„Mr.Lynch, thisis the thing that youwant.”
“林奇先生,这是你要的东西。”
After returning toBupen, Lynchhas not seenthatsenatorimmediately, butarrived at the Golden Exchange Bankheadquarters, his something needto exchange.
回到了布佩恩之后林奇没有立刻去见那位参议员,而是来到了金汇银行的总部,他有些东西需要兑换。Accurate, isonestack of checks.
准确的来说,是一沓支票。Few peoplewith„onestack”will describe that the quantity of check, thisseems likeinshamecheckfinancial product, Lynchachieved.
很少有人会用“一沓”来形容支票的数量,这似乎是在羞辱支票这种金融产品,林奇做到了。Dozenscheckspiledin the feeling of same placehad actually shockedvery much, in addition the amount of eachcheckwas1 million, this was really astonishing!
数十张支票摞在一起的感觉其实就已经很震撼了,加上每一张支票的金额都是一百万,这实在是太惊人了!On the bank staffface after counterhassomesacredray, intheirfront, thisis putting several million, is„cash”.
柜台后的银行职员脸上带着某种神圣的光芒,在他们的面前,这就放着几千万,还是“现金”。
The people who are engaged in the bankworkwere clear that tens of millionscashmeananything
从事银行工作的人都清楚数千万现金意味着什么From that moment on, leavestoLynch, heiseveryone„father”, everyone mustmeethisanyrequest, even ifwere requestedto take off the clothesto callin the placegoing to schooldog.
从这一刻起,到林奇离开,他就是所有人的“爸爸”,每个人都必须满足他的任何要求,哪怕是被要求脱了衣服在地上学狗叫。Is goodwill not have such vulgarhobbybecause ofnobleMr.Lynch, heis onlypeacefulsitting, is waiting forpeoplein the account that moneyenteredhimto assign.
好在高尚的林奇先生不会有这样低俗的爱好,他只是安静的坐着,等待着人们把钱打进了一个他指定的账户中。
A handbagcompany of newregistration, the way of registrationis the federalgrayindustrymost commonly usedthatway, the foreign capitalentrusted the registrationinternally.
一家新注册的皮包公司,注册的方式就是联邦灰色行业最常用的那种方式,境外资金在国内委托注册。Bupenhasmanycompaniesto be engaged inthisbusiness, theywill helptheseoverseascompanieshandlea series oflegal documents, thenestablishes a handbagcompanywith a status of invisible manas the founder.布佩恩有很多公司从事这一门生意,他们会帮那些境外公司搞定一系列的法律文书,然后用一个隐形人的身份作为创始人建立一个皮包公司。Sold toforeigncompanybycertainpricethiscompanyagain, the selling price of thiscompany, is equal to the expense of registration.
再把这家公司以一定的价格卖给境外的公司,这个公司的售价,就等于是注册费用。When the federalregistration companywill haveoneveryspecially...... name, is„founder”.
在联邦注册公司的时候会有一个很特殊的……称呼,也就是“创始人”。
The federal lawrequests a founder in federalcompany to be a naturalhuman, andis the federalcitizen, needing to fulfill the correspondinglegal liability and duty.
联邦法律要求一家联邦公司的创始人必须是一个自然人类,并且是联邦的公民,需要能承担相应的法律责任和义务。Does the falsestatusregistration companycasuallyis not that easymatter, many meansconfirmed whether a status of personis true, for examplesocial securitynumber.
随便搞个假身份注册公司不是那么容易的事情,有很多办法去证实一个人的身份是否属实,比如说社会保险号。Realfalse, checkedwas clear, especiallyinsensitivedomain.
真的假的,一查就清楚了,特别是在敏感的领域中。Thereforewantsto registeroneat leastregularly, company that but can also pay taxes, even if the handbagcompany, musthave the legitimatepersonto register.
所以想要注册一家至少正规,还能够缴税的公司,哪怕是个皮包公司,也必须有合法的人去注册。LikeDyson Asset Management Company, Lynchasked a trampto register.
像戴森资产管理公司,林奇就是找了一个流浪汉去注册的。Hegives the tramp a money, every monthgiveshim a pointto draw bonus, Lynchgot rid ofalllegal liability.
他给流浪汉一点钱,每个月给他一点分红,林奇就摆脱了所有的法律责任。If by some chancewill have an accidentin the future, the tramp of founderandshareholdermustshoulder the completeresponsibility.
万一将来出事了,创始人兼公司股东的流浪汉就要负起全部的责任。Even ifhedied, the responsibilitywill still only fallon the head of thisdeceased personhereallydies!
就算是他死了,责任也只会落在这个死人的头上他真的死了!In order tofinds a personto comefor the possibleissueto be responsible , must therefore conform to the federalregistrationstandardnatural personto dothismatter, regardless ofthispersonmakesanything, at leasthisisindividual, is the federalcitizen.
为了能找一个人来为可能出现的问题负责,所以必须有一个符合联邦注册标准的自然人来做这件事,无论这个人做什么,至少他的是个人,是个联邦公民。
The value of invisible manhere, theyare the legitimatefederalnatural personcitizens, but is almost also invisible, person who has the relationsexcept forthemandwiththem, no onecanfindthem.
隐形人的价值就在这里,他们是合法的联邦自然人公民,但又几乎是隐形的,除了他们自己和与他们有关系的人,没有人能找到他们。Manyinvisible mentakethisasto live, theyhelpthesecompaniesregister a companyevery time, canattainonenot to calculatefewexpensesto them, enoughtheymerryprevioussome time.
很多的隐形人都以此为生,他们每帮助那些公司注册一家公司,就能拿到一笔对他们来说不算少的费用,足够他们快活上一段时间。Thisspecialnaturegavegrayindustryverymanyconvenience, theycansolvemanyusing the invisible mantroublesome, probablyevades taxesincluding the money laundering.
这种特殊的性质给了灰色行业非常多的便利,他们可以利用隐形人解决很多麻烦,像是偷税漏税包括洗钱。Thissaidinactually not the federalfinancial arenais the loopholes, a judicature of countryin the process of unceasingconstruction, will presentsomecareless mistakesunavoidably, this is also the labor pain that the historical developmentmustexperience.
这倒不是说联邦的金融领域里都是漏洞,一个国家的司法在不断建设的过程中,难免会出现一些纰漏,这也是时代发展必须经历的阵痛。OneandLynchoneselfhave no company of relations, butitsolidgraspingin the hand of Lynch.
一家和林奇本人没有任何关系的公司,可它又实实在在的掌握在林奇的手里。Looks that checkswere receivedto subscribeinstall the book, thesecheckscanmake the preservationa long time, validityandprocess that toprovetheseresource flows.
看着一张张支票被收订装册,这些支票会作保存很长一段时间,以证明这些资金流动的合法性和过程。Shortly, allmoneywith the help of fourstaffentersin the account that Lynchassigned, hesets outto shake handafter the bankmanagerslatersaid goodbye.
没多久,在四名员工的帮助下所有的钱都进入了林奇指定的账户里,他随后起身和银行主管握手后告别。Thiscompanyisveryuseful, itsvaluelies initsshareholderis the public celebrities and rich and powerful people, so manyrich and powerful peopleinvestedmoneyinthiscompany, even ifthiscompanysaid that the excrement of personnelcanprocess the artificial meat, the federalpersonalsobelievesreal.
这家公司还是很有用的,它的价值就在于它的股东都是社会名流和富豪,这么多的富豪都在这个公司投了钱,哪怕这家公司说用人的粪便能加工出人造肉,联邦人也相信是真的。Regardingrich and powerful people, regardingcelebrities, federalfloorenvies the envyand evenhatesthesepeople, whilebelievesthem.
对于富豪,对于名流,联邦的底层一边羡慕嫉妒乃至憎恨这些人,一边相信他们。In the evening, hesawsenatormister.
晚上时,他见到了参议员先生。„One side Mr.Lynch, has wantedto seewithyou, butyourworkwas too busy, makingme unable to find the opportunity.”, A senatorpointdoes not haveCongressmanLandonto describeis not goodto contact.
“林奇先生,一直想要和你见一面,可你的工作太忙了,让我始终找不到机会。”,参议员一点也没有兰登议员描述的那么不好接触。Perhapshelooksin the share of money, returning that Lynchalsomakes an effortslightlyis shakinghishand, „was really busy, did youwaitto be very long?”
也许他是看在钱的份上,林奇也稍稍用力的回握着他的手,“真的是太忙了,你等了很久吧?”„No, Ialsojustarrived.”, SenatormisterdirectedLynchto enter the deep place of restaurant.
“不,我也刚到。”,参议员先生引着林奇进入了餐厅的深处。Generalfederalrestaurantnot„theater box”thisconcept, no matterjustreceived the overseasdiplomat, justreplaced a worker of engine oilwork clothes, theywill choosein the halldine.
一般的联邦餐厅没有“包厢”这种概念,不管是刚接见完国外的外交官,还是刚刚换掉一身机油工作服的工人,他们都会选择在大厅用餐。Onetypehas not undergone the confirmation the view, many peoplethink, if the politicianscontactin secretfrequently, definitelywill lead to the corruption.
有一种没有经过证实的说法,有很多人认为如果政客们私底下经常接触,必然会滋生腐败。Thereforepoliticianstodisplayownbroad and level, so long astheydinein public places, definitelywill enjoy the good foodin the hallsand others together.
所以政客们为了表现出自己的坦荡,只要他们在公众场合用餐,就必然会在大厅和其他人一起享用美食。
The federationalwayshasto be similarthisview, the strangeplotview, peoplelikethis, believesthis.
联邦总是有类似这种说法,古古怪怪的阴谋论调,偏偏人们喜欢这个,也相信这个。
The restaurant that senatormistersubscribesis the restaurant that an overseaschefopens, the style and federationare not quite same, heredoes not have the hall, was decoratedbecomesindependentrooms.
参议员先生订的餐厅是一家国外厨子开的餐厅,风格和联邦不太一样,这里没有大厅,都被装饰成为了一个个独立的房间。Ineachroomhas the differentsubjects, letsguest who eachdineshere, canfeelonetypehas not felt the foreign landcharacter and style.
每个房间里都有着不同的主题,让每一位在这里用餐的客人,都能感受到一种从来都没有感受过的异域风情。
After two peopleenteredoneseems like the scenic spotsameroomto sit down, the staff in restaurantquickdelivered the dinner.
两人进了一个像是景点一样的房间坐下之后,餐厅的工作人员很快的把晚餐都送了上来。Lynchis very special, does not seem like the federalstyle that noticesthesewaitressesto put on, whileartisticluxurious, but also were manysomeaffective tone.林奇注意到那些女服务生穿的很特别,一点也不像是联邦的风格,在美观奢华的同时,还多了一些情调。Two peoplethis timeattentionnoton the bodies of thesewaitresses, after thesepeopleleave and doorcloses, twotalentsstartto discuss the proper business.
两人此时的注意力都不在这些女服务生的身上,等这些人离开并把房门关上后,两人才开始谈正事。„In the pastIhave been busyprocessingsomeofficial business, Inot onlyhave the workin the military appropriationcommittee, but alsoholds the post ofsomedutiesinothercommittees.”
“前一段时间我一直忙着处理一些公务,我不仅在军事拨款委员会有工作,还在其他委员会里担任一些职务。”Senatormisterfirstdisplayedto find an excuseforoneselfa while ago, thisreasonis very appropriate.
参议员先生先为自己前段时间的表现找了一个理由,这个理由很合适。Lynchnods, „Iunderstand,IknowCongressmanLandon, heevery dayverybusy, I am also in detail same, evenis busier than him.”林奇点了点头,“我明白,我认识兰登议员,他每天都非常的忙碌,我详细也一样,甚至比他更忙碌。”Senatormisternodswith a smile, „after work in myhandended, immediatelystartsthebudget that verifiesMinistry of Defenceto submit.”
参议员先生笑着点了点头,“我手中的工作结束之后,立刻就开始审核国防部提交的这份预算。”„TwotechnicalissuesIam not quite clear, wantingyouto be ablebefore the dinnerstarts, explainedforme.”
“其中有两个技术性的问题我不太清楚,希望你能在晚餐开始前,为我解释一下。”
After speakingthese words, the vision of senatoris fixing the eyes onLynch, hedid not determine whether Lynchcan understandhismeaning.
说完这句话后,参议员的目光就紧盯着林奇,他不确定林奇是不是能理解他的意思。Actuallyhethinkswere too many, thisasking for moneywantsalsoto want the matter of memorial archwith the person of working, Lynchto seeincessantlyonecrisply, somedoingevencompared withhimalso„excessively”.
其实他想的太多了,这种要钱要爽还要牌坊的事情与做事情的人,林奇见过不止一个,有些做的甚至比他还“过分”。„Pleasesay!”, The Lynchexpressionbecameearnest, looked likereallyanswerssomequestionsin the waiting.
“请说!”,林奇的表情变得认真了一些,就像是真的在等待解答一些问题。Serious of verysenatoralsoperformance, „the firstissue, Ilookedfrom the report, the airplanecancarrymanydifferentmodules, right?”
参议员也表现的很严肃,“第一个问题,我从报告上看,飞机能都搭载很多不同的组件,是吗?”Lynchnods, „, including but not limited to, alreadythese that arranges in order, laterwewill join.”林奇点了点头,“是的,包括但不限于已经列出来的这些,以后我们会加入更多。”Senatormisternods, „youwhenchoosingworker, what tendentiousnessthere is?”
参议员先生点了点头,“你在挑选工人时,有没有什么倾向性?”„Iwill choose the federallocalcitizenlimitedly......”
“我会有限选择联邦本土公民……”„Myissue asked that youranswerconformed tomyidea, myhave no reasonto continueto stopyou......”, senatormisterlooked likereallysolvedhugequestionsuch, revealsexpression that relaxedslightlyobviously.
“我的问题问完了,你的答案符合我的想法,我没有理由继续阻拦你……”,参议员先生就像是真的解决了天大的疑问那样,露出了稍显放松的表情。Ifsomepeoplecame at this time, 2.
如果有人这个时候进来,二。„Seemed likemeto pass?”
“看起来我通过了?”Senatormisterseriousnod, „indeedisthis.”
参议员先生郑重的点了点头,“的确是这样。”„Weshoulddoonecup......”, Lynchpicked up the wine glass, senatormisterfollowed, allconformed to the federallaw, evensomepeopleinstalled the wiretap devicehere, could not pick upanyproblem.
“我们应该干一杯……”,林奇托起了酒杯,参议员先生紧随其后,一切都符合了联邦的法律,就算有人在这里安装了窃听器,也挑不出任何的毛病。Hedisplayedoneselfimportantnotmeregardingsenatormister, thisbudgetwas impossibleto pass.
对于参议员先生来说他表现出了自己的重要性没有我,这笔预算就不可能通过。Simultaneouslydisplayedownvalue, so long asIwanted, anybudgetcanpass here.
同时又表现出了自己的价值只要我愿意,任何预算都能在我这里通过。Senatormisterofferedoneselfgood intentions, Lynchalsoexpressedoneselfgood intentionslater.
参议员先生释放出了自己的善意,林奇随后也表示了一下自己的善意。Helater must dowiththissenatormisterfrequently, after all the anti-aircraft ordnance must examine and approvethroughthem.
他以后经常要和这位参议员先生打交道,毕竟防空武器也要通过他们审批。Hesaidprobablysigh with emotion, „recentfederationhadmany things......”
他像是感慨的说了一句,“最近联邦发生了很多事……”Senatormisterdoes not knowwhichalthoughhadspecifically, as ifalso has suchfeeling, „truly.”
参议员先生尽管不知道具体发生了哪些,似乎也颇有这样的感慨,“确实。”„Iheard that after a period of timemayriseevery time......”
“我听说过段时间每时每刻有可能会重新涨起来……”Senatormistergawked, livesinBupenmustknow that hadanythingevery timefor these days.
参议员先生愣了一下,住在布佩恩不可能不知道每时每刻这几天发生了什么。Itsmarket valuehad evaporated70%, somepeoplesaid that itquickmustdelist, somepeoplesaid that itwill also rise.
它的市值已经蒸发了百分之七十,有人说它很快就要退市了,也有人说它还会涨起来。
The situation of but...... risingis less optimistic, so manyrich and powerful peoplehave not acted, even ifitcansupportthisdeadtribulation, wantsto crawl, is not a simplematter.
但……涨起来的情况不容乐观,那么多的富豪都还没有出手,就算它能撑过这次死劫,想要重新爬起来,也不是一件简单的事情。Is almost impossibleto happen!
几乎不可能发生!At this timeLynchsaidsuddenlyitmustrise......
这个时候林奇突然说它要重新涨起来……On the face of senatormisterappearedsomemeaningsto moveimmediately, littlesaid1-2 times of incomes, thisandLynchtheygavemoneyto be differentdirectly.
参议员先生的脸上顿时浮现出了一些意动,少说1-2的收益,这和林奇他们直接给钱不同。Thistime, moremany of investment, canobtain, rather than...... otherstomany, can only meetmany!
这一次,投入的越多,就能得到越多,而不是……别人给多少,就只能接多少!„This?”Smiling of, hemaintains composure, „was a pity that Iam not interestedin the thing in financial, Iam timid, does not likethese......”
“这样吗?”,他不动声色的笑了笑,“可惜我对金融方面的东西不太感兴趣,我这个人胆子小,也不喜欢这些……”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #897: I am not interested in the finance