Tengold coins that untilthis time, the knightejectedtoRichardflewin front ofRichard.
直到这时,骑士向李察抛出的十枚金币才飞到李察面前。Ifgold coin of glisteningaccording tooriginalpathmigration, will then haveoneto poundstraightlyin the face of Richard. Thismatterwill certainly not occur, allgold coinswere similar tohave hitin front ofRichard an invisiblebarrier, thenfellone after anotherin the place. Theyare jumping, makes the cleardelightfulsound.
闪亮的金币如果按照原有的轨迹移动,那么就会有一枚笔直砸在李察的脸。这种事情当然不会发生,所有的金币在李察面前都如同撞了一道无形的屏障,然后一枚一枚掉落在地。它们跳跃着,发出清脆悦耳的声音。Allpeople in teamhave not moved, nobody'svisionslightlyis shooting a look atonetothesegold. Several hundredvisioncompletelycentralizedinoppositeknightbody, but the warhorse under hisplaceas ifcompared with the induction of masterstronger, is not only not willingto forward, evenhas plannedto retrocede, andstartsappearshot tempered.
队伍中的所有人都没有动,也没有人的目光对着那些金子稍稍瞥一眼。数百道目光全部集中在对面骑士身,而他座下的战马似乎比主人的感应要强一点,不但不肯向前,甚至已经打算后退了,并且开始现出暴躁。Richardis caressing the chinlightly, therejustblewverycleanly, beardhas not braved, makinghimslightlyfeeltoodoes not adapt. When withSalenvilleplays hide-and-seek, the chin and lip of Richardgrow the covershort to. Althoughhehas the fineface of elf, beard that butgrowsare hardlooks like the needle.李察轻抚着下巴,那里刚刚刮得很干净,没有一根胡须冒出来,让他略感不太适应。和撒伦威尔捉迷藏时,李察的下巴和唇都长出茂密的短须。他虽然有着精灵的精致面孔,可是长出的胡子却根根硬得象针。Looks atnot far awaysurprisedViscountZim, Richardlooking pensive.
看着不远处一脸惊讶的希姆子爵,李察若有所思。
The knightbulgeblushed, makes an effortto draw the horsewhip, but the BarbarianWarriorrankreaches as high asLevel 10, standsstronglyon the spot, the armsuch as the steel and ironcasts, howwhatever the knightmakes an effortis the slightestis motionless. But the unusualchange of warhorse, knightalmostmustlosehas fallen downbalanced, this cannot permitabsolutely! Hishandtouchedtohas hungin the heavy sword of bead set of rim.
骑士胀红了脸,用力拉着马鞭,可是野蛮人战士等级高达十级,强硬地站在原地,手臂如钢铁铸成,任凭骑士怎么用力都是分毫不动。而战马的反常异动,骑士几乎要失去平衡掉下去了,这是绝对不能允许的!他的手摸向了挂在鞍边的重剑。
The knightsfeltsuddenly the sideraidswisp of fresh breeze, has not waited forhimto leanto lookthat a strongwindtoothrises with a spring, threwfromhorsehim! Thatwarhorseis suddenly frightened, thoroughEruption, longhissing, before having raised, hoof. Gangdoralreadymorenumerous, the greataxecutsslantingly, thatwarhorsechest strapabdomen, an axecuts opencontinually!
骑士忽然感觉到身边袭来一缕劲风,还没等他侧头去看,一头健硕的风牙就一跃而起,把他从马扑了下去!那匹战马骤然受惊,彻底爆发,一声长嘶,扬起了前蹄。刚德已越众而出,巨斧斜斩,将那匹战马连胸带腹,一斧剖开!
The warhorseface upwardsto drop down, the blood and internal organswhishgush outfrom the wound. ThisalarmedpicturefrightenedZimandhisknightsunderfor a while.
战马仰天倒下,血和内脏哗的从伤口涌出。这触目惊心的景象一时震慑住了希姆和他手下的骑士们。
The knight who was fallen downby the windtoothloudcalled out pitifully, the windtoothbithisleft shoulder, rippedmaliciously, immediatelyhas torn downbulkflesh and blood. Thisknight have closeLevel 8strength, althoughfallsdirtily, whenpitiful yell, leeway of counter-attack, butjustshook the fist, severalBarbarianWarriorhave supported, but, himfirmlyaccording to place.
而那被风牙扑倒的骑士则高声惨叫起来,风牙咬住他的右肩,狠狠一撕,立刻撕下了一大块血肉。这名骑士自己也有接近八级的实力,虽然摔得灰头土脸,但惨叫之余,还有反击的余地,可是刚一挥拳,几名野蛮人战士已经一拥而,把他牢牢地按在地。„Master, howhandles!”BigBarbarianWarriormurderous auraaskedsteaming.
“主人,如何处置!”一名高大的野蛮人战士杀气腾腾地问。Richardlooked atonetoZimandhissubordinate, said: „Daresto pull out the weapon, allreduces the right hand.”李察向希姆和他的手下看了一眼,说:“敢拔武器的,一律砍掉右手。”
The Zimknightsshook the handin the sword hilt, the Richardwordsmaketheirmovementsstiffimmediately there.希姆的骑士们本来都把手握在剑柄,李察的话立刻让他们的动作僵在那里。HasZimto scream: „What did yousay?! Also?”
只有希姆尖叫起来:“你说什么?!再说一遍?”Richardhas not duplicated the ordercustom, hisWarriorsperformance orderunderis rapidthoroughly, will not givehisredundantopportunity. The scream of Zimarrives athalf, BarbarianWarriorused the brute forceto pull open the right arm of knight, anotherBarbarianWarriorraisedbattle-axe, an axecutto fall, therefore the right arm of knightimmediately and bodydivided family property.李察从没有重复命令的习惯,他手下的战士们执行命令非常迅速彻底,也不会给他重复的机会。希姆的尖叫才到一半,一名野蛮人战士就用蛮力拉开了骑士的右臂,另一名野蛮人战士则扬起战斧,一斧斩落,于是骑士的右臂立刻和身体分了家。Zimshakes all over, is pointing atRichardwith the hand, freelysaid: „You...... You......”, buthecould not recall to mind the Richardname, the excessiveangerandshame have the frightenedcombination that oneselfdid not acknowledgein the same place, makingZima long time/half of the day unable to saycompletewords.希姆全身发抖,用手指着李察,不住地说:“你……你……”可是他已经记不起李察的名字,过度的愤怒、羞辱还有自己绝不承认的恐惧混杂在一起,让希姆半天都说不出一句完整的话。Richardhas not paid attention toZim, butsaidtoGangdor: „Next timewill rememberdo not chophorse, chops the persondirectly. The warhorseis very expensive, but the human lifeis not valuable.”李察没有理会希姆,而是对刚德说:“下次记住不要砍马,直接砍人。战马很贵,而人命不值钱。”Gangdormakes an effortto nod, saidloudly: „Iknew, boss! Especiallythisperson, withdogis a price!”刚德用力点头,大声说:“我知道了,头儿!特别是这种人,跟狗是一个价!”
The Richardapplausenodded, said: „Youchangedintelligent.”李察赞许地点了点头,说:“你变聪明了。”„BecauseIpromoted, boss!”Gangdorsaidproudly.
“因为我升级了,头儿!”刚德傲然说。At this time, Richardraised the headlooked atZimone, saidlightly: „Whatthingyouare, daresto take over for usemyslave?”
这时,李察才抬头看了希姆一眼,淡淡地说:“你算什么东西,也敢来征用我的奴隶?”
The face of Zimis instantaneously redto look like to dropto bleed, withenduringwas screamingcompared with the voice of soprano: „IamnobleViscountHighland UnicornZim! The Highland Unicorntitle came from......”希姆的脸瞬间红得象要滴出血来,用堪比女高音的声音尖叫着:“我是高贵的高地独角兽子爵希姆!高地独角兽的称号来自于……”Has not waited forZim saying that Richardhas duplicatedoneownwords: „Whatthingyouare, daresto take over for usemyslave?”
没有等希姆说完,李察就重复了一遍自己的话:“你算什么东西,也敢来征用我的奴隶?”„Iamnoble......”screamedhalf, Zimawakenssuddenly, therefore the complexion the bulgewas rednearlyturns purple, hishysteriacalled: „Youdareto insultme! Youdareto insultme!! DespicablePioneer Knight, daresto insultcelebritiesunexpectedly the nobleviscount of royal familybloodlines! Comes the person, has killedhimtome! No, no, Imustkeephimto sufferwell, onlyreducedhisfour limbsto be OK. Whodaresto revolt, massacrestogether!”
“我是高贵的……”尖叫了一半,希姆猛然醒悟,于是脸色已经胀红得近乎发紫,他歇斯底里地叫了起来:“你敢侮辱我!你敢侮辱我!!一个下贱的开拓骑士,居然敢侮辱一名流着王室血脉的高贵子爵!来人,给我杀了他!不,不,我要留着他好好折磨,只砍掉他的四肢就可以了。谁敢反抗,一起杀掉!”Soundreverberation that the viscountscreamedinspaciousdesert, hisknightunderhadhalfto pull out the long sword, actually before not hesitating.
子爵尖叫的声音回荡在空旷的戈壁,他手下的骑士已有半数抽出长剑,却踯躅不前。Richardhadseveral hundredpeople, buttheyonly thentrivial20cannot ride. Theseknights not entiresuch astheirmasterslike thatdo not have the eyesight, naturallyknowsregardless ofquantityorquality, both sides contrastdisparately. Iftheyflushed, so long asRichardorderedto counter-attack, thispersonseveralminutescankillcleanly. Butreputationpower and influenceas ifalsobeing insufficient of ViscountZimmakessmallPioneer Knightresign oneself to extinction, this can still lookin the breakingarmknightbody that the tumblingyelledfromplacethat.李察带了几百人,而他们只有区区20骑不到。这些骑士并不全如他们的主人那般毫无眼力,自然知道无论数量还是质量,双方都对比悬殊。如果他们真的冲了去,李察只要下令反击,这点人几分钟就能杀得干干净净。而希姆子爵的名头权势似乎还不足以让小小的开拓骑士束手待毙,这从地那还在翻滚号叫的断臂骑士身就能看得出来。„Are youdoing? Has not givenme! Kills offthem, the womanstays behind!”Zimwas angry, wields the horsewhip, heavilyhas pulled outtoguard.
“你们在干什么?还不给我!杀光他们,女人留下!”希姆大怒,挥起马鞭,重重向身边的护卫抽了下去。Therefore the guardswere roaringloudly, made the charge the stance, the verticalhorseforwarded. Buttheirhorsefastactuallyratioswalkalsowantto be slower.
于是护卫们大声吼叫着,做出冲锋的架势,纵马向前。可是他们的马速却比走路还要慢些。HoweverPioneer Knightdisappointed the guardsagain, suchwithdrawal that Richardsuch astheyhave not thought that was goodto giveeverybodyunder a stair. ThisPioneer Knightdo not needto back down, moreoverlooked that does not prepareto makeViscountZimhave the stairto be possibleunder.
然而开拓骑士再一次让护卫们失望了,李察并没有如他们所想的那样撤走,好给大家一个台阶下。这位开拓骑士自己并不需要下台阶,而且看去也不准备让希姆子爵有台阶可下。
The fact, Richardduplicatedformerlyto order: „Daresto pull out the weapon, allreduces the right hand.”ButhisWarriorsunderfaithfullyhas carried out the orderimmediately.
事实,李察只是重复了一下自己先前的命令:“敢拔武器的,一律砍掉右手。”而他手下的战士们立刻忠实地执行了命令。Inguard of ViscountZimmanyfeats of armsandrankverywiseWarrior, theyare not resignedto be reduced the destiny of right hand, thereforewas encircledbyBarbarianWarrior, was cut downby the chaoticaxe. After the fifthpersongets downbut actually, the guardsgave up the resistancefinally. Butrubs gentlyhas not been drawing out the severalguards of weaponto rejoiceownluck.希姆子爵的护卫中不乏武技和等级都很高明的战士,他们并不甘心被砍掉右手的命运,于是被野蛮人战士一围,被乱斧砍倒。在第五个人倒下去后,护卫们终于放弃了抵抗。而磨蹭着没有拔出武器的几名护卫则在庆幸着自己的运气。Zimhas been scaredthoroughly, the hand that heusesto shiverpoints atRichard, mouthis gathering, could not speak. TwoBarbarianWarriorhimfromRamallah, andtowedtoRichardin front.希姆彻底吓呆了,他用颤抖的手指着李察,嘴一张一合,却说不出话来。两名野蛮人战士一把将他从马拉了下来,并拖到李察面前。dismount, butlooks atthisobeseviscountexhaltedly, askedtemperately: „I have been very curious, hereisBloodstained Lands, whyyoudareto approachonequantitydozenstimesinalreadyteam, moreoverdaresto open the mouthto take over for usemyslave and woman. Stupidfellowlikeyou, howto have livedthese manyyears?”李察并未下马,而是居高临下地看着这位肥胖的子爵,温和地问:“我一直很好奇,这里是染血之地,你为什么就敢接近一支数量几十倍于已的队伍,而且还敢开口征用我的奴隶和女人。象你这样愚蠢的家伙,是怎么活过这么多年的?”
: Tomorrow'sthree!
:明日三更!
To display comments and comment, click at the button