„Goes out of the difficult positionbestwayisto break the difficult position, at presentoureconomic recoveryspeedssurpass the world's most countries.”
“走出困境最好的办法就是打破困境,目前我们的经济恢复速度超过了世界上大多数的国家。”„The unemployment rates of someareas more than 20%have fallenfromthe year before lastto10%, in early January of this yeareach regionprovide reliefed the receivingquantity of foodto reduce the receivingquantity that last yearwas at the same time than about30%.”
“一些地区的失业率从前年百分之二十多已经降到百分之十,今年一月份上旬各地救济食品的领取数量比去年同一时期的领取数量减少了大约百分之三十。”„All theseare tellingus, Baylor Federationinfastwalksfrom the slump, weare usingoureffortsto break the difficult position, againcastingnewmagnificence.”
“这一切都在告诉我们,拜勒联邦正在快速的从经济衰退中走出来,我们正在用我们的努力打破困境,重新铸造新的辉煌。”„Before Mr.Lynch, hasa few words, Ithought that verycorrect......”, Mr. Presidentsmilesis lookingtosittingfirstrow of Lynchunder the tribune.
“林奇先生之前有一句话,我觉得非常的正确……”,总统先生微笑着看向坐在演讲台下第一排的林奇。
The Lynchalsoveryat the right momentupholdhandbrandishedtwo, completed a smallinteractionwithMr. President.林奇也非常适时的抬起手挥舞了两下,和总统先生完成了一个小小的互动。„...... Hesaid, the federationwill certainlyreappearmagnificently......”
“……他说,联邦必将重现辉煌……”
The nextquarter, the mountainous crytsunamicheers and applausecomesomeunexpected, Mr. Presidenthad not expected that these wordshavesobiginfluenceregarding the voter.
下一刻,山呼海啸般的欢呼声和掌声来得有些让人猝不及防,总统先生没有预料到这句话对于现场的选民有如此大的影响力。Peoplewere stabbedin a flashsomepoint on moodbythese words, moreoverthese wordsalsoindeedunusualcanboost the morale, the upholstery that in additionbeforespoke, makingpeoplehave an inspiredspiritedmoodfrom inside to outside.
人们一瞬间就被这句话所刺中了情绪上的某个点,而且这句话也的确非常的能够提振士气,加上之前演讲的铺垫,让人们由内而外的有一种振奋激昂的情绪。Looks at the coordination of voters, Mr. Presidentis gladto grin with ear to ear, the effectwas good, hein the place that peoplecannot see, drewtwohorizontal lineswith the pencilinthese words of speech, andwrites down„said” the promptin the place of blank.
看着选民们的配合,总统先生乐得合不拢嘴,效果太好了,他在人们看不见的地方,用铅笔在演讲稿的这句话上画了两条横线,并且在留白的地方写下了“多说”的提示。Withvent of mood, undercomforting of Mr. President, peoplesatfinally.
随着情绪的发泄,在总统先生的安抚下,人们终于坐了回去。Mr. Presidentlongbreathes a sigh of relief, „alsooneweek, the ladies, the gentlemen, ouralsooneweek of timego is a great era'sarrivalcountdown.”
总统先生长长地舒了一口气,“还有一周,女士们,先生们,我们还有一周时间去为一个伟大时代的到来倒计时。”„Each of uswill definitely become the witness of history, the participant, the creator, wewill make the history, the federationwill step onto the peak of the world in our hands!”
“我们每一个人都必然会成为历史的见证者,参与者,创造者,我们将会创造历史,联邦将会在我们的手中走上世界的巅峰!”
The mood that peoplejustreturned to normalbegins the mighty waves, sitsLynchunderstageis applauding, heis askingslightly, „is draftyouwrites?”
人们刚刚平复的情绪再起波澜,坐在台下的林奇鼓着掌,他略微偏着头问道,“稿子是你写的?”Justselectedunderone that came backMr.Truman who slightly is not possibleto be observedfromFrat, „at the same nightwrote, heneededoneto be able the stirringspeech, I can only stay up late.”
刚从盖弗拉回来的特鲁曼先生微不可察的点了一下头,“连夜写的,他需要一份能震撼人心的演讲,我只能熬夜了。”Noweach regionpreparesvoting, said that isoneweek, actuallyonly hasfivedays.
现在各地都做好了投票的准备,说是一周,其实只有五天。Fivedays later Saturdaywill start the officialvoting, the votingtimecontinues for 24hours, laterwill startto count the ballots, in Januaryended, the federalnewpresidentis elected.
五天后的周六就会开始正式的投票,投票时间持续二十四小时,之后就会开始计票,在一月份结束之前,联邦新一任的总统就会被选出来。Arrivedfinally, is the key, at this timeissued that somehave the speech of strengthto be able the person who somealsoblow hot and coldto entraintohim.
越是到最后,越是关键,这个时候发布一些非常有力量的演讲能够把一些还摇摆不定的人拽到他这边来。Lynchcurls the lip, „Ialwaysthought that betweenProgressive PartyandConservative Partymademanytransactions, whataccident/surprise will thiselection have?”林奇撇了撇嘴,“我总觉得进步党和保守党之间做了很多的交易,这次大选还会有什么意外吗?”„Iknow that cannot hide the truth fromyou......”
“我知道瞒不过你……”Canlook that regardingLynchConservative Partybeforemaking concessions that the electionmakes, Mr.Trumandid not think that hasanythingto be strange.
对于林奇能看出来保守党在大选之前作出的退让,特鲁曼先生并不觉得有什么奇怪的。Mr. Presidentdoeswas too obvious, hesaid that mustface up to the history, in factisto cast offfrom the body of Conservative Party the escapism, puts the blame on the responsibilityindividual.
总统先生做的太明显了,他说要正视历史,实际上就是要把逃避主义从保守党的身上摘掉,把责任归咎于个人。FormerMr. Presidentbecause of„dereliction”, „authoritymoney the transaction”has the charge of relationsformallyto be suedwith the crime by taking advantage of duty, this and beforehandinvestigationis different, the prosecutionmeans that the public prosecutorgraspedenoughevidencechain, to a great extentcandetermine guiltto the formerpresident.
前总统先生已经因为“渎职”,“权钱交易”等与职务犯罪有关系的罪名被正式起诉,这次和之前的调查不一样,起诉意味着检察官掌握了足够的证据链,很大程度上可以给前任总统定罪了。
The goal of holding courtis notto makehimdispute itselfnot to have the crime, butgiveshim the result of striving for the lowestdiscretion of punishment.
开庭的目的不是让他辩驳自己没有罪,而是给他一个争取最低量刑的结果。Haswashing of Mr. Presidentto be white, has the meritorious performance and knowledge that Conservative Partystandson own initiativewrongrepents, as well asformerMr. Presidentwas stepped ontwofeet, in the attitude of votershad hadsomechanges.
有总统先生的洗白,有保守党主动站出来的立功表现和知错悔改,以及前任总统先生又被踩了两脚,选民们的态度上已经发生了一些变化。
The portraits of some people publiclycombustionformerpresidents, buttheyhave not been entrainingConservative Party, thisis the performance of finalachievement.
一些人公开的燃烧前任总统的画像,但他们并没有连带着把保守党也拽上,这就是最终成果的表现。In order tothankMr. President'scoordinationinthisaspect, Conservative Partycandidatealreadynosuspenseinreplylinklost toMr. President, thatcandidatebyseveralaskingdumbfounded.
为了感谢总统先生在这方面的配合,保守党的候选人已经在答辩环节中毫无悬念的输给了总统先生,那名候选人被几次问的哑口无言。Evenheis called„for 30yearsonsomemedia the Conservative Partystupidestcandidate”!
甚至在一些媒体上他被称作为“三十年来保守党最蠢的候选人”!Butin any event, the goal of everyone was achieved, thistimeprobablyreallynoloserandvictim.
但无论如何,每个人的目的都达到了,这次好像就真的没有什么输家和受害者。Conservative Partydisagreement/not withMr. Presidentcompetes, hedoes not have, thereforeoncompleteputs down the hearttoConservative Party, at the last minutecame after behindknifeto stab the criticalmatter is not rarein the political arena, but can also seefrequently.保守党不和总统先生竞争,他却没有因此就完全的对保守党放下心,最后一刻被来自身后的刀子刺中要害的事情在政坛上并不少见,还经常能看见。So long as the benefitis enough, the politicians can also and merchantsare equally shameless, becomedo not have the standpoint.
只要利益足够,政客们也能和商人们一样无耻,变得毫无立场可言。„Youplanned how long the formerpresidentthrows?”
“你们打算把前任总统丢进去多久?”This is also thesedays of peoplediscussed that mostthings, somepeoplesaidpossiblywalks an interlude, has the person of thisviewto be many, especially these people of lower classthink.
这也是这几天人们议论最多的事情,有人说可能只是走一个过场,持有这种看法的人很多,特别是社会底层的那些民众都这么想。Theydo not think that someordinarychargescanmake the formerpresidentbe punishedby the law, although everyone believes that the lawisfair and just, but the sunlighthas the place that cannot touch, let aloneis„victory and defeatbeside the court”federaljudicature?
他们不认为一些普通的罪名就能够让前任总统受到法律的制裁,尽管每个人都相信法律是公平公正的,可阳光都有触及不到的地方,何况是“胜负在法庭之外”的联邦司法呢?Howeveralsosomepeoplebelieve, the formerpresidentwill certainly go, because the change of matterwas too strange.
不过也有些人认为,前任总统一定会进去,因为事情的变化太诡异了。
The public prosecutors who for insufficient evidencehave continuedto investigateproducedvariousevidencesuddenly, mustsay that thisinsidenosecretthatreallyhas the issue.
一直以证据不足继续调查的检察官们突然间就拿出了各种证据,要说这里面没有什么秘密那才是真的有问题。Had the person of thisviewmostlyis the middle and upper level of society, theyviewed the issueno longerto look at the surface of matter, butthroughanalysistodetail, graspstruedevelopment course.
有这种看法的人大多都是社会的中上层了,他们看待问题已经不再看事情的表面,而是通过对细节的分析,去把握真正的发展脉络。As foragainupward...... themisallmanipulators.
至于再往上……他们就是一切的操纵者。„The words of discretion of punishmentwill have about 12yearsprobably, serves a prison sentencepossibledaynot to haveactually.”
“量刑的话大概会有十二年左右,实际服刑可能一天也没有。”Saidthese wordstime, on the face of Mr.Trumanwas full of the look of mock.
说这句话的时候,特鲁曼先生的脸上充满了讥诮的神色。Political business between Conservative PartyandProgressive Party, is the transactionfrom now on„result”Mr. President, representedfederalmostshamelessonegroup of people.
无论是保守党和进步党之间的政治交易,还是交易过后的“结果”总统先生,都代表了联邦最无耻的一群人。Naturallythisishissomeideas, Mr. Presidentwill take the body is not suitablein the prisonwhen the time comesserves a prison sentencefor the reason, tolimit the way of actionto detaininhishouse.
当然这是他心里的一些想法,总统先生到时候会以身体不适宜在监狱里服刑为理由,以限制行动的方式关押在他的房子里。Somepeoplepossiblyfelt, ifcannotleaveownhome, actuallywithis imprisonednodifferencein the prison, after allfreeis more important than the lifeto the federalperson.
有些人可能觉得如果不能离开自己的家,其实和在监狱里坐牢没什么区别,毕竟自由对联邦人来说比生命还要重要。Had the person of suchideaonly to say that was too pure, the house in house and average personconcept of presidentwas different.
有这样想法的人只能说太单纯了,总统的房子和普通人概念里的房子不一样。Hehas a manoroutsideBupen, imitating the design of Fratcastle, the manoralsoto have a small-scalehunting groundandtogether the comprehensiveprivate park, even a lake.
他在布佩恩外有一个庄园,仿照盖弗拉城堡的设计,大庄园还有一处小型猎场和一块综合性的私人公园,甚至还有一个湖泊。Thisdoes not limit the actionhometo serve a prison sentence, thisyesdamncares for the agedahead of time.
这根本就不是限制行动居家服刑,这就是他妈的提前养老。Howeverno matter, the presidentcanbe sentenced, regardingpeoplethisisonefair and victory of public opinion.
不过无所谓,总统能被判刑,对于民众们来说这又是一场公平和民意的胜利。Two peopleare chattinglow voicepossiblytothesegreat peoplenottoorespectfultopics, the speechalsoinevery little bittimepassedcame to the end.
两人小声的聊着可能对那些大人物们不太恭敬的话题,演讲也在一点一滴的时间流逝中走到了尽头。WhenMr. Presidentshoutedfuriously„federationmustwin, the freedomlong live”that moment, the entiresceneboiled.
当总统先生奋力的喊出“联邦必胜,自由万岁”的那一刻,整个现场都沸腾了起来。LynchandMr.Trumanalsostood, disguisesveryexcitedly, butis maintainingapplause of suchacting with constraint.林奇和特鲁曼先生也站了起来,假装很激动但又保持着矜持的那样鼓掌。Mr. Presidentwalksfrom the tribune, very„kind” and personhandshake of front, thenleaves, perfect that veryalldisplay.
总统先生从演讲台上走下来,很“亲切”的和前排的人握手,然后离开,一切都表现的很完美。Over the following several days, LynchaccompaniesMr. Presidentto attendvariouseventsrepeatedly, as the federalyouth leader, Mr. Presidentthinks that bringsalso to win overa group ofyoungvotershim.
接下来几天,林奇多次陪同总统先生出席各种活动,作为联邦的青年领袖,总统先生认为把他带着也能够拉拢一批年轻的选民。True after joining, Lynchthought that eachpresident is not very easy.
真正的加入进来之后,林奇觉得每一位总统都很不容易。For examplecurrentlythisMr. President, over 60 years old, according to the standard of thistime, he are actually onealmostmayreturn to the old person who the Godembracesanytime and anywhere.
比如说现在这位总统先生,已经六十多岁了,按照这个时代的标准,他其实就是一个差不多随时随地都有可能回归天主怀抱的老人。Buthewas actually insistingas before the work of dailyultra strength, does not haveto turn downanythingto movedue to health reasons.
可他却依旧坚持着每天超高强度的工作,一点也没有因为身体原因推掉什么活动。
A week of effort, arrived at the most crucialtimefinally.
一周的努力,终于来到了最关键的时刻。
The invitedpeoplegatherat the presidential palace, is waiting for the vote count.
很多受邀的人都聚集在总统府,等待着计票结果。
The internsalsofelt the tension-filledatmosphere, evenbreathedslowdownas far as possibleto putlightly, evenwhenentered the conference roomto turn very quiet, for fear thatownbreathloud a point„president”blewto run.
实习生们也感受到了紧张的气氛,连呼吸都尽量的放缓放轻,甚至在进入会议室的时候屏住呼吸,生怕自己的呼吸粗重了一点就把到手了的“总统”吹跑了。SitsMr. Presidentontablewithout the imageis nippingownfinger, looks likechildsuch, is gnawing the fingernail.
毫无形象坐在桌子上的总统先生咬着自己的手指,就像是一个小孩那样,啃着指甲盖。Heis very agitated, a littlefear, a littleanticipated,he can only look for a matterto divertoneselfattention.
他很烦躁,有点害怕,又有点期待,他只能找点事情来分散自己的注意力。„Wetook...... the state!”
“我们拿下了……州!”
The staffreturn the vote countpromptly, the president the smile on facewere first many, heand others clapsmutually, after the shortcelebration, everyonefalls intoto the peacefulwaiting.
工作人员及时的回报计票结果,总统先脸上的笑容多了一些,他和其他人互相击掌,在短暂的庆祝后,所有人又陷入到安静的等待中。
The tactical situationwantsdeeply worriedmanycompared with the imagination, Progressive Partytookfivestates, Conservative Partytookthreestates.
战况比想象中要焦灼的多,进步党拿下了五个州,保守党拿下了三个州。
The entirefederationhas17states, ninestates, Progressive Partymusttakefourstatesto be ablein other wordsto preserve the aspectagain, ifcantakefivestatesagain, cansecure the victory.
整个联邦有十七个州,还有九个州,换句话来说进步党要再拿下四个州才能保住局面,如果能再拿下五个州,就可以锁定胜局。
The roomis floodingvarioustypes of smokesquickly, evenalsosomepeoplepull outvaricolored!
房间很快就充斥着各种烟味,甚至还有人抽杂色!„Opens the window, irritated the nose!”, Mr.Trumandirects the staffto goallwindowsto open, althoughthiswill makeeveryonefeelcoldly, butis always betterthan the presentsituation.
“把窗户打开,太呛人了!”,特鲁曼先生指挥着工作人员去把所有窗户都打开,虽然这会让大家感觉到冷,可总比现在的情况要好。Is clamping a cigaretteonPresident Lian's husband'shand, herarelysmokes, no onehas been ableto forcehimto his.
就连总统先生的手中都夹着一根香烟,他很少吸烟,到了他这一步已经没有什么人能强迫他了。Butnow, hehas attractedseveral, the ground before bodyscattersseveralto be stepped on the flatcigarette butt.
可现在,他已经吸好几支,身前的地上散落着好几个被踩扁的烟头。
The cold windblows, the airslightlywas good a point, LynchmadeCatherinegivenearbycafeto telephone, deliveringrich fragrancecoffeeas far as possible.
冷风吹进来,空气稍微好了一点,林奇让凯瑟琳去给附近的咖啡馆打电话,尽量的送浓香型的咖啡来。
Everyone as to makeanything, may be unable to achieveanything.
每个人似乎想要做点什么,可又做不到什么。Conservative Partypursuesis very tight, whenProgressive Partytakessevenstates, Conservative Partyhas takenfivestatesunexpectedly.保守党追的很紧,在进步党拿下七个州的时候,保守党居然已经拿下五个州了。Alsois left overfivestates, if not wantto draw„in the second half”, Progressive Partynecessaryundertakesthreestatesto be goodagain.
还剩下五个州,如果不想拖进“下半场”,进步党必备下再拿下三个州才行。According to the Baylor Federationelectoral law, only thensurpassesabovetwostatessecures the victory.
按照拜勒联邦的选举法,只有领先两个州以上才算锁定胜局。Onlysurpasses a state, hadtoo the leeway of operation.
只领先一个州,就有太多操作的余地了。
The presidentnibbled the nail of left hand, startedto nibble the nail of right hand, hisexpressionsomedistortions, were somewhat angry, but also was somewhat fierce.
总统啃完了左手的指甲,开始啃右手的指甲了,他的表情有些扭曲,有些愤怒,还有些狰狞。
To display comments and comment, click at the button