Antarctic!
南极!
The world's largest icefield, names the whitewilderness, in the Pirates of the Caribbeanmagicworld outlook, ‚end of the world’terrifyingalternate name.
世界最大的冰原,又名白色荒漠,在加勒比海盗的魔幻世界观中,还有‘世界尽头’的恐怖别称。
The real worldor the magicworld, Antarcticis the most inaccessiblemainland, besidesbitter coldandstrong gale, the surroundingsalsosurroundsbyseveral hundredkilometersshelf ice and floating ice.
不论是现实世界还是魔幻世界,南极都是最难接近的大陆,除了酷寒、烈风之外,周围还被数百公里的冰架和浮冰所环绕。In the sea levelis floatingtens of thousands ofgianticebergs, createdenormousdifficult and dangerfor the ocean navigation, even the EXPrichseniorcaptaindoes not dareto step into the place of Antarcticthisdeath.
海面上漂浮着数以万计的巨大的冰山,为海上航行造成了极大的困难和危险,即便是经验丰富的老船长也不敢踏入南极这片死亡之地。Butthiscannot baffleBarbosa, heis the seniorcaptain in seniorcaptain, the shiptechniquemakesonepraise to the heavens, the easepassed through the continuousiceberg, formallyenters the so-calledend of the world.
但这难不倒巴博萨,他是老船长中的老船长,船技令人叹为观止,轻而易举就穿过了连绵冰山,正式进入所谓的世界尽头。
......
……
The strong galeraids, curls up the ice particles that everywheredances in the air, the temperature of plummetingforces the crewto hideunder the decksticks togetherto warm up, Tai Huanghas not tossed about the crewagain, thisghostweathermakes the piratesscratch the deckexercisebody, 100%will have the rebellion.
烈风袭来,卷起漫天飞舞的冰粒,骤降的温度迫使船员们躲在甲板下抱团取暖,泰黄没再折腾船员,这种鬼天气让海盗们擦甲板锻炼身体,百分之百会发生暴动。„Quitecold!”
“好冷!”In the warmcaptain, Luo Suis binding the wool blanket, steeped. the hot tea, leisurely and carefreelike the parkinstrolling accompanied by pet bird the unclecup of
温暖的船长室内,罗素裹着毛毯,沏了杯热茶,悠闲地如同公园里遛鸟的老大爷。Inthisshipmostshould notsay that the coldpersonisyou!
这艘船里最不该说冷的人就是你啊!ElizabethandTurnerbind a blanket, the bodycloselyare walking arm in armin the same place, onlyreveals the head that twojawtremble, in the sea level the temperature of dropmakestwopeopletremblesuddenly, brazenlycomes to the captains cabinto rub the warm air.
伊丽莎白和特纳裹着一张毯子,身体紧紧依偎在一起,只露出两个牙关打颤的脑袋,海面上急剧下降的温度让二人瑟瑟发抖,厚着脸皮来到船长室蹭暖气。As for the captains cabinsowarmreason, wasLuo Sudiscovered a lack of oxygensmokelessheat generationway, hisDIY a simplesheet ironsupport, making the thunder beastlieon the sheet irondischargesto heat up, withouta whileroominwarm.
至于船长室如此温暖的缘故,是罗素发现了一个无氧无烟的生热方式,他DIY了一个简易铁板支架,让雷兽趴在铁板上放电加热,没一会儿房间里就暖和了起来。
The magicstems from the lifeandutilizesin the life, Luo Suthought that ownmagicattainmentsa level higher, looks likebreaks through the shackles, opened the front door of magicpalace, at presentsuddenly sees the light.
魔法源于生活并运用于生活,罗素觉得自己的魔法造诣更上一层楼,就像是突破桎梏,推开了魔法殿堂的大门,眼前豁然开朗。Boundary1!
境界一!At this moment the ray in roomsuddenlydark, Luo Susets outto shove open the woodenwindow, sees only the empressnumbertravel the dead aheadis a gianticeberg, thisicebergblocks the sunlight, cast the bigpieceshadow.
就在这时屋内的光线忽然暗了下来,罗素起身推开木窗,只见女皇号行驶的正前方是一座巨型冰山,正是这座冰山阻住阳光,投下了大片阴影。
The icebergwas divided into twofrom the midpoint, the crackformed the broadcanyon, sectionorthogonalradiance, looks likeby the giantis openedgeneralwith the axe.
冰山从正中央被一分为二,裂缝形成了宽阔的峡谷,切面平齐光华,就像是被巨人用斧头开辟出来一般。Luo Suboth eyesnarrow the eyes, the icebergmalewonderfully beautifuldangersuch as the bladetruncates the axeto carve, is not the manpowermay, anotherend80%were the so-calledend of the world.罗素双目微眯,冰山雄奇秀险如刀削斧刻,绝非人力可为,另一端八成就是所谓的世界尽头了。Sure enough, drives into the channelin the empressnumber the instance, before hedetects the body, keenlypresented an invisiblebarrier. Not the visibleboundarylike the mutual lack of understanding, the canyonis divided intotwoworldinside and outside, withdarkspaceripples, the empressnumberpenetratedanotherworld.
果不其然,在女皇号驶入海峡的瞬间,他敏锐察觉到身前出现了一道无形屏障。看不见的分界线如同隔膜,将峡谷内外分成两个世界,随着黑暗的空间一阵涟漪,女皇号突入了另一个世界。„End of the world......”
“世界尽头……”Luo Suthought aloudin a soft voice, the breeze that the front surfaceraidsis no longer severely cold, hethrows off the deck of wool blanketstrideoutsidetowardcabinto walk. TurnerandElizabethseethis, was thrown into confusionto put in order the clothes, with the past.罗素轻声自言自语,迎面袭来的微风不再严寒,他甩掉毛毯大步朝船舱外的甲板走去。特纳和伊丽莎白见此,手忙脚乱整了整衣服,跟着走了过去。
The icebergchannelis seemingly distantendless, actually the depthis much shorter, thisis a leaf of door, Luo Suleaves the captains cabinto arrive at the deck, the empressnumberdrove out of the channel.
冰山海峡看似遥遥无尽,实则纵深短得可怜,这就是一扇门扉,罗素离开船长室来到甲板,女皇号就驶出了海峡。Milky Waygatheringandstarsembellish, a jet blackworldwater and skyinterlocking, everywherestarsthrow down the luminous spot, the sea returnstar light, making one unable to distinguish clearly the sky and sea level, as ifplaces oneself the universeto roam through.
银河汇聚、繁星点缀,一片漆黑的世界水天相接,漫天星辰投下光点,海面反射星光,让人分不清天空与海面,仿佛置身宇宙遨游。
The empressnumberbreakstranquilly, the bowswings the star light, the sea waterexudes the intermittentspray, because the celestial chart of skydoes not have the markchaotic, cannot distinguish clearly the east, west, south, and northonly to drift with the current.
女皇号打破宁静,船头荡开星光,海水泛起阵阵浪花,因为天空的星图混乱无迹,分不清东西南北只能随波逐流。Barbosa Stationbefore the ship's rudder, on the beardhat brimalsoleaves leeway the icedregs, hepattedshoulderthickice fragments, the frozen stiff not deadmonkeywill put.
巴博萨站在船舵前,胡须帽檐上还留有冰渣,他拍了拍肩头厚厚一层冰屑,将冻僵的不死猴放了上去。Lights a lampto be luminous, isTiaMa, shecarries the lanternto standnear the broad side, looks into the distancesea level that the starry skyoverspreads.
一点灯光亮起,是提亚・朵玛,她提着灯笼站在船舷边上,眺望星空铺满的海面。Luo Sulooked atTiaMaeyesthentake back the line of sight, the latterseems likesomenot to get on well with others, usuallyrarelymakes an appearanceon the ship, heraised the nearbylanternto walktowardBarbosa.罗素看了提亚・朵玛一眼便收回视线,后者似乎有些不合群,平时在船上很少露面,他提起边上的灯笼向巴博萨走去。„CaptainBarbosa, researchhow?”
“巴博萨船长,研究地怎么样了?”Barbosaboth handsplaceon the sailing chartto rotateseveral, thenreceivesto submittoLuo Su: „Does not have the modernsailing chartto be precise, ithas completedoneselfmission, the followingrangemusttry to find outbyus.”
巴博萨双手放在航海图上转动几圈,而后收起来递交给罗素:“没有现代航海图精确,它已经完成了自己的使命,接下来的航程要靠我们自己摸索了。”„Tried to find outbyus!?”
“靠我们自己摸索!?”At this time, indeck that TurnerandElizabethalsoarrived, heardBarbosa'swords, the Turnerhurriedopens the mouth: „Butheresimplydoes not have the goaldirectiondirection, howwemusttry to find out, or are youcareful a performing skillsailing chart?”
这时,特纳和伊丽莎白也来到的甲板上,听到巴博萨的话,特纳急忙开口:“可这里根本没有目标指引方向,我们要怎么摸索,要不你再仔细演技一下航海图?”
The shipslose the directionto be equal to the travellerto losein the desert, is a verydangeroussignal, butBarbosadoes not caremuddily: „Gives up! GreatCaptainZheng Hehas not come‚the end of the world’, hedrew up the entrancepath, the sailing chartturnedwas rottenly impossibleto find the route.”
船只失去方向等同于旅行者在沙漠迷失,是个非常危险的信号,但巴博萨浑不在意:“放弃吧!伟大的郑和船长并没有来过‘世界尽头’,他只是绘制了入口的道路,航海图翻烂了也不可能找到航线。”„In other words did webecome lost?”
“也就是说我们迷路了?”„Cannotlike thissay,wecorrectdirectiondoes not know, whyto saywas the wrong way.”Barbosasaid with a smilemeaningfully.
“不能这么说,我们连正确的方向都不知道,凭什么说是迷路了。”巴博萨意味深长笑道。Elizabethis dumbfounded, the correctdirectiondoes not know,wasn't the wrong way?
伊丽莎白傻眼,连正确的方向都不知道,可不就是迷路了吗?„Blamesthatuglywoman, ifshebringsto come backJacklikeresurrectingBarbosa, wedid not needto run up tothisto endure hardships.”
“都怪那个丑女人,如果她像复活巴博萨那样把杰克带回来,我们就不用跑到这来遭罪了。”„Low voice, shein the deck, was heardyouto be miserablebyher.”
“小声点,她就在甲板上,被她听到你就惨了。”„Iloud, uglywoman!”
“那我更得大声了,丑女人!”„This, Ido not feel...... herveryattractive......”
“别这样,我觉得……她挺漂亮……”Twoembarrassedchattedfromanother side of broad sidetransmits, withTiaMawas concerned, but the contentwas explosive, the peopleturned aroundlook, the discoverywasshort and stoutbalding hairandtallthin the one-eyed, said that TiaMa'sattractivepersonwastallthin the one-eyed.
两声尬聊从船舷的另一边传来,和提亚・朵玛有关,但内容非常劲爆,众人掉头一看,发现是矮胖地中海和高瘦独眼,说提亚・朵玛漂亮的人是高瘦独眼。
The peopleare in abundance speechless, secretly thoughtgoodshave not really kept eyes open, TiabecauseMastudies the witchcraft, becoming the personnon-personghostis not clever, withattractivedoes not touch on slightlyfrom the start.
众人纷纷无言,暗道这货果然没长眼,提亚・朵玛因为修习巫术,变得人不人鬼不鬼,和漂亮压根不沾边。Luo Suthinks that the one-eyedhas not spoken incorrectly, perhapsTiaMais very ugly, butCalypsoaffirmed that beautifulmustfroth over, after all is goddess in the fairytale, slightlyentireface/colorprice/valueis no worse.罗素倒认为独眼没说错,或许提亚・朵玛很丑,但卡吕普索肯定美得冒泡,毕竟是神话故事中的女神,稍微整整颜值就差不到哪去。„BecauseBarbosadied, but the body and soul of Jake Sparrowwere actually imprisonedbyDavid Jonesin the demonprison, therepunishes the region, half-dead, foreverroams aboutlonely, the most pitifuldestinyisthis.”ByTia who the peoplementionedMastartedtalking, replied the question of short and stoutbalding hair.
“因为巴博萨只是死了,而杰克・斯帕罗的身体和灵魂却被戴维・琼斯囚禁在魔狱之中,那里是惩罚地带,不死不活,永远孤独流浪下去,最悲惨的命运莫过于此。”被众人提及的提亚・朵玛开口说话,回答了矮胖地中海的质疑。
The voicefalls, indecksilentspeechless, everyonelowers the headhas not spoken.
话音落下,甲板上寂静无言,所有人都低着头没说话。
The Luo Suunexpected happeningasked: „TiaMa, you know where the trident of seasovereignPoseidonis at?”罗素鬼使神差问道:“提亚・朵玛,你知道海皇波塞冬的三叉戟在哪吗?”Tia the Mashouldershakes, has turned aroundfiercely, the both eyespoisonous snake that narrowsis carefully examiningLuo Su, finallycracks into a smile, the blackliquidfallsfollowing the corners of the mouth: „The trident of seasovereign...... hasdivine object that eradicatesallcurses, in the legendobtains the trident to have the strength of dominantsea.”
提亚・朵玛肩头一震,猛地转过身,眯起的双目毒蛇般审视着罗素,最后咧嘴一笑,黑色的液体顺着嘴角滑落:“海皇的三叉戟……拥有破除一切诅咒的神物,传说中得到三叉戟就能拥有统治海洋的力量。”In the deck, everyonetalkedin a low voice, the strength of dominantsealeteveryoneone's heart rushes toward one's destination, feigned the lowheadageant, allraised up the earto listen secretlyactually.
甲板上,所有人都低声交谈起来,统治海洋的力量让所有人都心驰神往,一个个佯装低头数蚂蚁,实则全竖起耳朵偷听。„Hasthislegend, thereforeIimagineyouto try to prove.”Luo Sunods, on the sailing chartdoes not have the mark of trident, heplansinTiaonMaset of information.
“是有这种传说,所以我想像你求证一下。”罗素点点头,航海图上没有三叉戟的标记,他打算在提亚・朵玛身上套点情报。TiaMadeeplystares atLuo Suseveralseconds: „Does sorcerer, youalsowantto obtain the trident?”
提亚・朵玛深深凝视罗素几秒:“巫师,你也想得到三叉戟?”„, Youdid not misunderstand.”Luo Subeckons with the handagain and again: „Tridentafter all is item of gods, Imaynot have the courageto obtainit, looked at reverentlyto satisfyfortunately...... isthis.”
“不不,你误会了。”罗素连连摆手:“三叉戟毕竟是神明的物品,我可没胆子得到它,有幸瞻仰一下就满足了……就是这样。”TiaMa‚yougave up any idea ofdeceivesme’ the expression, put out a handto try to find outon the bodyseveral, do not knowwherefromtook out a parchment.
提亚・朵玛一副‘你休想骗我’的表情,伸手在身上摸索了几下,不知从哪取出了一张羊皮纸。„Although the tridentis the legend, somepeoplehave never seen the realthing, but......”TiaMatowed a major tone, parchmentstopperinLuo Su: „But the legendis not a rumor, herehas the tridentby chancein the map of position, is falseis not really clear, youcantry one's luck.”
“虽然三叉戟是传说,从未有人见过真物,但……”提亚・朵玛拖了个长音,将羊皮纸塞在罗素手里:“但传说也并非空穴来风,我这里恰巧有三叉戟所在位置的地图,是真是假不清楚,你可以去碰碰运气。”Luo Suis grasping the parchment, onlythinks that severalgreedyvisiongatherononeself, raised the headalllines of sightto vanishinstantaneously, hesmileshas not spoken, feeds in the spacering the parchment.罗素握着羊皮纸,只觉数道贪婪的目光聚集在自己身上,抬起头所有的视线瞬间消失,他笑了笑没说话,将羊皮纸送进空间戒指。Another side, TiaMaturns aroundto turn back the cabin, when passed byTurnerside, recitedonelightly, lifted the handtries to find outonhisface and chest.
另一边,提亚・朵玛转身走回船舱,路过特纳身边时,轻吟一声,抬手在他脸上和胸膛摸索一番。It‘s nothingprofound meaning, purelyis the sexual harassment!
没什么深意,纯粹是性骚扰!AlthoughCalypsoat presentbyseal, but the landscapeis easyto change the leopard doesn't change his spots, loose and fickle that the goddessbecomes famous, YouAi and handsome fellow, howpossiblylet offTurnerthissmallfresh meat.
虽说卡吕普索目前被封印中,但江山易改本性难移,女神出了名的水性杨花,尤爱和帅哥啪啪啪,怎么可能放过特纳这块小鲜肉。dirty/smallerror between sheandDavid Jones is also so, good-looking manbeautiful woman( jian )sees( se )bell( qi )sentiment( yi ), after the friction, when the afterheathas not dispersedpromised the pledge of eternal love, is willingto makeeach otherwing.
她和戴维・琼斯之间的龌蹉也是如此,俊男美女一(jian)见(se)钟(qi)情(yi),摩擦过后,在余热未散时许下山盟海誓,愿做彼此的翅膀。Stated differently, David Jonesreallyfalls in love, is willingto giveCalypsoto make the wing, for this reasondoes not hesitateto pay the freeprice, tenyearscome ashoreonetime.
不同的是,戴维・琼斯是真的一见钟情,心甘情愿给卡吕普索做翅膀,为此不惜付出自由的代价,十年上岸一次。ButCalypsois different, the fullseaisherwing.
但卡吕普索不同,满大海都是她的翅膀。Youcannotcount ongoddess in the Greek mythologyto be faithful until death, the universal loveishercorrectnessopens the way, but if shedoes not loveJones, is not complete, but...... marinehandsome fellowlike thisare many, sheexpensive/nobleis the seagoddess, naturallymustloveseveral.
你不能指望希腊神话中的女神从一而终,博爱才是她的正确打开方式,可如果说她不爱戴维・琼斯,也不尽然,但……海上帅哥这么多,她贵为海洋女神,自然要多爱几个。Actually, Calypsohas not made the any mistake, the world outlook and person of godsare different, inherlearn/study the eldermakes merry while one can.
其实,卡吕普索没做错什么,神明的世界观与人不同,她只是学习家中长辈及时行乐罢了。
The realm of lovelike the battlefield, many that whoinvests, whois a loser.
情场如战场,谁投入的更多,谁就是输家。David Jonesenters the play is too deep, the goddessheartcannot receive, regularlywears a hattohim, thisleads to pairs the fate of tragedy.
戴维・琼斯入戏太深,女神的心收不住,隔三差五就给他戴顶帽子,这才酿成双双悲剧的下场。On the other hand, the goddessprivate life is very chaotic, even ifhad not been restrainedby the seal, shehas even also hit the artillerywithJack, eachsons who gallopin the seahas the opportunityto be visitedbyher.
话说回来,女神的私生活真的很混乱,哪怕被封印也没有收敛,她甚至还和杰克打过炮,每个在大海上驰骋的男儿都有机会被她临幸。In the deck, the fianceby the sexual harassment, Britishgrowing haircat that the Elizabethinstantaneousincarnationprotects the food, makes threatening gesturesto declare the sovereignty. TiaMasmiledlightly, lifts the eyebrowto provokeone, shookwalks into the cabinleisurely, vanishedin the shadow.
甲板上,未婚夫被性骚扰,伊丽莎白瞬间化身护食的英国长毛猫,张牙舞爪宣示主权。提亚・朵玛淡淡一笑,抬眉挑衅了一眼,晃悠悠走入船舱,消失在阴影之中。Elizabethlost the imposing manner, actuallywon the expression, andupheld the territorial sovereignty.
伊丽莎白输了气势,却赢得了表情,并捍卫了领土主权。Luo Suis very uncomfortable, goddessloose and ficklesolidhammer, how manymeaningsbutthisis, whyenticesTurneractuallynot to enticehim?罗素很是不爽,女神水性杨花实锤,但这是几个意思,为什么勾引特纳却不勾引他?
Isn't hegraceful?
他不帅吗?Jackhad even been enticedobviously......
明明连杰克都被勾引过……
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #197: The realm of love like the battlefield, many that who invests, who is a loser