment agothattenwhips. The anger of thatfatface, as ifthe next momentmustsuppressto suffocatehim.
说完,李察站起身来,拿出一块手帕,开始擦拭刚才拍过希姆脸的那只手,这个动作对高贵的独角兽子爵的刺激似乎不下于刚才那十鞭。那张肥脸的愤怒,似乎下一刻就要把他憋得窒息过去。
The nakedviscountwas thrown, hands and feetcompleteguardssupport by the armimmediatelyhim, andtakes offownclothesto tradetohim. Was reduced the guards of right handto dress the woundvoluntarily, is smothering the grief, the viscounthurries away. To the corpse of companion, nobodypays attention, onlypreparedto remainto feedDemon Beast.
赤身的子爵被抛在了地,手脚完好的护卫们立刻把他搀扶起来,并且脱下自己的衣服给他换。被砍掉右手的护卫们已经自行包扎了伤口,强忍着伤痛,跟着子爵匆匆而去。至同伴的尸体,就没有人理会,只准备留下来喂魔兽了。Looksform that ViscountZimgoes far awaygradually, Richardshook the head, has referred tothatgroup of hands and feetcompleteguards, said: „I, ifthey, will certainly find the wayto run awayat this time.”
看着希姆子爵逐渐远去的身影,李察摇了摇头,指了指那批手脚完好的护卫,说:“我要是他们,这时候一定会想办法逃走的。”„After theygo back,......”Flowsandasked.
“他们回去之后……”流砂问。„Died, has been short of the right handwill not escape by luck.”Richardsaid.
“死定了,少了右手的也不会幸免。”李察说。„Whycansuchtreatthatidiot?”Flowsandknits the browsaskedagain. In her opinion, manymethodscanteachtidy up the extremely arrogantfellow of thisbeing supercilious, the bestmeansmassacre, then makes the windteetheat the corpse, as the matter standsanytracewill not stay behind. But the means that Richardusesseem likedirectintense, has actually left behindmanyfuture troubles.
“为什么要这么对待那个白痴?”流砂皱眉再问。在她看来,还有很多种手段可以教训收拾这个目中无人的狂妄家伙,最好的办法就是杀掉,然后再让风牙们吃掉尸体,这样一来什么痕迹都不会留下。而李察所用的办法看似直接激烈,却也留下了最多的后患。„Becauseweneed the enemynow, ViscountZimis a goodenemy.”Richardsmilereply.
“因为现在我们需要敌人,希姆子爵则是个再好不过的敌人。”李察微笑回答。„Then......”Richard, said: „Hedaresto have the idea of mywoman, Igivehisnexthalf a lifetimeto keep a shadow!”
“然后……”李察顿了顿,说:“他敢打我女人的主意,那我就给他的下半生都留点阴影!”
The teamcontinuesto go forward, the next daytoward evening, arrived inRichardin the territory of thisPlanefirstreal sense, hassmall villageBuland of more than 100families.
队伍继续前进,第二天的黄昏时分,已经抵达了李察在这个位面第一个真正意义的领地,拥有100多户人家的小村布兰。Bulandis located in the foot, the creekpasses throughfrom the village, toBloodstained Lands is also less thantenkilometersfrom the channel of kingdom. Toward the southeast, isproliferates the jungle, bogandmountain ridgecliffLand of Turmoilagain. Inthatstretch of unvisitedregion, Broodmotheris loafing, one by onesweeps clear the formidablebiology that allcancatch.
布兰位于山脚,有一条小河从村旁经过,距离王国通向染血之地的通道还不到十公里。再往东南,就是遍布密林、沼泽和山岭断崖的动荡之地。在那片人迹罕至的地带,母巢正在游荡着,一一清扫着所有能够抓到的强大生物。How longRichardhas not stayedinarrangeLan Village, hesaw some elders in village headandvillage, had understoodin a Xia Village the constitution and peripheralsituation of population, leftBuland, goesto the Land of Turmoilline.李察在布兰村没有停留多久,他见了村长和村里的一些长者,了解了一下村里人口的构成和周边的情况,就离开了布兰,向动荡之地行去。
At the foot of the hill, dozenswindteethrushone after anotherfrom the forest, theyescortedtwobodiesto tie up the windtooth of burdento enter the forest, butsomekeptsideRichard, has made up20quantitiesforhim. Now the goal that Richardcansimultaneouslygive dual attention to the controlis20.
在山脚下,数十头风牙鱼贯从森林中奔出,它们护送着两头身绑了包袱的风牙进入森林,而有些则留在李察身边,为他补足了20只的数量。李察现在可以同时兼顾掌控的目标就是20个。obtainsafterBloodstained LandsfourOrcstatueshave givenBroodmother, Richardleads the teamto continue, thisline of destinations are FontaineBarony. The messengersadvancedonestep, had the Richard the news of hopeandDirewolf Dukemeeting.
把从染血之地中得到了四个兽人雕像送给母巢后,李察则率领队伍继续出发,此行的目的地是方丹男爵领。信使已经先行一步,将李察希望和恶狼公爵会面的消息带了过去。Butin the Land of Turmoilwooded mountaindeep place, Broodmotherturned aroundaccording to the order of Richard, startstoapproaching the boundarymotion of Bloodstained Lands. Severaldayslater, Broodmotherwill arrive inLand of Turmoil, Sequoia Kingdom and Bloodstained Landsborder meeting point.
而在动荡之地山林深处,母巢已经按照李察的命令掉头,开始向靠近染血之地的边界行动。几天之后,母巢就将抵达动荡之地、红杉王国和染血之地的交界点。Nowall thingsalreadyhad, onlylookedwith the meeting of Direwolf Duke. The result of thismeeting, will decide the Richardnextsteptrend. Bait that although the Richardself-sensationejectsalreadyenoughrich, andshouldto the Direwolf Dukeappetite, however before the final outcomehas not arrived, whatchangewill have, is actually everyonedoes not talk clearly.
现在万事已然具备,只看和恶狼公爵的会面了。这次会面的结果,将决定李察下一步的动向。虽然李察自我感觉抛出的诱饵已经足够丰厚,并且应该正对恶狼公爵的胃口,然而最终结果没有到来之前,会有什么样的变化,却是谁都说不清的。
To display comments and comment, click at the button