White Horse City.白马城。Thiscityis livelier than Amber City, althoughdoes not have the convenience on transportation, the historicalprecipitation that butitaccumulatesis also fewsouthentire. Manyfactsdo not needto raiseagain, in the midpoint of thiscity, is hanging a head of Red Dragonnowas before, althoughhas only remained the skeleton. InitiallyestablishedWhite Horse CityAdventurer, herecutto killoneforwickedRed Dragon, the Dragonwealthsupportedthemto expand the influence of White Horse City, andbecame the southwest sidetrade centerfinally.
这座城市比琥珀城繁华很多,虽然没有交通上的便利,但是它所积累的历史沉淀在整个南方也是屈指可数的。很多的事迹都不用再提起,在这座城市的正中央,现在依旧是挂着一头红龙的脑袋,虽然已经只剩下来了骸骨。当初建立白马城的冒险者,在这里斩杀了一头为恶的红龙,巨龙的财富支撑他们扩大白马城的影响,并最终成为西南面的贸易中心。North the city hallhas a luxuriousoldhouse.
市政厅以北有一栋奢华的老房子。OnceMasterit is saidwasBaronone, what a pityafterwardcaught the strangeillness, died of illnessnot long.
曾经的主人据说是一位男爵,可惜后来染上了奇怪的病症,没有多久就病死了。
The oldhousehanded overseveral times, welcomednewMasterlater.
老房子转手了数次,随后迎来了新的主人。It is saidisoneWidowedLady, oncecaused a bigstirinWhite Horse City, because ofherbeautiful appearancealsobecause ofherwealth. What a pitythisWidowedLadylives in seclusion, not onlytoanyaristocratbanquetnotslightinterest, even are extremely fewwithotherupper classeshas to do. Thereforeshegraduallywas also excludedfrom the aristocratcircle, only thenevery so oftencansee that herservantdrives the horsetiresheto go to the manor outside city.
据说是一位寡居的贵妇,曾经在白马城引起不小的轰动,因为她的美貌也因为她的财富。可惜这位寡居的贵妇深居简出,不但对任何的贵族宴会没有丝毫的兴趣,甚至还极少跟其他的贵族阶层打交道。所以渐渐的她也被排斥在了贵族圈外,只有每隔一段时间可以看到她的仆人驾驶马车带她去城外的庄园。ThisWidowedLadysimplyblindingly rich!
这位寡居的贵妇简直富得流油!Shenot onlybought the White Horse Cityliveliestseveralstores, but alsohad a bigmanoroutside the city.
她不但买下来了白马城最热闹的几处商铺,还在城外有一大片庄园。Naturally.
当然。Herbackstagealso is very it is said strong, otherwiseone** is impossibleto defend the sorichproperty.
她的后台据说也很硬,要不然一个**是不可能守住如此丰厚的财产。MysteriousCaravan Mistress arrived here.
神秘的商队女主人来到了这里。Has welcomedherarrivalin the servant of waitingrespectfully, the maidtook down the shawlforher, immediatelymadeherarrive in somebigroom.
早已经在等候的仆人恭敬地迎接她的到来,女仆为她取下披肩,随即引着她来到了某个大房间内。
The upper berth of ground the softgoose downrug, thisis planting the Alchemywoven fabricis the pursues of manylower-levelaristocrats, nowactuallyseems the inexpensivecotton materialto overspread the entireroom. The oneappearancebeautifulfemalelies downon the spaciousblacksandal woodrocking chairreads, herblacklong hairveryoptionalthrowing overonbehind, the bodywearspurewhitepajamas, neckbandslightlyopens wide, reveals a piece of plentiful and delicatefullchest.
地面的上铺着柔软的鹅绒地毯,这种上等的炼金织造物是许多下层贵族的追求,现在却好似廉价的布料铺满整个房间。一位模样妖艳的女子躺在宽大的黑檀木摇椅上看书,她黑色的长发很随意的披在身后,身上穿着一件纯白色的睡衣,领口微微地敞开,露出一片丰腻饱满的胸部。„Mother.”
“母亲。”Caravan Mistressbowed down slightly, saidslowly: „The thing that youwantIbring.”商队女主人微微俯身,缓缓道:“你要的东西我已经带过来了。”„Ido not thinkclearly.”
“我想不明白。”„WhytrivialoneDeck of Myriad Thingsneedsmeto deliverpersonally, youshouldknow that mycurrentlyconducts some importantresearch.”
“为什么区区一张万象无常牌就需要我亲自送过来,你应该知道我正在进行一些很重要的研究。”
The beautifulfemalestoodvery muchat will.
妖艳女子很随意地站了起来。
The pajamas that onherwearsalsoslid, butshehas no interest inreorganizing, as if not mindbefore the daughterexposes the beautifulfigure, butsmiledonegently, playfully said: „Julia.”
她身上穿着的睡衣也下滑了一些,不过她并没有兴趣整理,似乎也不介意在女儿面前展露自己姣好的身材,而是轻轻地笑了一声,玩味道:“歌莉娅。”„Haven't youfor a long timediscovereditsspecial place?”
“你这么长时间都没有发现它的特别之处吗?”„Itis notoneDeck of Myriad Things.”
“它不是一张万象无常牌。”„ButissometimeAlchemyhighestachievement——Cards of Fate!”
“而是某个时代炼金术的最高成就——命运卡牌!”ThisisoneNorthern Witch.
这是一位北地女巫。
The Witchageis unable according to the appearanceto judge that shearrived at the Caravan Mistressfront, put out a handto receive the box of onemetalmanufacture, saidslowly: „The Witch Assemblyidiotshadit is so long, buthad no discoveryas before.”女巫的年纪是无法根据外貌去判断的,她来到了商队女主人的面前,伸手接过了一个黑色金属制作的盒子,缓缓道:“女巫议会的白痴们拥有了它那么久,可是却依旧没有任何发现。”„Itshouldgiveme.”
“它早就应该交给我了。”
The fairfingeropened the box, the beautifulfemalestrokesinsidedepositingonemysteriouscardgently, in the pupilis bursting out the strangebrilliance.
白皙的手指打开了盒子,妖艳女子轻轻抚摸着里面存放的一张神秘卡牌,眸中迸发出来奇异的光彩。„Cards of Fate.”
“命运卡牌。”„Inlegendbecomes the key of Fortune!”
“传说中成为天运者的钥匙!”card in beautifulfemalepalmvanishesbaseless, thisisHigh RankMage the commonly usedstoragetechnique, small-scaledifferentdimensional space that oneopensindependently.
妖艳女子掌中的卡牌凭空消失,这是高阶巫师所常用的储物术,一个独立开辟的小型异次元空间。„Mycleverdaughter.”
“我的乖女儿。”
The beautifulfemalelay downon the softbedlazily, is holding appreciativelyownlong hairbored, said without thinking: „Whatinterestingmatter does your journeycome across?”
妖艳女子懒洋洋地躺在了柔软的大床上,无聊地把玩着自己的长发,随口道:“你这一段旅途有没有遇到什么有意思的事情?”„Sincewas imprisonedinthisshackles, Iverylonghave not come across the matter that is interested.”
“自从被囚禁在这座牢笼,我已经很久没有遇到感兴趣的事情了。”„Reallygood to leave.”
“真的好想就这么离开。”
The Caravan Mistressdelicate eyebrowsslightlywrinkle, shelooked at a frontfemaleearnestly, saidslowly: „Mother.”商队女主人秀眉微皱,她认真地看了一眼面前的女子,缓缓道:“母亲。”„Pleasedo not forget that youare still accepting the exilepenalty of parliament.”
“请不要忘记你还在接受议会的放逐惩罚。”„The tabooexperiment that becauseyou conduct in the root of dead wood, there 50kilometersrangehad turned intoLand of Death!”
“因为你在枯木之根进行的禁忌实验,那里五十公里范围内已经变成了死亡之地!”„If not the parliamentpays a price the concessions.”
“如果不是议会付出代价让步。”„PerhapsNorthern LandDruid Circlehas launchedtoyourhunt, waits foryourresultnothing butis the naturaltrial.”
“恐怕北地德鲁伊教团早就已经展开了对你的追捕,等待你的结果无非是自然的审判。”Beautifulfemaletenderly giggles, shrugsjust likeyoung girlmischievously, butsomelookdemonssaid: „Julia.”
妖艳女子咯咯娇笑了起来,宛若少女般调皮地耸了耸肩,可是神色却有些邪魅道:“歌莉娅。”„Justhadsomesmallaccidental/surprisedthat's allin the oneinterestingexperiment.”
“只不过是在一个有趣的实验当中发生了一些小意外而已。”„Druid of thatcrowd of one-track mind is really incorrigibly obstinate!”
“那群死脑筋的德鲁伊真是顽固不化!”
The Caravan Mistressexpressionbecameenforced, veryearnestsaid/tunnel: „Mother.”商队女主人的表情变得严肃了起来,很认真地道:“母亲。”„Root of Rampagedead woodElemental Energyhas formed the fearfuldestruction, theregeological structurewas completely changed, the intensity of energy emissionachievedA Grade, the energyinfiltration of Elemental Planeis serious, can perhaps in the next 500 yearsinfertile!”
“枯木之根暴走的元素能量已经形成了可怕的破坏,那里的地质结构被彻底改变,能量辐射的强度达到了a级,元素位面的能量渗透非常严重,未来500年内恐怕都会寸草不生!”„This is could it be thatmerelysmallaccident/surprise in yourmouth?”
“这难道仅仅是你口中的小意外吗?”„If notunder the Eye of the Northcrownapologizespersonally, thatLegendaryShifter that perhapsinSnow Mountainlives in seclusion, will acttoyoupersonally!”
“如果不是北地之眼冕下亲自去道歉,恐怕冰雪山脉里面隐居的那位传奇变形者,也会亲自对你出手!”
The smile on beautifulfemalefacestops, the expressionsomewhatcannot support saying: „Isonecanchange the dragonactually unable the Dragon Breathfellow.”
妖艳女子脸上的笑容嘎然而止,表情有些撑不住道:“不过就是一个能变龙却不会龙息的家伙罢了。”„Idid not fear that...... does not fearhim!......”
“我才不怕……不怕他呢!……”
The Caravan Mistressveryrarereveal a happy expression, as ifenjoys the expression that mother admits defeat, saidslowly: „Mother.”商队女主人很难得的露出来一丝笑意,似乎非常享受母亲吃瘪的表情,缓缓道:“母亲。”„50years of exilepenalties are not serious.”
“五十年的放逐惩罚并不算严重。”„moreoveryouhad not been imprisonedtruly, under the Eye of the Northcrownis partial toyourtalentas before! But once youleavebyDruidssecretlyare known, thentheyhave the righttoyounaturallyplace on trial!”
“况且你并没有真正被囚禁起来,北地之眼冕下依旧偏爱你的天赋!可一旦你私自离开被德鲁伊们所知晓,那么他们就有权利对你进行自然审判!”„At that timeevenunder the Eye of the Northcrowncould not saveyou.”
“那个时候即便是北地之眼冕下也救不了你。”„Druid Circleis worryingfor the energy of root of balanceddead woodas before, Witch Assemblyevensent out12High RankWitchassistance, theirangerhave accumulatedwere very long.”
“德鲁伊教团依旧在为平衡枯木之根的能量而烦恼,女巫议会甚至派出了十二位高阶女巫协助,他们的怒火已经积累了很久。”„Parliamentaryinteriorto the mess of tidying upyoukeeping, had very bigenmity!”
“议会内部本身对收拾你留下来的烂摊子,也产生了很大的怨怼!”On the beautifulfemalefacesomewhatcould not hangfinally, a pair of slendereyebrowwas pressed, is putting on a serious face saying: „Sufficed.”
妖艳女子脸上终于是有些挂不住了,一双修长的眉毛蹙起,板着脸道:“够了。”„Thatgroup of old-fashionedfellowsdo not understand the experiment that I conduct has how greatsignificance.”
“那群古板的家伙根本不明白我所进行的实验有多么重大的意义。”„If successful!”
“如果成功的话!”„Icanopen the onenewtime.”
“我可以开启一个新的时代。”Caravan Mistresslooked atheroneeyes, has not flinched, butfightssaidrelatively: „Mother.”商队女主人看了她一眼,并没有退缩,而是争锋相对道:“母亲。”„Butyourexperimentfailed.”
“可是你的实验失败了。”„Thereforeyoumusttake the consequence of matter.”
“所以你必须要承担事情的后果。”As if the powder kegerupts.
仿佛是火药桶爆发。
The beautifulfemaleair/Qiresults in the willow eyebrowsto be but actually vertical, threw the groundhandinsidebookdirectly, discontentedsay/way: „Sufficed!”
妖艳女子气得柳眉倒竖,直接将手里面的书扔到了地上,不满道:“够了!”„Is thisyouto the attitude that mother spoke?”
“这就是你跟母亲讲话的态度吗?”
The Caravan Mistresslookrelaxedfinally, shebends the waist the bookspicks up, saidin a soft voice: „Mother.”商队女主人的神色终于是缓和了一下,她弯腰将书籍捡起,轻声道:“母亲。”„Irespectyou, lovesyou.”
“我尊敬你,也爱戴你。”„Butthiscannotchangemeas the oneWitchstandpoint!”
“但是这不能改变我作为一位女巫的立场!”„Youhad toldme.”
“你曾经告诉过我。”„WhenourStrengthare unable to solve the problem, the faithisourfinalcards in hand.”( Northern Witchmanyspelldepend upon the carddischarge)
“当我们的力量无法解决问题时,信念是我们最后的底牌。”(北地女巫很多法术依靠卡牌施放)
The beautifulfemalesighsgently, quitewavesto sayexhaustedly: „Yougo out.”
妖艳女子轻轻地叹了一口气,颇为疲惫地挥挥手道:“你出去吧。”Caravan Mistresshesitant, saidslowly: „Onhereroad, Icame acrosssomeinterestingthingsactually.”商队女主人犹豫了一下,缓缓道:“在来这里的路上,我倒是遇到了一些有趣的事情。”„Ifyouwantto listen, Icantellyou.”
“如果你想听听,我可以跟你讲一讲。”
The beautifulfemalelooked atheroneeyes, expression that immediately the revealcomes outto listen in reverent attention.
妖艳女子看了她一眼,随即露出来洗耳恭听的表情。Althoughwas limitednearWhite Horse Cityin name, butsomepeoplehave been monitoringherin secret, the range that shecanmove is only restricted in the houseandoutsidemanor, goes to the manor, only thenprocessesWitch Assemblymissiontime. Heranyunusualactionwill bring in the irritatingwarning, andmaycause a more seriousexile( captivity). Northern LandDruid Circlehas divided intomost dangeroustargether, almost the Druidorganization of the whole worldknowshername. Was sent into exilefromhertoWhite Horse Citystarts, has known how things standelfDruidto monitorherevery action and every movementin secret.
虽然名义上只是被限制在白马城附近,可是一直有人暗中监视着她,她能够活动的范围仅限于住宅和外面的庄园,前往庄园只有处理女巫议会任务的时候。她任何异常的举动都会引来恼人的警告,并且有可能导致更严重的放逐(囚禁)。北地德鲁伊教团已经将她划为最危险的目标,几乎整个世界的德鲁伊组织都知道她的名字。从她被放逐到白马城开始,就已经有数位精灵德鲁伊暗中监视她的一举一动。Caravan Mistressreorganized a language, saidslowly: „Onhereroad, Iran intotwointerestingpeople.”商队女主人整理了一下语言,缓缓道:“在来这里的路上,我遇到了两个有趣的人。”„onemanandonelittle miss.”
“一个男人和一个小姑娘。”„Ispair of brother and sister.”
“是一对兄妹。”„Thatman is actually very ordinary, is onlyonequitewiseRogue.”
“那个男人其实很普通,只是一个比较高明的游荡者。”„Idiscoveredafterwardhissomeare not ordinary, becausehissoulis unexpectedly weaker than the average person. Ifhehas not made the transactionwithDemon, was hehad receivedveryserioussoulwound.”
“不过我后来发现他也有些不一般,因为他的灵魂居然比普通人还虚弱。如果他没有跟恶魔做过交易,那么就是他曾经受到过很严重的灵魂创伤。”„If onformerhimshouldhave the Abyssaura, if latterhe is very difficultto live.”
“如果是前者他身上应该有深渊的气息,如果是后者他根本很难活下来。”
The expression that the beautifulfemalehearing thisrevealcomes outto have a relish, suddenlyhitsto block the way: „Cleverdaughter.”
妖艳女子闻言露出来饶有兴致的表情,突然打断道:“乖女儿。”„Why don't youkillhim?”
“那你为什么不杀了他?”„So long asimprisonshissoul, shouldbe ableto ravel.”
“只要将他的灵魂禁锢起来,应该就可以弄明白吧。”
The Caravan Mistressexpressionis somewhat ugly, hertook a deep breath, said solemnly: „Mother. Thismerelyiscurious, should notclaim the life of onepersonfor this reason.”商队女主人表情有些难看,她深吸了一口气,沉声道:“母亲。这仅仅是一点好奇,不应该为此去夺走一个人的生命。”
The beautifulfemalecurls the lipto say not completely indifferently: „Perhaps is soul of thatpersonvery valuable?”
妖艳女子满不在乎地撇撇嘴道:“也许那个人的灵魂很有价值呢?”„Good.”
“好吧。”„Youcontinued.”
“你继续说。”In the Caravan Mistressheartsighed, as iffeelshelplessaboutownmother, thensaid: „Makesmefeelthe one whotrulyis surprisedisthatlittle miss.”商队女主人心中叹息了一声,似乎对自己的母亲感到无奈,接着道:“真正让我感到惊讶的是那个小姑娘。”„Herunusualspecialness.”
“她非常的特别。”„AlthoughIam very difficultto talk clearlyherspecial place, howeverhertalenttrulyveryastonishing. If notonherdoes not haveDivine AttributeStrength, Ieventhink that sheisGod Child in legend.”
“虽然我很难说清楚她的特别之处,但是她的天赋确实是非常的惊人。如果不是她身上没有一丝神性的力量,我甚至都以为她是传说中的神之子。”„Pitifullytheyare full of the vigilance.”
“可惜他们充满着戒心。”„Very seems to be vigilantregardinganybody, Iverydifficultto knowfromtheirmouth!”
“对于任何人似乎都很警惕,我很难从他们口中知道更多!”
The expression that the beautifulfemalerevealcomes outto think otherwise, the pupilglittering, meant the inexplicablesay/way: „Stodgy.”
妖艳女子露出来不以为然的表情,眸光闪烁了一下,意味莫名道:“迂腐。”„MeetsthissituationoneCharm Personspellto solve, ifopposite partyWillis very strong, canconsiderto displayoneFrantic Charm.”
“遇到这种情况一个魅惑人类的法术就可以解决,如果对方意志很强的话,可以考虑施展一个狂暴魅惑。”„Whymustbe so troublesome.”
“何必要那么麻烦。”Caravan Mistressagainis pressed the brow, saidslowly: „spellStrengthshould notbe abused.”商队女主人再次蹙起眉头,缓缓道:“法术的力量不应该被滥用。”„moreovertheyare not the evilpeople.”
“况且他们并非是邪恶之人。”„Icanfeelamongthem the sentimentto be very deep, sometimesevenIenvy.”
“我能感觉到他们之间的感情很深厚,有些时候甚至就连我都非常羡慕。”„Keeps firmly in mind that ownbottom line, canonpursuing the Strengthpathdoes not lose the direction.”
“牢记自己的底线,才能在追求力量的道路上不迷失方向。”
The beautifulfemalecurls the lip, puts out a hand the pajamas that will fallto pull up, blocks fromplentiful and delicate that the chest frontreveals, playfully said: „Cleverdaughter.”
妖艳女子撇了撇嘴,伸手将滑落的睡衣拉起,遮住胸前露出来的丰腻,玩味道:“乖女儿。”„Yourstandpoint seems to have displaced the neutrality that Witchesfollowed. If not know,IalsothinkyouarePaladin of thatcrowd of one-track mind!”
“你的立场似乎已经偏移了女巫们所遵循的中立。如果不知道,我还以为你是那群死脑筋的圣武士!”Caravan Mistress seemed to have no interest insaying, turned aroundto leavestylishly: „Mother.”商队女主人似乎没有兴趣说下去了,转身离开时道:“母亲。”„Iremembermybottom line.”
“我只是牢记自己的底线。”„Isyoushouldreconsideron the contrary, youextremelyhad one's wishregardinga lot.”
“反倒是你应该反思一下,对于很多事情你都太过随心所欲了。”..................
………………
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #43: Cards of Fate
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur