HoweverSnapeobviouslyis the intelligentandoversuspiciousperson, straightforwardtoldhim,maydraw on the suspicionon the contrary, thereforeIvanhas tobeat around the bush.
然而斯内普显然是个聪明且多疑的人,直接了当的跟他说,反倒有可能招来猜忌,所以伊凡不得不转弯抹角一番。By conducting himis guided, Harryand the othersto guessin another way,finallypasses toSnape'searto makehe himselfgoto wantcopes with the properapproach of smart person.
由进行他引导,让哈利等人以另一种方式猜测出来,最后再传到斯内普的耳朵里让他自己去想才是对付聪明人的正确做法。Actually, Ivanhas not thought that the mattersowill be smooth, from the beginninghealsothinks that in the Snape'spotionsstorage roomproliferates the mechanism/organizationsurely, whothinks that unexpectedlyanythingdoes not have.
其实,伊凡也没有想到事情会有这么顺利,一开始他还以为斯内普的魔药储藏室里必定遍布机关的,谁想到竟然什么都没有。Thinks that in the original worksSecond YearHermione, canstealto dispose the Polyjuice PotionpotionsmaterialfromSnapethere, in the Ivanheartunderstood clearly, buttoinsureIvanis usingafterwardcaneliminatesmell the deodorant, so as to avoidbySnapesmelling.
想想原著中二年级的赫敏,都能从斯内普那里偷到配置复方汤剂的魔药材料,伊凡心中就了然了,但为了保险伊凡还是在事后使用了能够消除身上气味的除味剂,免得被斯内普给嗅出来。Ivanis recalling, Hermionesuddenone a wrist/skill that is entrainingIvanwalksoutward.伊凡正回想着,赫敏突然一把拽着伊凡的手腕就往外走。„Hermione, do yougo?”Harrypuzzledsay/way.
“赫敏,你们去哪?”哈利不解道。Hermioneturned the head. „Naturallyislooks forHagrid, no mattersomepeoplestoleSnape'spotions, Snapedirects and perform, wantsthroughThree-headed DogFluffy, the simplestmethodturns into the HagridunderstandingwithPolyjuice Potionpersondirect examinationHagrid!”赫敏转过头来回了一句。“当然是去找海格,不管是有人偷了斯内普的魔药,还是斯内普自导自演的,想要通过三头犬挪威,最简单的方法就是用复方汤剂变成海格认识的人直接询问海格!”„Thereforewe, so long asasks that Hagridrecentlydid have the personto inquirehimlike this, canhave the nextstepclue.”Harryexcitingsay/way
“所以我们只要问问海格最近有没有人这样询问过他,就能有下一步的线索了。”哈利兴奋道„Intelligent!”Hermionenods.
“聪明!”赫敏点了点头。Ivanalsohas no opinion, nowhas a look atHagrid is also good, does not know that heobtainsdragon egg.伊凡也没有什么意见,现在去看看海格也好,不知道他已经得到龙蛋了没有。Threepeople of onelinequickarrived in the Hagridhut, whatis different from the ordinary day, in the fireplaceabovechimney the billowingbravinghaze, Hermioneledto knock the Hagriddooractually, went to feel that heat wavesheaded on.
三人一行很快就来到了海格的小屋里,与平日里不同的是,壁炉上方的烟囱里正滚滚的冒着烟气,赫敏带队硬是敲开了海格的房门,一进去就感觉到一股股的热浪扑面而来。Frowning that HarryandRondo not adapt, becauseinside was really hot, even if didn't the presentisbigwinterneedsto warm by a fire, needto make intothis?哈利和罗恩不适应的皱着眉头,因为里面实在是太热了,就算现在是大冬天的需要烤火,也不用弄成这样吧?Came is aboutoneminuteontwo peopleforeheadhas emitted the closebeads of sweat, Ivanwasin the heartonehappy, the visionhas changed tothatto depend on the wall, flamingis burningonstove.
才进来不过一分钟两人的额头上就已经冒出了细密的汗珠,伊凡则是心中一喜,目光已经转到了那靠着墙壁,正熊熊燃烧着的火炉上。Saidaccuratelylookstomidpointthatblackenedbigegg... of furnace fire
准确说是看向炉火的正中央那颗黑糊糊的大蛋...„Comes..to eat a thing! Do not be impolite.” The Hagridwarmendlarge bowlrock cakeandsomedried meatwere placedon the table, howeversat, the positioninfireplacefront, thathugebodycovered the line of sight of Ivanexactlydirectly.
“来来..都吃点东西吧!都别客气。”海格热情的端来了一大碗岩皮饼、一些肉干摆在桌子上,然而就一屁股坐了下来,位置恰好是在壁炉的前面,那庞大的身躯直接遮挡住了伊凡的视线。HermioneandHarryalsodiscovered that Hagridsomeare not right, withusuallycompares the facial expressionandmovementappearsslightlysomewhatis cramped, ratherwipes away sweatin the hotroom, is not willingto open the window.赫敏和哈利也都发现海格有些不对劲,和平时比起来神情、动作都显得略有些局促,宁可在热腾腾的房间里擦着汗,也不愿意开一下窗户。„Hagrid, what the roomneighborhood do youmakehotly?”Rondiscontentedcomplained.
“海格,你把屋子里弄得这么热做什么?”罗恩不满的抱怨道。„It‘s nothing..recentweather was really cold.”Hagridresplendentexplainedwith a smile, thenhurriedrock cake and dried meat on tablepushedpushingtowardseveralpeople of that sides. „Should you have the classin the afternoon? Finished eatingto hurry.”
“没什么..最近的天气实在是太冷了。”海格灿笑着解释了一句,而后又赶紧把桌上的岩皮饼和肉干往几人那边推了推。“你们下午应该还有课吧?吃完了就都赶紧回去吧。”ThismadeHermioneeven moresuspect, butcurrentlyclearlyhas a more importantmatter, thinksoneselfcamethis'sgoal, the inquiry that Hermioneworriedto say.
这让赫敏越发的怀疑了起来,不过现在显然有更重要的事情,想到自己来此的目的,赫敏着急的询问道。„Hagrid, weareasked that your something, the Snape'spotionsstorage roomwas stolen, wesuspected that stealingverypossibleisboilsmakes the person who Polyjuice Potioncamouflagesyouto knowto be close toyou, obtained by illegal purchasethroughFluffymethod...thereforerecentlyhadperson who did not have the understandingthinks that youdid inquire the Fluffyinformation?”
“海格,我们是来问你些事情的,斯内普的魔药储藏室被偷了,我们怀疑偷盗者很可能是熬制复方汤剂伪装成你认识的人来接近你,套取通过挪威的方法...所以最近有没有没认识的人想你打听挪威的情报?”Hearsthisnews, Hagrid is also somewhatsurprised, butquickhas gotten back one's composure, honknansaidin a low voice.
听到这个消息,海格也是有些惊讶,不过很快就回过了神来,低声嘟喃道。„Butbesidesyoualsoanyone, no onehas asked.”
“可除了你们还有谁,也没人这么问过了。”Hagridsaidhere, facial expressiononecold, sweptwith a suspicious looktoseveralpeople, the Hermione'swordsremindedtohima moment ago, nowHagridsuspectsvery muchtheywere fake, howotherwiseto be interestedin the Fluffymatter.海格说道这里,神情一凛,用怀疑的目光扫向几人,刚才赫敏的话给他提了个醒,现在海格很怀疑他们是不是假的,要不然怎么对挪威的事情这么感兴趣。Suddenly, aboutHagridlooked,
突然,海格左右看了看,
Was the discoveryshort ofperson of...probably„? Ivan?”Hagridstrangesay/way.
发现怎么好像少了一人...“咦?伊凡呢?”海格奇怪道。Harryand the othersalsotoHagridsuspectedtheyareindignant, butalsodetected that at this timeoriginallysatinrearIvandoes not have the form.哈利等人本来还对海格怀疑他们感到气愤,不过这时也察觉到本来坐在后方的伊凡已经没了身影。Is feeling strange, heard the Ivansoundfrom the body of Hagridrear-drive.
正奇怪着,就听到伊凡的声音从海格的身后传了过来。„Is thisdragon egg? It seems like not attractiveappearance.”
“这就是龙蛋吗?看起来不怎么漂亮的样子。”Hagridhitto startleimmediately, stoodfiercely, turned headto looktobehind. Hermioneand the othersthencanfromHagridthathugebuildslit, seeis standingby the boilerIvan, as well asboilercentralthatdarkhastheirheadthatbiggreateggsfully.海格顿时打了个激灵,猛地站了起来,扭头望向身后。赫敏等人这才得以从海格那庞大体型的缝隙之中,看到正站在锅炉旁伊凡,以及锅炉中央那一颗黑乎乎足有他们脑袋那么大的巨蛋。„Thatisdragon egg! Hagrid, where do youobtainthisthing? Definitelyspentyoura lot ofmoney?”Ronrecognized, excitedpushed the Ivanside, Harryalsocollected, watchedthisraredragon egg.
“那是龙蛋!海格,你是从哪里得到这玩意的?肯定花了你不少钱吧?”罗恩一眼就认了出来,兴奋的挤到了伊凡的身边,哈利也凑了上去,观看这难得一见的龙蛋。OnlyhasHermionenoticedon the tableto putvariousbooks, «Dragon Breeding for Pleasure and Profit», «Twelve Precautions for Dragon Raising», «From Nothing to Becoming a Dragon Breeding Master»wait/etc. Hagridgrows the hand of thickbigcocoonto cover the facewith his, heknows that thendefinitelycould not conceal the truth.
唯有赫敏注意到了桌子上放着的各种书籍,《为消遣和盈利而饲养火龙》、《养龙的十二种注意事项》、《从零基础到养龙大师》等等。海格用他那长着厚厚大茧的手捂着脸,他知道这下肯定是瞒不住了。„Hagrid, rears in a pendragonclasssecretly, butis illegal, ifwere discovered, youmayprobablyshut inAzkaban.”AlthoughHermione is also very interestedtodragon egg, buthas tomake noise the reminderto say.
“海格,私自圈养龙类可是违法的,要是被人发现了,你可就得被关进阿兹卡班了。”赫敏虽然对龙蛋也很有兴趣,但不得不出声提醒道。„Relax, will not be discovered.”Hagridis striking one's chest saying that „Ihave wantedto raise the a dragon, moreoverknows how to take care ofthem, will not make the mistakeabsolutely.”
“放心吧,不会被人发现的。”海格拍着胸脯说道,“我早就想养一条龙了,而且知道怎么照顾他们,绝对不会出差错的。”HoweverHermioneis worried, after all the a dragon is really big, is longtooquickly, will not takeonemonth, the Hagridsmalllog cabinis supportedto explode.
然而赫敏却是对此感到担忧,毕竟一条龙实在是太大,也长得太快的,都不需要一个月,海格的小木屋就会被撑爆的。
The turning aroundplanandIvan that HermioneworriesurgedHagridtogether, has not actually opened the mouthto hearIvanexcitingsayingunexpectedly.赫敏着急的转过身打算和伊凡一起劝劝海格,却不料还未开口就听见伊凡兴奋的说道。„After hatched, can Ilook afteritwithyou? Hagrid? Ithought that thisshouldbeNorwegian Ridgeback.”
“等孵出来之后,我能和你一起照顾它吗?海格?我觉得这应该是一条挪威脊背龙。”Hagridalsosomewhatis startledIvanto be ableunexpectedly, whenseesdragon eggthento distinguish the type of dragon, mustknowevenhestillafterconsultingvarioustypes of books, knows that thisisNorwegian Ridgeback.海格也是有些吃惊伊凡竟然能在看到龙蛋的时候便分辨出龙的种类,要知道即便是他也是在查阅了各种书籍之后,才知道这是挪威脊背龙的。This has highdragonclassknowledge...on behalf ofIvan
这代表着伊凡拥有很高的龙类知识...„Sure, so long asdoes not delay attended class, butImustremindyouram, thispossiblycana little difficulty.”Hagridnodsto agree, the IvanearnestattitudemakesHagridhaveto plant the feeling of finding the intimate friend.
“当然可以,只要不耽误上课的话,不过我必须要提醒你的是,这可能会有点难度。”海格点了点头就同意了下来,伊凡热切的态度让海格有种找到了知音的感觉。BecauseIvan has long known that Hagridpreparesto raise the matter of dragon, thereforehas also readmanyrelatedbooksahead of time, tobreeding the knowledgehascertainunderstanding, two peoplediscussedonacting in a completely informal or uninhibited mannerimmediately, on the contraryHarry, RonandHermionethreepeoplethrowingone side...伊凡因为早就知道海格准备养龙的事情,所以也提前看过不少相关的书籍,对养殖知识拥有一定的了解,两人立马就旁若无人的讨论了起来,反倒把哈利、罗恩、赫敏三人给撂到了一边...
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #44: We raise the dragon
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur