Like the twilightsky, the dust and foghazecoversdimly, the overlappingdark clouddoes not condenseloose.
昏暗如暮色般的天空,尘雾阴霾遮盖,层层叠叠的乌云凝聚不散。In the darksky, cannot see the trace that the least bitsunlighthas.
黑沉沉的天空中,看不见半点阳光存在的痕迹。In the dark cloud, flashes throughdark-redlightningsfrom time to time, mutuallystaggered, chopsto fallfrom the sky of distant place.
乌云之中,时而闪过一道道暗红色闪电,相互交错,从远处的天空中劈落。Butcrackdesolatedblackgrayground, fluctuating, butruggedis spreadingto the distant place.
龟裂而荒芜的黑灰色地面,起伏而崎岖的向远处蔓延着。Just likes the hugescarmountain rangesto spanabove the land, the gray-blackboundless forest that a piececannot look at the endas ifhas spreadfrom the under footto the horizonend.
犹如一道道巨大疤痕似的山脉横亘在大地之上,一片望不到尽头的灰黑色林海仿佛一直从脚下蔓延到天际尽头。All of thisworldas ifpresent a darkluster, sinksto be surreptitioussecretly, lackslifeaura.
这个世界的一切似乎都呈现一种暗黑色泽,暗沉而诡秘,缺乏一丝生命气息。
The bigpiecegraymistfills the airin the blackforest, making the trimforestseemstranger, andfills the crisis.
大片灰色雾气弥漫在黑色森林之中,让整片森林显得更为诡异,且充满危机。Neglecting that in the sky12dark-redthunderas ifpoisonous snakeswindfrom time to time, dividedcertaingianttreesdirectly, around the middlehoweverbreaks.
天空中时而一两道暗红色雷霆仿佛毒蛇般蜿蜒的闪下,将某些巨大的树木径直劈了开来,拦腰而断。Was divided the big treeto ignite the intermittentlight smoke, butwill not as if light, thatlight smokebravedone, thenvanishesdoes not see, onlyleaves behind the halfburned blackdead wood.
被劈中的大树燃起阵阵青烟,但似乎并不会点燃,那青烟冒了一阵,便消失不见,只留下半截焦黑的枯木。
The line of sightpulls closer, in the groundcrawls various fullgrotesqueplants, innumerableobstructs a day of giant treeto proliferate the forest, thesetreesbigunusualities, eachtreeis the famousadultcanjoint hold, the luxuriant growth of leaves and branches, is difficultto see the crevice, the sturdytree rootfromundergroundbreak out from the ground, windsto crawlin the ground, as if a leaderpython.
视线拉近,地面上爬满各种奇形怪状的植物,数不清的遮天巨木遍布森林,这些树木都大的异常,每一颗树都要数名成年人方能合抱过来,枝繁叶茂,难见空隙,粗壮的树根从地下破土而出,在地面上蜿蜒爬行,仿佛一头头巨蟒。
Also hasvarioussturdyassociatedvinesto pestermutually, orgrotesqueplantandmushroomdense and numerousis found invariousplaces.
同时还有各种粗壮的伴生藤蔓植物相互纠缠,或是奇形怪状的植物与蘑菇密密麻麻的遍布各处。From time to time the lifeform of 1-2feeling strangedrillfrom the vegetation bed, extremelyvigilantsizing upall around, thenfastdisappearancein the shadows of vegetation.
时而有1-2奇怪的生物从植物丛中钻出,极为警惕的打量四周一眼,然后又快速的消失在草木的阴影之间。Theseplants and lifeformadapted tothisworldgloomyglimmercircumstances, therefore the lusterappearsquitesinkssecretly, eitherislacks the vitality the grayish whitecolor, andtheyhaveextremelyunusualgrowth and developmentmechanism.
这些植物与生物都适应了这片世界阴暗的微光环境,因此色泽都显得颇为暗沉,要么就是缺乏生机的灰白之色,并且它们都有着极为与众不同的生长发育机制。At this moment, in some corner of forest, a whole bodyblack„little thing”motionlesslying, inpiece in a thick patch of grass that just likepalmleaf-like.
此时此刻,在森林的某个角落,一个全身黑色的“小东西”正一动不动的趴在一片犹如棕榈叶般的浓密草丛之中。Initseyeis glittering the glimmer, seems waiting foranything, andindefatigable, ithad in fact lainextremelylike thismost of the day, alwayshas nothingto receive goods.
它的眼中闪烁着微光,似乎正在等待着什么,并且极有耐性,实际上它已经这样趴了大半天了,始终没有任何收货。Suddenly, a shadowjumps outfrom the thick patch of grass.
忽然,一道黑影从草丛中窜出。Lay the little thinginthick patch of grassmovedsuddenly, itwas quite skilled, the movementformed a coherent whole, when like an underagecheetah, almostsameclashes.
趴在草丛内的小东西骤然动了,它极为熟练,动作一气呵成,像一头未成年的猎豹,几乎同一时间冲了出去。However......
但是……Chirp!
啪叽!Itfellinnearbymire!
它摔在了旁边的泥潭里!Is is not too slippery, butwasitstwosmallshortleg...... the hemp!
不是地太滑,而是它的两条小短腿……麻了!Thatsay/way the shadow that jumps outfrom the thick patch of grassis a buildsmalldark greenlizardlifeform, seesto tumblein the mire, fell a dogto gnaw the mud the fishliplifeform, after itslightlyone, in the eyerevealed a ridicule, the formflashedthendisappearsin the jungle.
那道从草丛内窜出的黑影是一头体型偏小的暗绿色蜥蜴般的生物,看到跌倒在泥潭里,摔了个狗啃泥的鱼唇生物,它微微一愣之后,眼中似露出了一丝讥笑,紧接着身影一闪便消失在了丛林内。Itis not silly, at present the lifeform of thisfishliplooks atitslook, obviouslywaswantsto have the dinner.
它可不傻,眼前这头鱼唇的生物看它的眼神,显然是想要吃晚饭了。
At this timedoes not walk the watchto treat!
此时不走更待何时!‚Since little thing’strugglesis crawlingfrom the mire, unwillingthrew, buthas not left behind the tonight'sdinner.
‘小东西’挣扎着从泥潭里爬起,不甘心的扑了出去,但还是没留下今晚的晚餐。Itsannoyingwhisper anything, thencrawledfrom the ground, does not attend tomuddy water, catbody, lamelytowardforestsomewhereline.
它懊恼的嘀咕了一句什么,然后从地上爬起来,也不顾身上的泥水,猫着身子,一瘸一拐的朝森林某处行去。It is very the way careful, anditas ifhasinherentkeen, can always avoid the danger, finallyarrives at an extremelycovertcave entrance.
一路上它很小心,并且它似乎有着与生俱来的敏锐,总能避开危险,最终来到一个极为隐蔽的洞口。Thiscave entranceunder a tree root of big tree, all aroundhas the vinewithvariousplantmasks, is very difficultto discover.
这个洞口在一颗大树的树根之下,四周有着藤蔓与各种植物遮挡,很难发现。Itcleaned upall aroundtrace and smell, thenlifts the thick patch of grass, climbedin the tunnelfollowing the tree root.
它清理了四周的痕迹与气味,然后掀开草丛,顺着树根爬进了地洞之中。Thisisitssmall nest, isavoids the wind and rainanddanger the habitat.
这是它的小窝,是躲避风雨和危险的栖息之地。Only theninthisplace, itcanfind a security sense.
只有在这个地方,它才能找到一丝安全感。
The underground spaceis big, andhasmanychannels, the placetoeachrelative security, a cave entrancewas discoveredeven, it can still fleefromothercave entrance.
地下空间不小,并且有着很多条通道,通往各个相对安全的地方,就算一个洞口被发现了,它也可以从另外的洞口逃离。Thissmall nestwasitspendslong timeto unearthto constructslowly, itverysatisfiedownmasterpiece!
这个小窝是它花了很长时间慢慢挖掘构建出来的,它很满意自己的杰作!However during recentlyitfell intohesitated, itmustmovein the consideration!
不过最近它陷入了犹豫之中,它在考虑要不要搬家了!Becausetwodays ago, an unexpected visitorintrudedinitssmall nest.
因为就在两天前,一个不速之客闯入了它的小窝里面。Howevermakesitthinkwhatis not clear, howthat‚big fellow’entersitssmall nestfromthatlittlecave entrance?
但是让它想不明白的是,那个‘大家伙’到底是怎么从那么小的洞口进入它的小窝的?Even ifithas seen the bodysoftestlifeform, is unable to achieve the bodyforces in itssmall nesthardly, butdoes not leave the least bittracearoundcave entrance.
就算是它见过的身体最柔软的生物,也无法做到将身体硬塞进它的小窝里面,而不在洞口四周留下半点痕迹。Butithas inspectedallcave entrance, determined that had not been extruded the trace that destroys.
而它已经检查过所有的洞口,确定没有被挤压破坏的痕迹。Thereforeitreallydoes not thinkclearly.
所以它真的想不明白。Butitalsoinhesitant, rather thanfleesimmediately, orthatinvadesitssmall nest‚big fellow’massacres , because that‚big fellow’ has probably died!
而它之所以还在犹豫,而不是立刻逃离,或者将那个侵占它小窝的‘大家伙’杀掉,是因为那个‘大家伙’好像已经死了!Itfromthat‚big fellow’ the bodycannot feelanylifeaura, moreover‚big fellow’is the wound and blood, initscognition, was injuredheavily, definitelycould not revive, can only eat.
它从那个‘大家伙’的身上感觉不到任何生命气息,而且‘大家伙’身上都是伤口和鲜血,在它的认知里,受伤这么重,肯定救不活了,只能吃掉。Howeverthat‚big fellow’andit is very longlooks like, thereforeunderitmouth.
但是那个‘大家伙’和它长得很像,所以它下不了口。
The little thingclimbed the cavernfollowingcave entrance, bottom of the cavern, a shadowrolls upis lying down there, closes one's eyestightly, bodydoes not have anyauraappears, likedying.
小东西顺着洞口爬进了洞穴,在洞穴底部,一道黑影蜷缩着躺在那里,紧闭着眼睛,身上没有任何气息浮现,就像死了一样。
The little thingsquatsinside of shadow, stretched out the private sealpoked the shadow...... buttocks, whispered: „Why didn't everyone'sbodyhaverottenly? Suchbig, ifholdshardly, will definitely destroycave entrance.”
小东西蹲在黑影的旁边,伸出手戳了戳黑影的……屁股,嘀咕道:“为什么大家伙的身体还没有一点腐烂?这么大一个,如果硬托出去,肯定会把洞口破坏的。”Itsworriedfrowning, deeplysighed.
它苦恼的皱起眉头,深深叹了口气。Itsverycaution and care, but the experienceis insufficient, the presentsituationhas surpasseditscognition, thereforehowevercannot make up mind.
它很谨慎小心,但见识不够,眼前的情形已经超出了它的认知,因此而拿不定主意。„If by some chancebig fellowis also living? Otherwisemoves out......, butIlooked for twodays, place that withoutfindingto hide, ifleftlike this, midnightwill perhaps be eaten.”Initseye the color of reappearingfear, rememberedwhatextremelydreadfulmatterprobably.
“万一大家伙还活着呢?要不然还是搬走吧……可是我找了两天了,还是没有找到藏身的地方,如果就这样离开,半夜没准就会被吃掉的。”它眼中浮现恐惧之色,像是想起了什么极为可怕的事情。Itpaces back and forthvery much, anxious, stands up, transferredtwoaround‚big fellow’, thenkicked‚big fellow’ruthlessly a foot.
它很彷徨,焦躁,站起身,绕着‘大家伙’转了两圈,然后狠狠的踢了‘大家伙’一脚。„Blamesyou!”
“都怪你!”As if not venting, itkicked a foot!
似乎还不解气,它又踢了一脚!Bang!
嘭!Thisunder foot, the soundlessshadowsuddenlyhad the sound, heopens the eyeslowly, a pairjet blacksuch as the eye of black ink is actually glittering the brightray.
这一脚下去,毫无声息的黑影突然有了动静,他缓缓睁开眼睛,一双漆黑如墨的眼睛却闪烁着明亮的光芒。Thistype of raylittle thinghas only seenin the ray of nighttime skystars.
这种光芒小东西只在夜空星辰的光芒中看到过。Butat this time its innermost feelingswere being floodedby the invisiblefear, an intermittentchill in the airemitsfromitsheart.
但此时它的内心被无形的恐惧充斥着,一阵阵寒意从它心底冒出。Itretrocedesquietly, the backtightpostin the corner of cavern, making the shadowhideitsbody, thenitsstep by stepslowlymovesin the cave entrancedirection.
它悄然后退,后背紧紧贴在洞穴的角落,让阴影掩藏它的身体,然后它一步一步的慢慢朝洞口方向挪去。What a pityis contrary to what expects, thattwobrightvisionaccuratelookedtowardit.
可惜事与愿违,那两道明亮的目光准确的朝它看了过来。
To display comments and comment, click at the button