The Ice Agemighty currentstarted...... Dragonto followin the civiliangroup.时代的洪流开始了啊……多拉格跟在平民群中。Hesawfrom the body of Daybreakindistinctly the Ice Agemighty wavesare gathering, sawonetypewantsto change the world, subverts the ambition of the world.
他从拂晓的身上隐约看到了时代的波涛在汇聚,更看到了一种想改天换地,颠覆世界的野心。RinehartDaybreakPolkin...... thisnamewill perhaps resound throughthe whole worldquickly.
莱茵哈特・拂晓・波尔金……这个名字也许很快就会响彻整个世界吧。TodayPolkarainstormunprecedentedbig, the blood and rainwatermixflow to the sea.
今天波尔卡亚的暴雨前所未有的大,血液和雨水混合流向海中。Daybreakwalkedin the forefront, Roentgenfollowed the teamafter the simplewrap, the civilianandin the refugeerebellion the weaponwere not many, majoritywereto pickanythingtakesanything, underDaybreakandHarvey'sleadership, flushed awaytowardkingcity.拂晓走在最前面,伦琴经过简单的包扎就跟上了队伍,平民和难民暴动中武器不多,大多数是捡到什么就拿什么,在拂晓与哈维的带领下,一路朝着王城冲去。3000refugees who Harveybrings, is the truefightmain force.
哈维所带来的三千难民,才是真正的战斗主力。Daybreakbolsters the momentumusing the civilians, ifreallymakes the civiliansfight, thatis not very realistic, incessantlyis the battle efficiencyissue, whatare moreis the civilianshas never seen the blood.拂晓只是利用平民来壮大声势,若真让平民去战斗,那很不现实,不止是战斗力的问题,更多的是平民从未见过血。
After the city garrisontown/subdues, was openeddozensto guard the soldierbyBrattspecially, andsought for to treat as the iron hardware of weaponin the city garrisontown/subdues, the civilians who in the journeyjoinedwere getting more and more, many were has the civilians of enormoushatredto the aristocrat.
在经过城防镇的时候,由布拉特特意支开了几十名守卫士兵,并在城防镇寻找到一切可以当做武器的铁器,路途中加入的平民越来越多,其中不少是对着贵族有极大仇恨的平民。Polkamustbe thoroughtoday.
波尔卡亚要在今天彻底天翻地覆。Polkakingcity, inroyal palace.
波尔卡亚王城,王宫内。At this time a soldierarrives atside50 -year-old manto sayin a low voice: „Sir, kingdomsouthernboundaryClock Tower Villageciviliansuddenrebellion.”
此时一名士兵来到五十岁男子身边低声说道:“大人,王国南境钟楼村的平民突然暴动。”HeisTocker, age53 -year-old, the Polkasupremeroyal family, now the blood younger brother of king, is a crown prince, the power and influencein the kingdomis dreadful.
他是克托克,年龄五十三岁,波尔卡亚至高无上的王族,当今国王的亲弟弟,亦是亲王,在王国中权势滔天。Tocker'sbeardsomewhatturned white, but the spiritactuallyrouses, returning that hehas not cared aboutsaid: „Knew.”
克托克的胡须有些发白了,但精神却十分抖擞,他没有在意的回道:“知道了。”„Isyouletsthatmatter that oldLymanhandle.” The soldierscontinued, „oldLymanledkingcity the soldierto go.”
“是您让老莱尔曼自己处理的那件事。”士兵继续说着,“老莱尔曼是带着王城士兵去的。”„That crowd of outcastes of south coast?”Tockernarrows the eyesto focus, probably the old person of hibernation, herecordedprobably, couple days agooldLymanto the south coastthatcrowd that hesaidnot onlydid not turn in the spacegold/metal, outcastes that but alsogathered in great numbersto cause trouble. At that timereassignedkingcity the soldierheis the agreement, after alloldLymanevery yeara lot ofmoneysuppliedoneselfa series ofexpenses.
“南海岸的那群贱民?”克托克眯着眼,像是冬眠的老人,他好像是记起来了,前几天老莱尔曼对他说的南海岸那群不但不上缴天上金,而且还聚众闹事的贱民。当时抽调王城士兵他是同意的,毕竟老莱尔曼家每年大量金钱供应自己一系列的开销。
The soldiersnod: „Yes.”
士兵点点头:“是的。”„OldLymanandhis sondiein the hand of civilians, thesecivilianskilledtowardkingcity.”Thinks, the soldiertoldTocker the beginning to end of whole thing.
“老莱尔曼和他的儿子都死于平民的手中,那些平民朝着王城杀进来了。”想了一下,士兵把整件事情的始末告诉了克托克。„How many does the person of rebellionhave?”Tockergawked, asked.
“暴动的人有多少?”克托克愣了一下,问道。„Has not known, butmoregathers, the refugee in wildholetown/subdues.”
“还不知道但越聚越多,还有野窟镇的难民。”Tockercould not sit stillfinally, sets outfrom the comfortabledeck chairfast, in the eye is completely the dignified, lots ofciviliansadds the refugee in Uenoholetown/subdues, thisisPolkakingdomhas not crossed the bigrebellion, if not suppressimmediately, affectsinestimable.
克托克终于坐不住了,从舒适的躺椅上快速起身,眼中尽是凝重,大量平民加上野窟镇的难民,这是波尔卡亚王国从来没有过得大暴动,若是不立即镇压下去,影响不可估计。Whatis more important, cannothave the influence on hisfollowingimportant matter, hemustcapture the position of kingdom, cannotfirstbefore then, be givenbyothers the kingdomsubverts.
更重要的是,不能对他接下来的大事造成影响,他要夺取王国的位置,可不能先在这之前,被别人给把王国颠覆了。„Your highness.”At this time, walked a soldier from out of the doorwore the armor, before arriving atTockerbody, respectfulpays respectssay/way.
“殿下。”这时候,从门外走来一名穿着盔甲的士兵,来到克托克身前恭敬的拜道。„Youassemble2000kingcitysoldier, the civilians who must the rebelliongave the suppression.”Tockergivesto put on the soldier of armor the faith token of waist, „, no matteryouarecombine threats with inducementsor the bloody murder, musttodaythatcrowd of outcastessolving, medoes not think, becausethismattergoes badmeto arrange very longimportant matter.”
“你去调集两千王城士兵,一定要把暴动的平民给镇压了。”克托克把腰间的信物交给穿着盔甲的士兵,“不管你是威逼利诱还是血腥屠杀,都要在今天把那群贱民给解决掉,我可不想因为这件事情坏我筹备很久的大事。”Arrangementverylongimportant matter that he said that captures the kingthrone, this pointtwo peopleareknow, serious and urgency of hisclearsituation, received the faith tokento leaveimmediately.
他所说的筹备很久的大事,就是夺取国王宝座,这一点两人是知晓的,他明白事态的严重和紧迫,接下了信物就立即离开。Tockerthinks,finallygets upwithChauvinis walkingtoward the kingmain hall.
克托克想了想,最终还是起身带着沙文朝着国王大殿走去。Kingage over 60 years old is, the bodyis aged, some big or smallthings of kingdomgivethisyounger brotherto handle, but the matter of refugeerebellionmaybe possibleto be smallgreatly, mustreporttokingSir.
国王年龄六十多岁,身体老迈,王国的一些大小事情都交给这个弟弟打理,但是难民暴动之事可大可小,必须要向国王大人汇报。„Your majesty, the kingdomsouthernboundaryciviliansrebelled.”Entersto the resting palace of king, Tockerreports the matter of refugeerebellionto the seniorking.
“陛下,王国南境平民叛乱了。”进入到国王的寝宫,克托克向老国王汇报难民暴动的事情。„, Givesyouto process, you first time were nothandledthismatter.” The kingfaintvoice of conveysfrom the deep place.
“哦,交给你处理吧,你也不是第一次处理这种事情了。”国王淡漠的声音从深处传来。InTockerheartnotslightlysurprised, hisElder Brotheris old, in the two years the bedhas recuperated, kingdomallthingsareTockerare managing.
克托克心中没有丝毫惊讶,他的哥哥已经老了,这两年一直卧床养病,王国所有事情都是克托克在管理。Howeverhedoes not hopeoneselfare only an agent, thiskingdomquicklytochangingmastertime, thought ofthese, Tockershowed a smileto draw back.
不过他可不希望自己只是代理人,这个王国就快到换主人的时候了,想到这些,克托克露出一丝笑容退了下去。AfterTockerdraws backnext, in the resting palace of kingwalks a person, is a blondfemale, the heightis close toonemeternine, before the upper bodyissky blue, openslapelis the belt/bringpracticing moral culture/slim fittight clothes, belowis the blacktight-fittinghalfshort skirt, on the footis the redredsecond cut-typeboots, leftwaistis being hanging a approximately1.1metersthinsword, thatis the foilstyle, the weightis very light, be primarilypuncturing.
就在克托克退下之后,国王的寝宫内又走来一个人,是一位金发碧眼的女子,身高接近一米九,上身是天蓝色的前开襟式系带修身紧身衣,下面是黑色的紧身半短裙,脚上是绯红色十字纹式的长筒靴,左腰悬挂着一柄约1.1米的细剑,那是花剑样式,重量很轻,以刺为主。Overalllooks, the coming infemalewhole bodyis sending out the swift and fierceimposing manner, shouldalsobe the sword techniqueexpert.
整体上看去,进来的女子浑身散发着凌厉的气势,应该也是剑术高手。„Father.”Hangs the female of foilto arrivenear the top, opened the mouthto callone. The soundis very of pleasant to hear, very muchsimply, there is a specialmagnetism.
“父亲。”悬花剑的女子走到靠前一点,开口叫了一声。声音很好听,很干脆,有一种特别的磁性。„Youcame.” The kingreturned toonegently, the tonedid not have the sweeping change, could not listento get angryhappily.
“你来了。”国王轻轻的回了一句,语气没有多大变化,听不出来喜怒。„Yourcountryalreadymess.”Femaledesolatesaying.
“您的国家已经一团糟了。”女子冷淡的说道。„Iknow.” The kingis returningslowly, „Ihave madeyourUncleTockerprocess.”
“我知道。”国王徐徐的回着,“我已经让你克托克叔叔去处理了。”„Youdraw back......”
“你退下吧……”
The femalessuddenlyalsowantto sayanything, butheardking'sorderto bear, thereforedádá dáwent out of the kingresting palace.
女子突然还想说什么,但听见国王的命令就忍住了,于是哒哒哒的走出了国王寝宫。Another side, Tockerreceives an orderto draw back, laterarrives atanothermain hall. Severalkingdomofficialshave been waiting.
另一边,克托克领命退下,随后来到另一处大殿。几名王国官员已经在等候了。„SirTocker, can the matterking of refugeerebellionhave the explicitinstruction?”And an officialasked.
“克托克大人,难民暴动的事情国王可有明确指示?”其中一名官员问道。Tockernods: „ kingbrother'smeaning, dispatches troopsto put down a rebellion, the resisterexecutes. „
克托克点点头:“王兄的意思,派兵平叛,反抗者处死。“Tockerhas not paid attention, turns aroundto leavedirectly.
克托克没有理会,直接转身离开。In the crowd of rebellionhad gatheredmanypeople, although the populationare many, butis the weaponlesscivilians, facing the trainingelitekingdomsoldier, is very inevitably difficultto resist, butDaybreakdid not count on that thesecivilianscanwin the soldier, so long asachieved the goal the momentumnoisilygreatly.
暴动的人群中已经聚集了不少人,人数虽然多,但都是手无寸铁的平民,面对训练精锐的王国士兵,必然很难抵挡,不过拂晓也并不指望这些平民可以打赢士兵,只要把声势闹大就达到目的了。Letthisstrugglesweep acrossto each corner of Polkakingdom, ishistruegoal, the strugglenotnecessarilyis the war, butmustbe more complex than the war.
让这场斗争席卷到波尔卡亚王国的每个角落,才是他真正的目的,斗争不一定是战争,但要远比战争更复杂。
When is close tokingcity, the frontwells upaboutthousandsoldierssuddenly, the soldierleadsby a cavalry, to/clashesto the civiliangroup.
接近王城时,前方突然涌来近千名士兵,士兵由一名骑兵带领,向平民群冲来。kingcitydefenseteam.
王城防务队。Somemanycivilianscall out in alarm, on the oppositesoldiershoulderis mountingPolkacityprotectionicon.
有不少平民惊呼,对面士兵肩膀上都镶嵌着波尔卡亚城防护图标。Don't be upset, to!
不要慌乱,冲!Daybreakshouted, the rigidswordtakes the leadto rush over, Roentgenfollows, the refugee who Harveyleadsalsocollectsto well up, nomethodicalness, dependedoverwhelms with numerical strength.拂晓大喊,执着剑率先冲了过去,伦琴紧随其后,哈维带领的难民同时也汇涌上去,没有什么章法,靠的就是人多势众。Daybreakbreaks in the soldiergroupleftPiyouto cut, shorta halfminutehas killedthirtysoldiers, but the refugeediedis more serious.拂晓冲入士兵群中左劈右砍,短短半分钟已经杀了三十几个士兵,但难民这边死亡更加惨重。Kills......
杀啊……Kills the aristocratentirely......
把贵族通通杀死……Let the aristocratalsotaste the death the taste......
让贵族也尝尝死亡的滋味……Wailing in refugeeandangrily roarsto interweave, does not fearrushing of life and death. Daybreakcangathersomanycivilians, on the one hand since has benefittedfromPolkayear to year the oppression, on the other handbenefitsfrommorning'sthatreport, thatcrashes the laststraw of house.
难民中的哀嚎与怒吼交织,不畏生死的冲上去。拂晓能够聚集如此多的平民,一方面得益于波尔卡亚常年以来的压迫,另一方面得益于早晨的那篇报道,那是压垮房屋的最后一根稻草。Whatis more important, powerful the person, anddoes not fear the life and deathleads, cangatherthisstrength.
更重要的是,有一名强大且不畏生死的人带领,才能把这股力量聚集了起来。Slaughtersis still continuing, the worldrivers of blood that the curtain of raincovers, have spreadfrom the kingcity southtokingcity.
厮杀还在继续,雨幕覆盖的世界血流成河,从王城南边一直蔓延到王城脚下。Harvey'sthis timestrengthfullymanifested, in the handtakesbladecrazydividingto cut, as ifmustreturncompletelyin that which the aristocratis wrongedso manyyears.
哈维此时的实力完全体现了出来,手中拿着刀疯狂的劈砍,仿佛要把这么多年在贵族哪来受到的委屈全部返还回去。OnDaybreakalsohasmanywounds, as slaughtersmore and morefrigidly, thesewoundsare numb, hedirects the whole body of swordin the kingdomsoldiersto be bathed in bloodto be similar to the demongodrigidto be common, the courage vigorstimulatedinhisheartmost primitivekillingintent.拂晓身上也有多处伤口,但随着厮杀越来越惨烈,那些伤口早已经麻木了,他执着指挥剑在王国士兵中浑身浴血如同魔神一般,血气更激发了他心中最原始的杀意。Daybreakraises the armshouts, face upwardsto angrily roar: „Aristocratwill also be killedbyus, everyonekillskingcity, kills the aristocratentirely, theirmoney, theirwomenstealsentirely.”拂晓振臂一呼,仰天怒吼:“贵族也会被我们杀死,大家杀进王城,把贵族通通杀死,把他们的钱,他们的女人通通抢过来。”Hissound seems to play the newIce Agebugle, having the mammothsituationto be startledin the mighty current.
他的声音仿佛是奏响的新时代号角,带着波澜壮阔的大势在洪流中惊起。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #24: New Ice Age mighty current( two)
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur