„No, your isbrings death, does not needthis.”
“不,你们这是去送死,没必要这样做。”Zelinstopped by calling outfrombehindis moving towardnortherntwoElf. Twopeople, facingthousands ofarmies, theyare impossibleto win, evencansay,canliveis the victory.泽林从后面叫住正走向北方的两名精灵。两个人,面对数以千计的大军,他们根本不可能获胜,甚至可以说,能够活下来就是胜利。„Everyonetodefendcentral landsfights.”Tao Ruierhas turned the head, smiled„we is not considered as that China , Turkey'speople?”
“所有人都在为保卫中土而战。”陶瑞尔转过头,微微笑了一下“难道我们不算是中土的子民吗?”Then, sheandLeggeRussmove toward the precipice, severaljumpthenvanishesafter the rock.
说罢,她和莱戈拉斯走向山岩,几跳便消失在岩石之后。Elfget out of the wayshortly, Zelinjustarrived around the laststretch of ruins, hehears the horizonto hear a gratingwailingsound, thiswailingsoundis getting more and more near, the skystartsbecomesgloomy, standsin the north, Sunis looking atoldlikeonegroupgradually the fireball, the beastpersonoccupies, becomes the incomparablydesolatedlandto be the same after probably. Afteronthislastsunlightalsoduplicateshadow, cannot help butmakesmanypeopleraise the head, expandsdarkunceasingly, the Dwarfsoldierstops the footsteps, looksto the sky, in Unit Elfexudes the screams.精灵们走开没多久,泽林刚走到最后一片废墟附近,他就听到天边传来一阵刺耳的尖啸声,这尖啸声越来越近,天空开始变得阴暗,站在北方,太阳望着就像一团垂垂老矣的火球,就好像被兽人占据后变得无比荒芜的大地一样。而当这最后一点阳光也覆上阴影后,不由得让许多人抬起头来,黑暗不断扩张,矮人士兵停下脚步,望向天空,精灵中发出惊呼声。
The buildis as good asDwarfwickedbatto flyfrom the north, theybecome a linein the skyrock row, seemsonein the giantblacksnake that the skymiddle reachescome, finds out the headfromitsituated in the northernlair, tracks down the blood smellto arrive at the isolated hill. Is sittingon the chariotrushes to the isolated hillDwarfto notice the variable in skysimilarly. The large snake that wickedbatcomposesis approaching the isolated hill the placeto dispersemanytinyformations, oneteam of wickedbatplunge the crowrange, the mountain streamfloods the batto wield the sound and wailing of soundwinginstantaneously.
体型不亚于一名矮人的恶蝠从北方飞来,它们在天空中排成一条线,好似一只在天空中游来的巨大黑蛇,从它位于北方的巢穴中探出脑袋,追寻着血腥气味来到孤山。正坐在战车上赶往孤山的矮人们同样注意到天空中的变数。恶蝠组成的长蛇在靠近孤山的地方分散出许多条细小的队列,其中一队恶蝠扑向乌鸦岭,山涧瞬间充斥着蝙蝠挥动翅膀的声音和尖啸声。Batin groupsjumps into the battlefield, theydivefrom the sky , the allied armiessoldier in attackground. Theyuse the sharp clawsto tear the body of soldier, orseveralbatshold a soldiertogether, throwsinhim the midair. Dwarfhaveto hold up the shieldto resist the offensive of wickedbat, the Elfarrowarrowshootssomewickedbat, butthislossis not enoughto threatennorththeseby far the bat of place.
成群结队的蝙蝠扑入战场,它们从天空中俯冲而下,攻击地面上的联军士兵。它们用利爪撕扯士兵的身体,或者好几只蝙蝠一同抓住一个士兵,将他扔到半空中。矮人们只好纷纷举起盾牌来抵挡恶蝠的攻势,精灵的箭矢射下了一些恶蝠,但这损失远远不足以威胁到这些北地的蝙蝠。„Theymustbe submergedbywickedbat.”
“他们要被恶蝠淹没了。”Wahlinis looking at the crowrange, got hold of the doublehand axe in hand. The counter-attack of Dwarfadds on the crowrangeto be attackedagain, makingthemnot meetmanystopsall the way, did not haveAzuogedirection, thesebeastpeopleonlyknow that the charging intoisolated hillaltogether, orseeks for the lifeform that anycankill, sitson the chariot the speedextremelyDwarf that quicklymoreoveris hardto stopis not in theirlistsobviously.
德瓦林望着乌鸦岭,握紧了手里的双手斧。矮人的反击再加上乌鸦岭遇袭,让他们一路上没有遇到多少阻拦,没有了阿佐格的指挥,这些兽人只知道一股脑的冲向孤山,或者寻找任何可以杀死的生物,坐在战车上速度极快而且难以阻拦的矮人显然不在它们的名单里。„Weshouldquickly.”Wonderfulstrengthcomplexiondignifiedlooks at the mountain ridge, the chariotis towingbysixgoats, is dashing about wildlyalong the wilderness. On the roadhas the beastpersonto tryto stopthem, butleaves behindonepiece„whywickedbatto appearbycorpse that the chariotboth sidesrevolvingbladecracks-upin the groundnow?”
“我们应该更快一点。”奇力脸色凝重的望着山岭,战车由六匹山羊牵引着,正沿着荒原一路狂奔。路上有兽人试图阻拦他们,但只是在地面上留下一片被战车两侧旋转刀刃撞碎的尸体“为什么恶蝠现在才出现?”„Bolger.”Sorlingsaid,thisischases down the Dwarfbeastpersonnear the jungle, theyknow that whoBolgerwas„Ihad not foundBolgerin the battlefield, Azuogein the crowrange, theredid not needtwobeastpeopleto direct the fight, Bolgerwas impossibleto hideinbehindkills the military deserter. Thisonly has an explanation.”
“波尔格。”索林说道,这是在密林附近追杀矮人们的兽人,他们都知道波尔格是谁“我没有在战场上找到波尔格,阿佐格在乌鸦岭,那里不需要两个兽人来指挥战斗,波尔格不可能躲在后面去杀死逃兵。这只有一个解释。”Anotherbeastpersonarmywill soon arrive in the battlefield.
另一支兽人部队即将抵达战场。Wickedbat is always the vanguard of beastperson, thisiswhystrangestrengthwill also feel strange,wickedbatpresented the reasoninbattlefieldatthis time.
恶蝠向来都是兽人的先锋,这也就是为什么奇力会奇怪,恶蝠在这个时候才出现在战场上的原因。„Wickedbat came from the north, the destination that theyfirstreachdefinitelyis the crowrange. Wemustreturn, Sorling?”FeelyaskedtoSorling, ifBolger'sarmywill soon arrive, perhapstheyjuststoodin the crowrange, mustfacesurrounding of several thousandbeastpersonsoldiers.
“恶蝠从北方过来,它们最先到达的目的地肯定是乌鸦岭。我们要返回吗,索林?”菲力对索林问道,如果说波尔格的军队即将抵达,说不定他们刚站在乌鸦岭上,就要面对数千兽人士兵的包围。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #775 Part 1: The tide of darkness