Polka, wildholetown/subdues.
波尔卡亚,野窟镇。Harveystared at the beverage bottleto have a lookto be very long, the liquid in bottlehas bottomed, butheprovided much food for thoughtto the flavoras before, did not seem to drink such specialliquor.
哈维盯着酒瓶看看了很久,瓶中的液体已经见底,但他对刚才的味道依旧是回味无穷,似乎从来没有喝过这么特别的酒。After a whileheshakes the headto drive out the dizziness in head, the visionshifted togroundthatpile of valuables and money, the scatteredjewellery ornaments and gold, according to the value of estimate, littlesaid that also2000ten thousandBerry, making a movealso is really natural, metonlyonetimepays2000ten thousandBerryto treat as the advance payment.
过了一会他摇了摇头驱除脑袋中的晕眩,目光又转向了地面那一堆财宝,分散的珠宝首饰以及黄金,按照估算的价值,少说也有两千多万贝利,出手还真是大方,仅一次见面就付了两千多万贝利当做定金。Thinks ofhere, Harvey'sresolutionabilitytothatyouthadmires.
想到这里,哈维对那名青年的决断能力更加佩服。Howeveralthoughheis greedy for money, but the valuables and moneyis not the firstchoice, afterundergoingnegotiationspulls, both sidesmade the concession, whatPolkinwantsis the help of Harvey3000refugeesanddozensexperts, this pointHarveycanprovidewhen necessary, butHarveywantssolelyis not the valuables and money, wants the wildholetown/subdues, as well ashisfutureverticalbodycapital.
不过他虽然贪财,但财宝绝不是第一选择,在经过一段谈判拉扯之后,双方都做出了让步,波尔金要的是哈维三千难民和数十名好手的帮助,这一点正是哈维可以随时提供的,而哈维要的不单单是财宝,更要野窟镇,以及他未来的立身资本。This point, besides the plan that in the Polkinmouth said that in the half a pointwithout the hope that realized, thereforeHarvey is also betting.
这一点,除了波尔金口中所说的计划之外,在没有半分实现的希望,所以哈维也是在赌一把。
The refugee in wildholetown/subdueshas been in a precarious state, the lifehereis not the most valuablething.
野窟镇的难民早就朝不保夕,性命在这里是最不值钱的东西。ActuallyafterPolkintoldheplanned, inHarveyheartalsohadotheridea. Theserefugees is a savagecrowd, oncewere fanned, thatis a veryterrifyingbattle efficiency, butwellduringcontrolssituated inoneself, there arethisgroup of refugees, hehas the energy.
倒是在波尔金告诉他计划后,哈维心中却又有了别的想法。这些难民可是一股凶残的人群,一旦被扇动起来,那是一股很恐怖的战斗力,不过好在处于自己掌控之中,有了这群难民,他就有底气。„Eldest child.”Walks a youthfromout of the door, is growingpair of eyes that slope outwards, the appearanceis very rogue.
“老大。”从门外走来一名青年,长着一对三角眼,面相特别凶恶。Harveyhas not spoken, helooked for the positionto sit down the peacefulwaiting.
哈维没有说话,他就找了位置坐下安静的等待。„Lucan, making the brothersprepare, wemustbe ready for any sacrificeto go all out.”Crossingwas very long, Harveysaidfinally, thereforeputs outhalfto give the opposite partyfromthatpile of valuables and money: „Changes moneyto be divided intotwo halvesthese, the brotherswithhalf, the other halfapportions the refugee.”
“卢坎,让弟兄们准备好,我们要豁出去大干一场。”过了很久,哈维终于说道,于是从那一堆财宝中拿出一半交给对方:“把这些换了钱分成两半,弟兄们拿一半,另一半分给难民。”„Eldest child, do so manyvaluables and money, wherecome?”Heis somewhat surprised, out of officeholetown/subduesso manyyears, have not seenso manyvaluables and money, with, let alonealsohalf ofbrotherscandivide equally.
“老大,这么多财宝,哪里来的?”他有些惊讶,在野窟镇这么多年,可从来没有见到过这么多财宝,跟别说还有一半自己兄弟们可以平分。„Thattwoyoung people?”Hesuddenly thought that twoyoung people who arrived at the wildholetown/subduescarriedwasthistype of package.
“那两名年轻人?”他突然想起来了,来到野窟镇的两名年轻人背的就是这种包裹。Harveynods: „Thisis a bulk bargain, thisis only the advance payment.”
哈维点点头:“这是一笔大买卖,这只是定金。”Such a saying, Harvey'ssubordinatehad the working zeal, thereforeexcitedheld the valuables and moneyto walk.
这样一说,哈维的手下更有干劲了,于是激动的抱着财宝走了出去。Harveythinks deeply about each few words that Polkinis speakingback and forthrepeatedly, as well asheplanseachcharacter. HeregardingPolkinmouthincommitmentwhether to cash to be skeptical, hesuspectsis notbecause the plancannotsucceed, butsuspectedPolkinthispersoncannotkeep the promiseafterward.
哈维来回反复思索着波尔金所说的每一句话,以及他计划中的每一个字。他对于波尔金口中的承诺能否兑现持怀疑态度,他怀疑的不是因为计划不能成功,而是怀疑波尔金这个人不能在事后兑现诺言。Howeverhe is also walksonestepto lookonestep, once the situationchanges, retreatsimmediately, refugee, whatPohlCajadois, so long aspreservedownfoundation influence OK.
不过他也是走一步看一步,一旦情况有变,就立即撤退,难民而已,波尔卡亚多的是,只要保住自己的根基势力就可以了。In the evening, the rainstormarrived, Polkawas coveredinnot being able to see clearlydense fog, inkingcitylampsmall flame, kingChengnei the residentsthroughreportingKami-e/Paper Artsawmorningthatreport, aristocrat'sresponseis quick, immediatelyThethicontrolling.
当晚,暴雨又降临了下来,波尔卡亚被笼罩在一层看不清的迷雾之中,王城中的灯火亮着,王城内的居民都通过报纸看到了早晨那篇报道,贵族的反应很快,立即把塞西给控制了起来。After the interrogation, Thethidoes not know at all, buthead in the printing housesuddenlywas also missing, Thethihandles mattersfor the aristocratafter allyear to year, withoutdeterminingThethiwill betray the evidence of aristocrat, temporarilywould have noto detainhim, butrestrictsThethi'spersonal freedom, is unable to havekingcity.
经过审问,塞西一问三不知,而印刷工厂内的负责人也突然失踪了,塞西毕竟常年为贵族办事,在没有确定塞西会背叛贵族的证据,暂时就没有把他关押,只是限制塞西的人身自由,无法出王城。„Sir, or do Igoputting the prison?”In the royal palace, a soldiertowearing the aristocrat of magnificent and expensiveclothingsaidin a low voice.
“大人,要不我去把人给抓进监狱?”王宫内,一名士兵向身着华贵服装的贵族低声说道。
The status of aristocratis known to everybodyinPolka, CappezTocker, the thingSir/minister in kingdom, holds a concurrent post of the kingdommilitarydefenseministernow, isnow the blood younger brother of kingMarfiercefirst, after the Marfierceoldserious illness, Polkaauthoritywas graspedbyTocker.
贵族的身份在波尔卡亚无人不知,卡佩埃・克托克,当今王国的事物卿,兼任王国军事防务大臣,也是当今国王马尔烈一世的亲弟弟,自马尔烈年老重病之后,波尔卡亚的权利机构就被克托克所掌握了。Hethis year is 53 years old, is in the profession the bestperiod.
他今年53岁,正处于生涯中最好的时期。Tockerhas not spoken, hissideanotherwarrioractuallyshakes the head: „Matterunexpectedoccurrence, isheleadsorhimis forced the leadershipnot to have the significance, finds the personto monitoron the lineevery day.”
克托克没有说话,他身边另一位武士却摇了摇头:“事情已经出乎预料的发生了,是他主导或者他被胁迫主导都没有意义,找人每日监视就行。”„At this timedo not cause complications, how long the kingcould not support.”Tockersaidfinally, in the visionhas the dignity of high-rank, merelyis the makings in the mannerdisplaying, makes one looksufficiently,heis a fellow who is full of the ambition.
“这个时候不要节外生枝,国王支撑不了多久了。”克托克终于说了一句,目光中有着上位者的威严,仅仅是神态中表现的气质,就足以让人看出来,他是一个充满野心的家伙。„Right, the princethat sidewantedto monitorday and night, No. 1soundmustreporttome.”Tockercontinued.
“对了,王子那边要日夜监视好,有一丝一号动静都要向我汇报。”克托克继续说着。Nods, is attached to the earto proposeone: „HowLyman should processin the issue of south coastcollectionspacegold/metal?”
手下点了点头,附在耳边提了一句:“莱尔曼家在南海岸征集天上金的问题该怎么处理?”
The soldiersfinger/refer, reports one of the contentsonKami-e/Paper Artreporting, the soldierattached great importance tothismatteractuallyvery much, becausehadbecause of the collectionspacegold/metalevery yearcauses very bigunrest, althoughmanytimewas subsided, no matterbut the civilians, the refugeeor the kingdomsoldier, thereforesomepeoplewill bleed the sacrifice.
士兵所指的,就是报纸上报道的内容之一,士兵对这件事情倒是很重视,因为每年都有因为征集天上金而引起很大的骚乱,虽然不少次都被平息了,但不管是平民,难民还是王国士兵,都会因此有人流血牺牲。Tockersilentonewill asktonearbywarrior: „Does Chauvin, howyousee?”
克托克沉默一会才向旁边的武士问道:“沙文,你怎么看?”Chauvinreplied: „Isuggested that makesoldLymanprocess, the south coasttheseoutcasteswereeasy and comfortable are too perhaps long.”
沙文回答:“我建议让老莱尔曼自己去处理吧,南海岸那些贱民也许是安逸太久了。”„Canhave the influence on yourfutureplan?” The soldiershear the words of warriornot to havenod of objection, saidworry in heart, as one of the Tocker'strusted subordinates, heis absolutely outstanding, anyuncertainwill considerbecause ofSuthat, moreoverraisesface to face. This is also Tockersotrusts one of his reasons.
“会不会对您未来的计划造成影响?”士兵听见武士的话没有异议的点点头,把心中的担忧说了出来,作为克托克的亲信之一,他绝对是优秀的,任何不定因素他都会考虑到,而且当面提出来。这也是克托克如此信任他的原因之一。„Onegroup of outcastesslaves, but alsocannot turnwhatrough seas.”Tockersneered, the soldierdrew backin advance.
“一群贱民奴隶,还翻不起什么大浪。”克托克冷笑了一下,士兵先行退了出去。After a while, Tockertook upnearbyVilaggazdasag saying: „Does Chauvin, have the meansto workwithhim, ourplans need a powerfulexpertto assume personal command.”
过了一会,克托克拿起了旁边的世界经济报说道:“沙文,有没有办法跟他合作,我们的计划需要有一位实力强大的高手坐镇。”„Daydemon- multi-Doflamingo?” The warriorsgawkslightly, inNorth SeamakesDonquixote that the personis panic at the newsscold the virtuepirategroup, moreoveris the World Nobles/Tenryuubitostatus, justjoined the worldgovernment, becomesunder the king7 Warlords of the Sea.
“天夜叉-多弗朗明哥?”武士微微一楞,北海中让人闻风丧胆的唐吉诃德海贼团,而且是天龙人身份,刚刚加入世界政府,成为王下七武海。„Sir, basicallyis impossible.”Chauvinshakes the head: „Multi-Doflamingowill not be interestedin a smallcountry of North Sea.”
“大人,基本上不可能。”沙文摇了摇头,:“多弗朗明哥不会对北海的一个小国家感兴趣。”„No, mymeaningmakeshimmake a move, butishopes that hecanprovide a powerfulexpertto assume personal commandtome, helpingmebecomethisnation's trueking.”Tockerthinks, toldhim the idea in heart.
“不,我的意思是不是让他出手,而是希望他能够给我提供一名实力强大的高手坐镇,帮助我成为这个国家真正的国王。”克托克想了想,还是把心中的想法告诉他。Chauvinsilentmeeting: „Sir, Icontact with the multi-Doflamingofamilymemberwith every effort, butwishmakes the opposite partyhelp, must first put outto let the thing that the opposite partyis interested.”
沙文沉默一会:“大人,我尽力去联系多弗朗明哥家族成员,但想要让对方帮助,首先要拿出让对方感兴趣的东西。”„Is devilfruitgood?”Tockersaid with a smile, Chauvinshookslightly: „Ok.”
“恶魔果实行不行?”克托克笑道,沙文微微一震:“可以。”Tockeras the Polkapositionhighestaristocrat, is the kingdomminister, the devilfruitnaturallycanget so far as, in addition, healsopreparestobecome the kingpresents tribute the specialgifttoWorld Nobles/Tenryuubito, comesto becomesacred placeMariejoisto convene one of the world councilmonarchiesbythisevery four years.
克托克身为波尔卡亚地位最高的贵族,又是王国大臣,恶魔果实自然能够弄到,不但如此,他还准备为了成为国王向天龙人进贡特别的礼物,以此来成为每四年圣地玛丽乔亚召开世界会议的君主之一。Another side ofkingcity, in the Lymanmansion, a soldieracross the corridor, after arriving at the main hall, hurriedlyreported: „SirLyman, the young masterfound.”
王城另一边,莱尔曼的豪宅内,一名士兵急匆匆的穿过长廊,来到大殿后报道:“莱尔曼大人,少爷找到了。”Lymansets outimmediately, runstoward the main hall.莱尔曼立即起身,朝着大殿跑去。
The rainstormis scrubbing the fierceness of curtain of night, a Polkaskyintermittentroaringsound, likegallopingmighty current that Ice Agesends out.
暴雨洗刷着夜幕的狰狞,波尔卡亚上空一阵阵咆哮声,如同时代发出的奔腾洪流。Daybreak, Bratt, Roentgen'sstaticsittingin the room, in the room the lightsis weak, in the family traditiontransmitsintermittentslightcold wind, on the window the curtain of rainis fuzzy.拂晓,布拉特,伦琴静静的坐在屋子内,屋内灯火微弱,门风中传来一阵阵细微的冷风,窗台上雨幕模糊。
The Daybreakliquoris drinkingone after another, a timefeelingworldincline that stands.拂晓一杯一杯酒喝着,站起来的时候感觉世界一阵倾斜。„Big brother.”Roentgenwalkedto supporthim, Daybreakshook the head, hints itselfto be all right.
“大哥。”伦琴走过去扶住了他,拂晓摇摇头,示意自己没事。Hearrived at the windowto watch the meeting, turned the headto saywith the tranquilestsound: „Tomorrowis the separationline of ourdestiny.”
他走到窗户边看了会,才转头用最平静的声音说道:“明天就是我们命运的分隔线。”„Islivesisdiesat leastcontrolsbyus.”Brattcarriesoneglass of liquorto drink up, heroicIvankov, for these yearsby the influence that the Daybreakinformerexaggerated, Brattalsochangedfree and easy.
“是生是死至少由我们自己掌控。”布拉特端起一杯酒喝完,豪迈笑着,这几年来受拂晓耳目渲染的影响,布拉特也变的洒脱了起来。Roentgenalsosaid with a smile: „Naturally.”
伦琴也笑道:“当然。”„Forourhappytomorrow, doesonecup.”
“为我们美好的明天,干一杯。”
The bang...... threeglasses of liquorbumpin the same place, makes the cleardelightfulsound, in the curtain of raintick-tocklikeintensehorse's hoofrapland, inthis seemed splitin the halfeasehalfrapidworld, submergedthreepeople of happy talks and laughtersthoroughly.
梆……三杯酒碰在一起,发出清脆悦耳的声音,雨幕中的滴滴答答如同激烈马蹄敲击大地,在这股仿佛被分割成一半悠然一半急促的世界中,彻底淹没了三人的欢声笑语。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #18: Rainstorm
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur